[release-notes/gnome-3-20] Updated Galician translations



commit 0a2d017f574155a897a4c8dcedb3cf135b56031f
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Mar 14 10:05:39 2016 +0100

    Updated Galician translations

 help/gl/gl.po |  410 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 330 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index f2c08f5..b317746 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-20\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-13 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 17:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-14 02:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 10:05+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2016."
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:46 C/index.page:112 C/more.page:37 C/more.page:50
 #: C/more.page:62 C/more.page:120 C/more.page:141 C/developers.page:30
-#: C/developers.page:69 C/developers.page:118
+#: C/developers.page:83 C/developers.page:132
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
@@ -264,6 +264,11 @@ msgid ""
 "and rotate, color adjustment and picture enhancement. A selection of "
 "artistic filters are also available."
 msgstr ""
+"Con 3.20 chegou a edición a Fotos. Os novos controles de edición son simples "
+"e doados de usar, ademais a edición non é destrutiva polo que a súa foto "
+"orixinal gardarase e os cambios poden desfacerse. Entres as funcións de "
+"edición están o recorte, rotación, axuste de cor e melloras de fotografías. "
+"Tamén conta con unha selección de filtros artísticos."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:103
@@ -272,6 +277,10 @@ msgid ""
 "copies of edited photos for sharing, printing or backup. An option to export "
 "at a reduced size is useful for uploads and emailing."
 msgstr ""
+"A edición ven acompañada pola nova característica de exportado que lle "
+"permite xerar copias das fotos editadas para compartir, imprimir ou gardar. "
+"A opción de exportar nun tamaño reducido é útil para subilas a internet e "
+"enviar por correo electrónico."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:106
@@ -279,6 +288,8 @@ msgid ""
 "The latest Photos release also includes a collection of smaller bug fixes "
 "and improvements."
 msgstr ""
+"A última publicación de Fotos tamén inclúe melloras e pequenos arranxos de "
+"erros."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:111
@@ -294,6 +305,12 @@ msgid ""
 "for sharing, it is now possible to paste images directly into chats, in "
 "order to share them using <link href=\"http://imgur.com/\";>Imgur</link>."
 msgstr ""
+"3.20 foi unha importante publicación para Polari, o aplicativo de IRC de "
+"GNOME. O servizo de compartición paste en liña, que foi introducir na "
+"anterior publicación, foi mellorado de forma sustancial: ademais de permitir "
+"pegar bloques de texto para compartir, agora tamén é posíbel pegar imaxes "
+"directamente nos chats para compartilos usando <link href=\"http://imgur.com/";
+"\">Imgur</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:118
@@ -388,6 +405,10 @@ msgid ""
 "for 3.20. This includes new settings for showing the permanent delete and "
 "create symbolic link actions, as well as for recursive search behavior."
 msgstr ""
+"Ficheiros tamén é máis compacto e é máis doado entender o diálogo de "
+"preferencias en 3.20. Isto inclúe novas preferencias para mostrar as accións "
+"de eliminación permanente e crear ligazóns simbólicas, así como o "
+"comportamento de busca recursiva."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:158
@@ -405,7 +426,7 @@ msgstr "E iso non é todo"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:165
 msgid "There’s much more to GNOME 3.20. Read on to learn more…"
-msgstr ""
+msgstr "Hai moito máis que saber de GNOME 3.20. Siga lendo para saber máis…"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:170
@@ -657,12 +678,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:106
 msgid "Other smaller improvements in this release include:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta publicación tamén inclúe outras melloras pequenas:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:108
 msgid "The new scale ruler that is shown on the map."
-msgstr ""
+msgstr "Unha nova regra de escalado que se mostra no mapa."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:109
@@ -670,6 +691,8 @@ msgid ""
 "Maps now shows the last viewed location when started, so you don't have to "
 "keep navigating back to the same place."
 msgstr ""
+"Mapas agora mostra a última localización vista ao iniciar, polo que non terá "
+"que navegar de volta ao mesmo sitio."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:111
@@ -684,7 +707,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:119
 msgid "Privacy Controls for Location Services"
-msgstr ""
+msgstr "Controles de privacidade para os servizos de localización"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:121
@@ -735,7 +758,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:150
 msgid "dconf Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de dconf"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:155
@@ -777,6 +800,9 @@ msgid ""
 "Your computer’s MAC address is now randomly masked when scanning for Wi-Fi "
 "access points. This prevents tracking by other parties."
 msgstr ""
+"O enderezo MAC do seu computador enmascárase de forma aleatoria ao analizar "
+"puntos de acceso Wifi. Isto evita que outros realicen seguemento do seu "
+"computador."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:177
@@ -785,6 +811,10 @@ msgid ""
 "date headings. A new plugin system is planned to allow linking with online "
 "task managers, as well as adding a variety of creative features."
 msgstr ""
+"No aplicativo de Tarefas, agora as tarefas na vista de planificación están "
+"agrupadas baixo cabeceiras de data. Temos planedo engadir un novo sistema de "
+"engadidos para permitir conectarse con xestores de tarefas en liña, así como "
+"engadir varias características novas."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:181
@@ -824,6 +854,9 @@ msgid ""
 "Documents now allows you to list your documents by author, date or name, and "
 "looks better when views are empty."
 msgstr ""
+"Documentos agora permítelle mostrar unha lista dos seus documentos e "
+"filtralos por autor, data ou nome. E as listas baleiras agora teñen unha "
+"aparencia moito mellor."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:196
@@ -867,93 +900,111 @@ msgstr "Builder"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:31
 msgid ""
-"Builder has gained many new features in the latest development cycle! The "
-"interface has received a face-lift introducing perspectives. Developers can "
-"use perspectives to add new workflows to Builder through it's new plugin "
-"interface."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Builder\";>Builder</link> is the new "
+"integrated development environment for GNOME. It aims to provide "
+"streamlined, powerful and modern experience for building GNOME applications, "
+"and already features inline completion, powerful global search, flexible "
+"panels containing editors, terminal, documentation, file and symbol trees, "
+"and much more."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:35
+#: C/developers.page:37
 msgid ""
-"Preferences have been overhauled to help you to find the tweaks you need "
-"faster and with less disruption. Additionally, the new Todo plugin helps you "
-"locate code you forgot to fix."
+"The Builder 3.20 release contains some significant new features, as well as "
+"a lot of polish and refinement. The options for building applications have "
+"been significantly extended: it is now possible to use Builder to create XDG "
+"app bundles, and it is also possible to build within a JHBuild environment. "
+"All of these build options (and more) can be found in a new build "
+"configuration view. See <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"chergert/2016/02/16/build-configurations-and-xdg-app/\"> Christian Hergert's "
+"blog post on this</link> for more details."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:38
-msgid ""
-"Using the <cmd>ide</cmd> command line program, developers can quickly create "
-"new projects that use best practices within the GNOME community."
+#: C/developers.page:45
+msgid ""
+"A new multi-process plugin framework is another major feature for 3.20. This "
+"allows plugins to add a huge range of functionality to Builder, including "
+"additional autocompletion providers, tools, services, build systems, auto "
+"indenters, perspectives, project miners, search providers, symbol resolvers, "
+"version control systems, project templates, and more. <link href=\"https://";
+"blogs.gnome.org/chergert/2016/02/27/what-can-you-extend-in-builder/\"> What "
+"can you extend in Builder</link> provides a full list of what can be "
+"extended using the new plugin system. There is also a tutorial that "
+"describes how to write your own plugins ( <link href=\"https://blogs.gnome.";
+"org/chergert/2016/01/21/builder-plugins-part-i/\"> part one</link>, <link "
+"href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/01/22/builder-plugins-part-ii";
+"\"> part two</link>)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:40
+#: C/developers.page:58
+msgid "Other enhancements to Builder in 3.20 include:"
+msgstr "Entre as melloras de Builder para 3.20 están:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:60
 msgid ""
-"Developers wanting to experiment with new Xdg-App technology can now use "
-"Builder to develop their application inside of an Xdg-App runtime. This is a "
-"technology preview of what's to come in future Builder releases!"
+"Application preferences have been overhauled to help you to find the tweaks "
+"you need faster and with less disruption."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:44
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:62
 msgid ""
-"Under the hood, Builder gained support for multi-process plugins to reduce "
-"the affects of miss-behaving plugins."
+"A new to do plugin shows a list of every <code>TODO</code>, <code>FIXME</"
+"code> and <code>XXX</code> in your project, and allows you to navigate to "
+"their locations."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:46
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:65
 msgid ""
-"Builder's robust VIM emulation has continued to improve, allowing users that "
-"prefer modal-editing to feel at home."
+"VIM emulation has continued to improve, allowing users that prefer modal-"
+"editing to feel at home."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:48
-msgid ""
-"For languages that support semantic analysis, holding control while clicking "
-"on variables, types, and functions will jump you to their source location."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:67
+msgid "Builder now detects and highlights common <code>gettext</code> errors."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:51
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:69
 msgid ""
-"Authors of translated software will be happy to find that common translation "
-"mistakes are now underlined in yellow so you catch the issue before your "
-"translators find it."
+"For languages that support semantic analysis, holding <key>Ctrl </key> while "
+"clicking on variables, types, and functions will jump to their source "
+"location."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:54
-msgid ""
-"Developers looking to extend Builder can learn more by reading a series of "
-"recent articles about <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
-"chergert/2016/02/27/what-can-you-extend-in-builder/\">what you can extend in "
-"Builder</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/16/";
-"build-configurations-and-xdg-app/\">using Xdg-App</link>, <link href="
-"\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/29/how-to-setup-distcc-and-ccache-";
-"in-builder/\">ccache integration</link>, and <link href=\"https://blogs.";
-"gnome.org/chergert/2016/01/21/builder-plugins-part-i/\">step</link> by <link "
-"href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/01/22/builder-plugins-part-ii/";
-"\">step</link> tutorials using Python."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:72
+msgid "Initial support for the Vala language."
+msgstr "Compatibilidade inicial para o linguaxe Vala."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:74
+msgid "Autocompletion is now faster, and has fuzzy matching."
 msgstr ""
+"O autocompletado agora é moito máis rápido, e conta con coincidencias "
+"parciais."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:63
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:75
 msgid ""
-"Many other fit and finish bugs where fixed in this release, so give it a try "
-"and see how you like it!"
+"It is now possible to <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"chergert/2016/02/29/how-to-setup-distcc-and-ccache-in-builder/\"> use "
+"Builder with ccache</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:68
+#: C/developers.page:82
 msgid "xdg-app"
 msgstr "xdg-app"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:70
+#: C/developers.page:84
 msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>xdg-app </link> "
 "is the new GNOME framework for cross-distro, sandboxed applications. It aims "
@@ -965,7 +1016,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:77
+#: C/developers.page:91
 msgid ""
 "The 3.20 release of xdg-app includes tools for building and running bundled "
 "applications. A new build tool called xdg-app-builder makes it easy to build "
@@ -981,7 +1032,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:85
+#: C/developers.page:99
 msgid ""
 "For those who want to try installing and running an xdg-app, a collection of "
 "nightly GNOME applications is available to try. In addition to being a great "
@@ -993,12 +1044,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:93
+#: C/developers.page:107
 msgid "Other significant developments in the 3.20 cycle include:"
-msgstr ""
+msgstr "Outros desenvolvementos importantes no ciclo de 3.20 son:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:95
+#: C/developers.page:109
 msgid ""
 "It is now possible to create and distribute single file application bundles. "
 "This is particularly useful for distributing applications using physical "
@@ -1006,7 +1057,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:98
+#: C/developers.page:112
 msgid ""
 "xdg-app now has a generic permissions store that can be used to record "
 "information about what applications are allowed to do what. This is one of "
@@ -1014,7 +1065,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:101
+#: C/developers.page:115
 msgid ""
 "Detailed information about the application, such as a description and "
 "screenshots, can now be included in an xdg-app bundle, using the cross-"
@@ -1023,7 +1074,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:106
+#: C/developers.page:120
 msgid ""
 "The GNOME runtimes, which provide the common platform on which applications "
 "can depend, have been updated and improved, and are now easier to contribute "
@@ -1034,39 +1085,232 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:117
+#: C/developers.page:131
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:133
+msgid "It has been a big cycle for GTK+, with major changes to CSS styling:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:135
+msgid ""
+"GTK+ now supports the CSS box model much more consistently, so theme authors "
+"can use margins, padding, min-width, min-height like you would on the web."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:138
+msgid ""
+"Widget documentation now describes CSS element names and style classes have "
+"been documented (see the CSS nodes section of the documentation for each "
+"widget, and <link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/unstable/theming.";
+"html\">theming in GTK+ overview</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:143
+msgid ""
+"New CSS features are now supported, including <code> radial-gradient()</"
+"code>, <code>rem</code> and <code>calc()</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:146
+msgid ""
+"As a part of GTK+'s transition to CSS theming, many style properties have "
+"been deprecated in favor of CSS equivalents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:149
+msgid ""
+"These changes mean that existing custom CSS and themes will need to be "
+"updated for GTK+ 3.20, but the CSS interface will be stable in the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:152
+msgid ""
+"<code>GtkShortcutsWindow</code> - a new widget to present a handy overview "
+"of keyboard shortcuts and multitouch gestures in your application. Describe "
+"features here."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:155
+#| msgid "Other Improvements in GNOME 3.20"
+msgid "Other changes in GTK+ 3.20:"
+msgstr "Outros cambios en GTK+ 3.20:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:157
+msgid ""
+"<code>gtk-query-settings</code> is a new commandline utility to query GTK+ "
+"settings that your application would see."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:159
+msgid ""
+"<code>gtk-builder-tool</code> has a new preview command to test .ui files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:162
+msgid ""
+"<code>gtk3-demo</code> now has a <gui>foreign drawing</gui> demo that shows "
+"how to style non-GTK+ widgets with a GTK+ CSS visual theme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:165
+msgid ""
+"<code>GtkWindow</code> sizing behavior has been improved to work with client-"
+"side decorations. This means that <code> gtk_window_set_default_size()</"
+"code> must now be combined with <code>gtk_window_get_size()</code>: see the "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/SaveWindowState\";>save window "
+"state </link> for information on best-practices for saving window size."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:122
-msgid "Glib"
-msgstr "Glib"
+#: C/developers.page:176
+msgid "GTK+ Inspector"
+msgstr "Inspector de GTK+"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:178
+msgid ""
+"Some UI improvements (dropped sidebar, cleaned up some lists and trees "
+"visually)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:180
+msgid "Shows input device information (in the general tab)."
+msgstr "Mostrar información do dispositivo de entrada (na lapela xeral)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:181
+msgid "Shows CSS nodes and associated style information."
+msgstr "Mostrar os nodos CSS e a información de estilo asociada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:182
+msgid "Can highlight widgets that are causing resizes."
+msgstr "Posibilidade de realzar widgets que están causando redimensionados."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:126
+#: C/developers.page:187
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:189
+msgid "New support for GTK+ 3.16 overlay scrollbars."
+msgstr ""
+"Nova compatibilidade para as barras de desprazamento superpostas de GTK+ "
+"3.16."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:190
+msgid "New API for serializing and restoring a session."
+msgstr "Nova API para serializar e restaurar unha sesión."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:191
+msgid "New support and API for onbeforeunload."
+msgstr "Nova compatibilidade e API para onbeforeunload."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:192
+msgid "New console message API for apps that want access to console messages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:194
+msgid "WebKitNetworkProcess now enabled by default and mandatory."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:130
-msgid "PyGTK+"
-msgstr "PyGTK+"
+#: C/developers.page:200
+msgid "PyGObject"
+msgstr "PyGObject"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:202
+msgid "Improved GError support."
+msgstr "Compatibilidade de GError mellorada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:203
+msgid "Performance improvements for function calls and closures."
+msgstr "Melloras de rendemento para as chamadas de funcións e closures."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:204
+msgid "Functions returning multiple values now return named tuples ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:205
+msgid ""
+"Python API Reference includes links to C implementations. Many improvements "
+"regarding overrides documentation (<code>Gtk.ListStore </code>, <code>Gtk."
+"TreeModelRow</code>. ...). Improved search and new search settings."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:134
+#: C/developers.page:213
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Outras melloras"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:135
+#: C/developers.page:214
 msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.20 include:"
+msgstr "Entre outras melloras para desenvolvedores en GNOME 3.20 están:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:216
+msgid ""
+"glib - supported has been added for DTLS (Datagram TLS) to enable encrypted "
+"streaming media."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:218
+msgid ""
+"overflow-checked integer operations help make it easier to write safe code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:220
+msgid ""
+"gspell - gspell, a new spell-checking library for GTK+ applications. Used by "
+"gedit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:222
+msgid ""
+"gjs - json-glib, gom and GtkBuilder can now be used from gjs ( see this bug "
+"for details)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:224
+msgid ""
+"Tracker - Much improved SPARQL 1.1 syntax support (Update and Query) (Better "
+"developer docs to be written before release)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:17
 msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.20 is available"
 msgstr ""
+"Saber máis sobre os diferentes idiomas nos que está dispoñíbel GNOME 3.20"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/i18n.page:27
@@ -1393,3 +1637,9 @@ msgstr ""
 "org/\">sitio web de estado das traduccións</link>. Neste sitio tamén pode "
 "saber como pode <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
 "ContributeTranslations\">axudar a traducir GNOME</link>."
+
+#~ msgid "Glib"
+#~ msgstr "Glib"
+
+#~ msgid "PyGTK+"
+#~ msgstr "PyGTK+"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]