[latexila/gnome-3-18] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila/gnome-3-18] Updated Greek translation
- Date: Thu, 10 Mar 2016 11:28:21 +0000 (UTC)
commit fcf537b25f4e77d26e0d569fecfbd950cd04cd95
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date: Thu Mar 10 11:28:16 2016 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 688 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 404 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 517718c..95d8665 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,25 +4,27 @@
# Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2013.
# keratea <dmtrs32 gmail com>, 2013.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-27 15:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-10 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. (itstool) path: tool/label
-#: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:168
+#: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:165
msgid "View PDF"
msgstr "Προβολή PDF"
@@ -32,7 +34,7 @@ msgid "View the PDF file"
msgstr "Προβολή του αρχείου PDF"
#. (itstool) path: tool/label
-#: build_tools.xml:49 ../src/build_tool_dialog.vala:167
+#: build_tools.xml:49 ../src/build_tool_dialog.vala:164
msgid "View DVI"
msgstr "Προβολή DVI"
@@ -42,7 +44,7 @@ msgid "View the DVI file"
msgstr "Προβολή του αρχείου DVI"
#. (itstool) path: tool/label
-#: build_tools.xml:55 ../src/build_tool_dialog.vala:169
+#: build_tools.xml:55 ../src/build_tool_dialog.vala:166
msgid "View PS"
msgstr "Προβολή PS"
@@ -136,26 +138,22 @@ msgstr ""
"αρχείων .tex και PDF."
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:1
-msgid "LaTeXila"
-msgstr "LaTeXila"
-
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:2
msgid "Integrated LaTeX Environment"
msgstr "Ολοκληρωμένο περιβάλλον LaTeX"
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:2
msgid "Edit LaTeX documents"
msgstr "Επεξεργασία εγγράφων LaTeX"
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:3
msgid "text;tex;latex;editor;documents;"
msgstr "text;tex;latex;editor;documents;κείμενο;επεξεργαστής;έγγραφα;"
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
msgid "Open a New Window"
msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:6
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
msgid "Open a New Document"
msgstr "Άνοιγμα νέου εγγράφου"
@@ -300,25 +298,42 @@ msgid "Whether LaTeXila should highlight matching brackets."
msgstr "Αν το LaTeXila θα επισημαίνει τις αγκύλες που ταιριάζουν."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Spell checking"
-msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
+msgid "Highlight Misspelled Words"
+msgstr "Επισήμανση λέξεων με ορθογραφικά λάθη"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether misspelled words are highlighted by default."
+msgstr "Αν τα ορθογραφικά λάθη των λέξεων επισημαίνονται από προεπιλογή."
+
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Spell Checking Language"
+msgstr "Γλώσσα ορθογραφικού ελέγχου"
+
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"The default language used for the spell checking. Set to the empty string to "
+"take the best language available based on the environment."
+msgstr ""
+"Η προεπιλεγμένη γλώσσα που χρησιμοποιείται για τον ορθογραφικό έλεγχο. "
+"Ορίστε κενή συμβολοσειρά για να χρησιμοποιηθεί η καλύτερη διαθέσιμη γλώσσα "
+"με βάση το περιβάλλον."
+
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:31
msgid "Main toolbar is visible"
msgstr "Ορατότητα κύριας εργαλειοθήκης"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"Whether the main toolbar (file open, close, build, ...) should be visible."
msgstr ""
"Αν η κύρια εργαλειοθήκη (άνοιγμα αρχείου, κλείσιμο, δόμηση, ...) θα είναι "
"ορατή."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:33
msgid "Edit toolbar is visible"
msgstr "Ορατότητα επεξεργασίας εργαλειοθήκης"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Whether the edit toolbar (bold, italic, character sizes, ...) should be "
"visible."
@@ -326,57 +341,57 @@ msgstr ""
"Αν η εργαλειοθήκη επεξεργασίας (έντονα, πλάγια, μεγέθη χαρακτήρων, ...) θα "
"είναι ορατή."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:35
msgid "Side panel is Visible"
msgstr "Ορατότητα πλευρικού παραθύρου"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
"Αν το πλευρικό παράθυρο στα αριστερά του παραθύρων επεξεργασίας θα είναι "
"ορατό."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:37
msgid "Bottom panel is Visible"
msgstr "Ορατότητα κάτω παραθύρου"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether the bottom panel containing the build view should be visible."
msgstr "Αν το κάτω παράθυρο που περιέχει την προβολή δόμησης θα είναι ορατό."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:39
msgid "Side panel component"
msgstr "Στοιχείο πλευρικού παραθύρου"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Side panel's active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
msgstr ""
"Το ενεργό στοιχείο του πλευρικού παραθύρου. 0: Σύμβολα. 1: Περιηγητής "
"αρχείου. 2: Δομή."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show build output warnings"
msgstr "Εμφάνιση προειδοποιήσεων εξόδου δόμησης"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:42
msgid "Show build output badboxes"
msgstr "Εμφάνιση κακών πλαισίων εξόδου δόμησης"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:43
msgid "Interactive completion"
msgstr "Διαδραστική συμπλήρωση"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:44
msgid "Automatically show LaTeX commands proposals"
msgstr "Αυτόματη εμφάνιση των προτάσεων εντολών LaTeX"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:45
msgid "Minimum number of characters for interactive completion"
msgstr "Ελάχιστος αριθμός χαρακτήρων για διαδραστική συμπλήρωση"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Minimum number of characters after \"\\\" for the interactive completion of "
"LaTeX commands"
@@ -384,70 +399,70 @@ msgstr ""
"Ελάχιστος αριθμός χαρακτήρων μετά από \"\\\" για τη διαδραστική συμπλήρωση "
"των εντολών LaTeX"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:44
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:47
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
msgid "No confirmation when cleaning-up"
msgstr "Χωρίς επιβεβαίωση για καθαρισμό"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:48
msgid "Automatic clean-up"
msgstr "Αυτόματος καθαρισμός"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:49
msgid ""
"Automatically clean-up files after close. no-confirm-clean must be true."
msgstr ""
"Αυτόματος καθαρισμός αρχείων μετά το κλείσιμο. Ο καθαρισμός χωρίς "
"επιβεβαίωση πρέπει να είναι αληθής."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:50
msgid "File extensions for the clean-up"
msgstr "Επεκτάσεις αρχείου για καθαρισμό"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:51
msgid "The list of file extensions for the clean-up, separated by spaces"
msgstr "Η λίστα των επεκτάσεων αρχείων για καθαρισμό, διαχωριζόμενη με κενά"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:52
msgid "Enabled default build tools"
msgstr "Ενεργά προεπιλεγμένα εργαλεία δόμησης"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:53
msgid "The list of the default build tools that are enabled"
msgstr "Η λίστα των προεπιλεγμένων εργαλείων δόμησης που είναι ενεργά"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:54
msgid "Disabled default build tools"
msgstr "Ανενεργά προεπιλεγμένα εργαλεία δόμησης"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:55
msgid "The list of the default build tools that are disabled"
msgstr "Η λίστα των προεπιλεγμένων εργαλείων δόμησης που είναι ανενεργά"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:56
msgid "Current directory"
msgstr "Τρέχον κατάλογος"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:57
msgid "URI of the file browser current directory"
msgstr "Το URI του τρέχοντος καταλόγου του περιηγητή αρχείων"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:55 ../src/file_browser.vala:282
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:58 ../src/file_browser.vala:361
msgid "Show build files"
msgstr "Εμφάνιση αρχείων δόμησης"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:59
msgid ""
"Show files with an extension present in preferences.latex.clean-extensions."
msgstr ""
"Να εμφανίζονται τα αρχεία με μια παρούσα επέκταση στο preferences.latex."
"clean-extensions."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:57 ../src/file_browser.vala:290
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:60 ../src/file_browser.vala:369
msgid "Show hidden files"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:61
msgid "Show files beginning with a dot."
msgstr "Να εμφανίζονται τα αρχεία που ξεκινούν με μια κουκκίδα."
@@ -463,7 +478,6 @@ msgstr ""
"\\usepackage[english,greek]{babel}\n"
#. (itstool) path: template/translatableChunk
-#. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh
#: letter.xml:2
#, no-wrap
msgid ""
@@ -523,180 +537,191 @@ msgstr ""
msgid "Hide panel"
msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
-#. close button
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:80 ../src/build_tools_preferences.vala:55
-#: ../src/main_window_file.vala:53 ../src/preferences_dialog.vala:42
-#: ../src/project_dialogs.vala:186 ../src/templates_dialogs.vala:244
-msgid "_Close"
-msgstr "Κ_λείσιμο"
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:71
+msgid "Personal Build Tool"
+msgstr "Προσωπικό εργαλείο δόμησης"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:81
-msgid "Build Tool (read-only)"
-msgstr "Εργαλείο δόμησης (μόνο ανάγνωση)"
-
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:86 ../src/build_tools_preferences.vala:332
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:72 ../src/build_tools_preferences.vala:335
#: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
-#: ../src/document_tab.vala:290 ../src/main_window_file.vala:147
-#: ../src/main_window.vala:744 ../src/main_window.vala:840
-#: ../src/main_window.vala:876 ../src/preferences_dialog.vala:117
-#: ../src/project_dialogs.vala:28 ../src/project_dialogs.vala:119
-#: ../src/project_dialogs.vala:274 ../src/project_dialogs.vala:294
-#: ../src/templates_dialogs.vala:36 ../src/templates_dialogs.vala:176
+#: ../src/document_tab.vala:291
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:128
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:145
+#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:758
+#: ../src/main_window.vala:854 ../src/main_window.vala:892
+#: ../src/preferences_dialog.vala:114 ../src/project_dialogs.vala:31
+#: ../src/project_dialogs.vala:122 ../src/project_dialogs.vala:276
+#: ../src/project_dialogs.vala:296
msgid "_Cancel"
msgstr "A_κύρωση"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:87 ../src/document_view.vala:207
-#: ../src/project_dialogs.vala:120 ../src/tab_info_bar.vala:77
-#: ../src/templates_dialogs.vala:37 ../src/templates_dialogs.vala:177
-msgid "_OK"
-msgstr "Εν_τάξει"
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:73 ../src/project_dialogs.vala:123
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Εφαρμογή"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:88
-msgid "Build Tool"
-msgstr "Εργαλείο δόμησης"
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:77
+msgid "Default Build Tool (read-only)"
+msgstr "Προεπιλεγμένο εργαλείο δόμησης (μόνο ανάγνωση)"
#. icon-name
#. label
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:161
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:158
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:165
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:162
msgid "Convert"
msgstr "Μετατροπή"
#. FIXME don't use Stock
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:166
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:163
msgid "View File"
msgstr "Προβολή αρχείου"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:230
+#. In all cases, the text must be selectable, but there is no property
+#. for that. So set as editable, but in read-only mode the edited text
+#. isn't changed (see below).
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:231
msgid "Commands"
msgstr "Εντολές"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:240
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:241
msgid "Post Processor"
msgstr "Μετεπεξεργαστής"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:267 ../src/build_tools_preferences.vala:294
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:271 ../src/build_tools_preferences.vala:297
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:284 ../src/build_tools_preferences.vala:311
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:288 ../src/build_tools_preferences.vala:314
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:314 ../src/build_tools_preferences.vala:351
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:318 ../src/build_tools_preferences.vala:354
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:282
msgid "Move up"
msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:365 ../src/build_tools_preferences.vala:403
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:369 ../src/build_tools_preferences.vala:406
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:294
msgid "Move down"
msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:569 ../src/build_tools_preferences.vala:183
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:573 ../src/build_tools_preferences.vala:177
#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/structure.vala:783
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:574
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:578
msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε αυτό το βέλος και να το αντιγράψετε/επικολλήσετε!"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:590
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:594
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:596
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:600
msgid "File extensions for which the build tool can be executed."
msgstr ""
"Επεκτάσεις αρχείου για τις οποίες το εργαλείο δόμησης μπορεί να εκτελεστεί."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:597
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:601
msgid "The extensions are separated by spaces."
msgstr "Οι επεκτάσεις διαχωρίζονται με κενά."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:598
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:602
msgid "If it is empty, all extensions are allowed."
msgstr "Αν είναι κενό, όλες οι επεκτάσεις επιτρέπονται."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:600
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:604
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:605
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:609
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#. Placeholders
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:612
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:616
msgid "Placeholders:"
msgstr "Δεσμευτικά θέσης:"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:616
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:620
msgid "The active document's filename."
msgstr "Το όνομα αρχείου του ενεργού εγγράφου."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:617 ../src/build_tool_dialog.vala:622
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:621 ../src/build_tool_dialog.vala:626
msgid "If the active document belongs to a project, the main file is chosen."
msgstr "Αν το ενεργό έγγραφο ανήκει σε ένα έργο, επιλέγεται το κύριο αρχείο."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:621
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:625
msgid "The active document's filename without its extension."
msgstr "Το όνομα αρχείου του ενεργού εγγράφου χωρίς την επέκτασή του."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:665
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:675
msgid "Jobs"
msgstr "Εργασίες"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:671
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:681
msgid "List of files to open after executing the build jobs."
msgstr "Λίστα των αρχείων για άνοιγμα μετά την εκτέλεση των εργασιών δόμησης."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:672
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:682
msgid "The files are separated by spaces."
msgstr "Τα αρχεία διαχωρίζονται με κενά."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:673
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:683
msgid "You should use the placeholders to specify the files."
msgstr ""
"Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τα δεσμευτικά θέσεων για να ορίσετε τα αρχεία."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:676
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:686
msgid "Files to open"
msgstr "Αρχεία για άνοιγμα"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:53
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:57
msgid "Build Tools"
msgstr "Εργαλεία δόμησης"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:111
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:113
msgid "Default Build Tools"
msgstr "Προεπιλεγμένα εργαλεία δόμησης"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:132
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:134
msgid "Personal Build Tools"
msgstr "Προσωπικά εργαλεία δόμησης"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:174
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:168
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργά"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:278
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:241
+msgid "View the properties (read-only)"
+msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων (μόνο για ανάγνωση)"
+
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:246
+msgid "Edit the properties"
+msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων"
+
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:266
+msgid "Create a copy"
+msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου"
+
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:281
#, c-format
msgid "%s [copy]"
msgstr "%s [αντίγραφο]"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:329
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:332
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή του εργαλείου δόμησης \"%s\";"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:333 ../src/clean_build_files.vala:243
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:336 ../src/clean_build_files.vala:243
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:146
#: ../src/main_window_edit.vala:51 ../src/main_window_structure.vala:38
-#: ../src/project_dialogs.vala:240 ../src/project_dialogs.vala:275
-#: ../src/templates_dialogs.vala:243
+#: ../src/project_dialogs.vala:242 ../src/project_dialogs.vala:277
msgid "_Delete"
msgstr "Δια_γραφή"
@@ -724,12 +749,12 @@ msgstr "Δεν υπάρχει πρόταση που ταιριάζει"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Γρ %d, Στ %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:743
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:757
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:749 ../src/main_window.vala:841
+#: ../src/main_window.vala:763 ../src/main_window.vala:855
msgid "_Save"
msgstr "Απ_οθήκευση"
@@ -753,80 +778,80 @@ msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές θα
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "Το στοιχείο δομής περιέχει ήδη μια υποπαράγραφο."
-#: ../src/document_tab.vala:173
+#: ../src/document_tab.vala:174
msgid "Close document"
msgstr "Κλείσιμο εγγράφου"
#. main file
-#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:44
-#: ../src/project_dialogs.vala:47 ../src/project_dialogs.vala:139
-#: ../src/project_dialogs.vala:142 ../src/project_dialogs.vala:215
+#: ../src/document_tab.vala:234 ../src/project_dialogs.vala:46
+#: ../src/project_dialogs.vala:48 ../src/project_dialogs.vala:142
+#: ../src/project_dialogs.vala:144 ../src/project_dialogs.vala:217
msgid "Main File"
msgstr "Κύριο αρχείο"
-#: ../src/document_tab.vala:235
+#: ../src/document_tab.vala:236
msgid "Main File:"
msgstr "Κύριο αρχείο:"
-#: ../src/document_tab.vala:259
+#: ../src/document_tab.vala:260
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Ενεργοποίηση '%s'"
-#: ../src/document_tab.vala:278
+#: ../src/document_tab.vala:279
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί στον δίσκο."
-#: ../src/document_tab.vala:283
+#: ../src/document_tab.vala:284
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "Θέλετε να απορρίψετε τις αλλαγές σας και να ξαναφορτώσετε το αρχείο;"
-#: ../src/document_tab.vala:285
+#: ../src/document_tab.vala:286
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Θέλετε να επαναφορτώσετε το αρχείο;"
-#: ../src/document_tab.vala:289
+#: ../src/document_tab.vala:290
msgid "_Reload"
msgstr "Α_νανέωση"
-#: ../src/document.vala:121
+#: ../src/document.vala:134
#, c-format
msgid "Impossible to load the file '%s'."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου '%s'."
-#: ../src/document.vala:197
+#: ../src/document.vala:212
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί από τότε που το διαβάσατε."
-#: ../src/document.vala:200
+#: ../src/document.vala:215
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Αν το αποθηκεύσετε όλες οι εξωτερικές αλλαγές μπορεί να χαθούν. Να "
"αποθηκευτεί οπωσδήποτε;"
-#: ../src/document.vala:203
+#: ../src/document.vala:218
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Απο_θήκευση οπωσδήποτε"
-#: ../src/document.vala:204
+#: ../src/document.vala:219
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Να μην αποθηκευθεί"
-#: ../src/document.vala:216
+#: ../src/document.vala:231
msgid "Impossible to save the file."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου."
-#: ../src/document.vala:241
+#: ../src/document.vala:256
msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
msgstr "Σφάλμα στην προσπάθεια μετατροπής του εγγράφου σε UTF-8"
-#: ../src/document.vala:295
+#: ../src/document.vala:310
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Μη αποθηκευμένο έγγραφο"
-#: ../src/document.vala:579
+#: ../src/document.vala:594
msgid ""
"The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
"computer."
@@ -834,46 +859,66 @@ msgstr ""
"Το αρχείο έχει μια προσωρινή θέση. Τα δεδομένα μπορούν να χαθούν μετά την "
"επανεκκίνηση του υπολογιστή σας."
-#: ../src/document.vala:580
+#: ../src/document.vala:595
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε το αρχείο σε μια πιο ασφαλή θέση;"
-#: ../src/document.vala:583 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:747
+#: ../src/document.vala:598 ../src/main_window_file.vala:44
+#: ../src/main_window.vala:761
msgid "Save _As"
msgstr "Αποθήκευση _ως"
-#: ../src/document.vala:584
+#: ../src/document.vala:599
msgid "Cancel"
msgstr "Aκύρωση"
-#: ../src/document_view.vala:204
+#: ../src/document_view.vala:370
msgid "No dictionaries available for the spell checking."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα λεξικά για ορθογραφικό έλεγχο."
#. Help
-#: ../src/document_view.vala:206 ../src/main_window.vala:62
+#: ../src/document_view.vala:372 ../src/main_window.vala:62
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/file_browser.vala:218
+#: ../src/document_view.vala:373 ../src/tab_info_bar.vala:77
+msgid "_OK"
+msgstr "Εν_τάξει"
+
+#: ../src/file_browser.vala:219
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Μετάβαση στον αρχικό κατάλογο"
-#: ../src/file_browser.vala:233
+#: ../src/file_browser.vala:234
msgid "Go to the parent directory"
msgstr "Μετάβαση στον γονικό κατάλογο"
-#: ../src/file_browser.vala:249
+#: ../src/file_browser.vala:250
msgid "Go to the active document directory"
msgstr "Μετάβαση στον ενεργό κατάλογο εγγράφου"
-#: ../src/file_browser.vala:338
+#: ../src/file_browser.vala:303
+msgid "Open in a file manager"
+msgstr "Άνοιγμα στον διαχειριστή αρχείων"
+
+#: ../src/file_browser.vala:305
+msgid "Open the current directory in a file manager"
+msgstr "Άνοιγμα του τρέχοντος καταλόγου στον διαχειριστή αρχείων"
+
+#: ../src/file_browser.vala:327
+msgid "Open in a terminal"
+msgstr "Άνοιγμα σε τερματικό"
+
+#: ../src/file_browser.vala:328
+msgid "Open the current directory in a terminal"
+msgstr "Άνοιγμα του τρέχοντος καταλόγου σε τερματικό"
+
+#: ../src/file_browser.vala:417
msgid "File System"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:457 ../src/main_window.vala:406
+#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:410
msgid "File Browser"
msgstr "Περιηγητής αρχείων"
@@ -1612,6 +1657,90 @@ msgstr "Το αρχείο PDF δεν υπάρχει."
msgid "The document is not saved."
msgstr "Το έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε."
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-default.c:90
+msgid "Empty"
+msgstr "Κενό"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-default.c:94
+msgid "Article"
+msgstr "Άρθρο"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-default.c:95
+msgid "Report"
+msgstr "Αναφορά"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-default.c:96
+msgid "Book"
+msgstr "Βιβλίο"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-default.c:97
+msgid "Letter"
+msgstr "Γράμμα"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-default.c:98
+msgid "Presentation"
+msgstr "Παρουσίαση"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:50
+msgid "Default Templates"
+msgstr "Προεπιλεγμένα πρότυπα"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:62
+msgid "Personal Templates"
+msgstr "Προσωπικά πρότυπα"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:122
+msgid "New File..."
+msgstr "Νέο αρχείο..."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:129
+#: ../src/main_window_file.vala:32
+msgid "_New"
+msgstr "Νέ_ο"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:232
+msgid "New Template..."
+msgstr "Νέο πρότυπο..."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:239
+#: ../src/project_dialogs.vala:32
+msgid "Crea_te"
+msgstr "Δη_μιουργία"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:249
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Όνομα του νέου προτύπου"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:267
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:332
+msgid "Impossible to create the personal template."
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του προσωπικού προτύπου."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:141
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the template “%s”?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή του προτύπου “%s”;"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:168
+#, c-format
+msgid "Error when deleting the template “%s”."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή του προτύπου “%s”."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:226
+msgid "Error when moving the template."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του προτύπου."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:270
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:362
+msgid "Manage Personal Templates"
+msgstr "Διαχείριση προσωπικών προτύπων"
+
#: ../src/main.vala:51
msgid "Show the application's version"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής"
@@ -1801,54 +1930,58 @@ msgstr "Επι_λογή όλων"
msgid "Select the entire document"
msgstr "Επιλογή ολόκληρου του εγγράφου"
-#: ../src/main_window_edit.vala:57 ../src/main_window_structure.vala:44
+#: ../src/main_window_edit.vala:57
+msgid "_Indent"
+msgstr "Εσο_χή"
+
+#: ../src/main_window_edit.vala:58
+msgid "Indent the selected lines"
+msgstr "Δημιουργία εσοχών στις επιλεγμένες γραμμές"
+
+#: ../src/main_window_edit.vala:60
+msgid "_Unindent"
+msgstr "Α_φαίρεση εσοχής"
+
+#: ../src/main_window_edit.vala:61
+msgid "Unindent the selected lines"
+msgstr "Αφαίρεση εσοχών στις επιλεγμένες γραμμές"
+
+#: ../src/main_window_edit.vala:63 ../src/main_window_structure.vala:44
msgid "_Comment"
msgstr "_Σχόλιο"
-#: ../src/main_window_edit.vala:58
+#: ../src/main_window_edit.vala:64
msgid "Comment the selected lines (add the character \"%\")"
msgstr "Σχολιασμός των επιλεγμένων γραμμών (προσθήκη του χαρακτήρα \"%\")"
-#: ../src/main_window_edit.vala:61
+#: ../src/main_window_edit.vala:67
msgid "_Uncomment"
msgstr "_Αποσχολιασμός"
-#: ../src/main_window_edit.vala:62
+#: ../src/main_window_edit.vala:68
msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
msgstr "Αποσχολιασμός των επιλεγμένων γραμμών (αφαίρεση του χαρακτήρα \"%\")"
-#: ../src/main_window_edit.vala:65
+#: ../src/main_window_edit.vala:71
msgid "_Completion"
msgstr "Σ_υμπλήρωση"
-#: ../src/main_window_edit.vala:66
+#: ../src/main_window_edit.vala:72
msgid "Complete the LaTeX command"
msgstr "Συμπλήρωση της εντολής LaTeX"
-#: ../src/main_window_edit.vala:68
+#: ../src/main_window_edit.vala:74
msgid "_Preferences"
msgstr "Προ_τιμήσεις"
-#: ../src/main_window_edit.vala:69
+#: ../src/main_window_edit.vala:75
msgid "Configure the application"
msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
-#: ../src/main_window_edit.vala:74
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
-
-#: ../src/main_window_edit.vala:75
-msgid "Activate or disable the spell checking"
-msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ορθογραφικού ελέγχου"
-
#: ../src/main_window_file.vala:30
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../src/main_window_file.vala:32 ../src/project_dialogs.vala:29
-msgid "_New"
-msgstr "Νέ_ο"
-
#: ../src/main_window_file.vala:33
msgid "New file"
msgstr "Νέο αρχείο"
@@ -1861,7 +1994,7 @@ msgstr "Νέο _παράθυρο"
msgid "Create a new window"
msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου"
-#: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:148
+#: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:154
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
@@ -1886,12 +2019,16 @@ msgid "Create a new template from the current document"
msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου από το τρέχον έγγραφο"
#: ../src/main_window_file.vala:50
-msgid "_Delete Template..."
-msgstr "_Διαγραφή προτύπου..."
+msgid "_Manage Personal Templates..."
+msgstr "_Διαχείριση προσωπικών προτύπων..."
#: ../src/main_window_file.vala:51
-msgid "Delete personal template(s)"
-msgstr "Διαγραφή προσωπικών προτύπων"
+msgid "Manage personal templates"
+msgstr "Διαχείριση προσωπικών προτύπων"
+
+#: ../src/main_window_file.vala:53
+msgid "_Close"
+msgstr "Κ_λείσιμο"
#: ../src/main_window_file.vala:54
msgid "Close the current file"
@@ -1910,17 +2047,17 @@ msgstr "Άνοιγμα πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχ
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου αρχείου"
-#: ../src/main_window_file.vala:144
+#: ../src/main_window_file.vala:150
msgid "Open Files"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
#. Filter: by default show only .tex and .bib files
-#: ../src/main_window_file.vala:166
+#: ../src/main_window_file.vala:173
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία LaTeX"
#. All files filter
-#: ../src/main_window_file.vala:173
+#: ../src/main_window_file.vala:180
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -2079,7 +2216,7 @@ msgstr "Αλλαγή του κύριου αρχείου του τρέχοντο
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Διαχείριση έργων"
-#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:183
+#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:187
msgid "Manage Projects"
msgstr "Διαχείριση έργων"
@@ -2099,23 +2236,11 @@ msgstr "Αναφορά _LaTeX"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Η αναφορά LaTeX του Kile"
-#: ../src/main_window.vala:67
-msgid "_Donate"
-msgstr "Κάντε _δωρεά"
-
-#: ../src/main_window.vala:68
-msgid ""
-"Donate to demonstrate your appreciation of LaTeXila and help its future "
-"development"
-msgstr ""
-"Κάντε δωρεά για να δείξετε την εκτίμησή σας στο LaTeXila και να βοηθήσετε τη "
-"μελλοντική του ανάπτυξη"
-
#: ../src/main_window.vala:70
msgid "_About"
msgstr "Πε_ρί"
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1219
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1228
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Περί του LaTeXila"
@@ -2153,21 +2278,21 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του κάτω παραθύρου"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:402
+#: ../src/main_window.vala:406
msgid "Symbols"
msgstr "Σύμβολα"
-#: ../src/main_window.vala:411
+#: ../src/main_window.vala:415
msgid "Structure"
msgstr "Δομή"
-#: ../src/main_window.vala:633
+#: ../src/main_window.vala:646
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο (%s) είναι ήδη ανοικτό σε ένα άλλο παράθυρο του LaTeXila."
-#: ../src/main_window.vala:635
+#: ../src/main_window.vala:648
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2175,43 +2300,43 @@ msgstr ""
"Το LaTeXila άνοιξε αυτό το στιγμιότυπο του αρχείου με μη επεξεργάσιμο τρόπο. "
"Θέλετε να το επεξεργαστείτε οπωσδήποτε;"
-#: ../src/main_window.vala:638
+#: ../src/main_window.vala:651
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Επεξεργασία οπωσδήποτε"
-#: ../src/main_window.vala:639
+#: ../src/main_window.vala:652
msgid "Don't Edit"
msgstr "Να μην επεξεργαστεί"
-#: ../src/main_window.vala:740
+#: ../src/main_window.vala:754
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο έγγραφο \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
-#: ../src/main_window.vala:820
+#: ../src/main_window.vala:834
msgid "Read-Only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
-#: ../src/main_window.vala:838
+#: ../src/main_window.vala:852
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-#: ../src/main_window.vala:873
+#: ../src/main_window.vala:889
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Το αρχείο με όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: ../src/main_window.vala:877
+#: ../src/main_window.vala:893
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: ../src/main_window.vala:1180
+#: ../src/main_window.vala:1189
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr ""
"Το LaTeXila είναι ένα ολοκληρωμένο περιβάλλον LaTeX για την επιφάνεια "
"εργασίας του GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1220
+#: ../src/main_window.vala:1229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -2221,85 +2346,85 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:31
+#: ../src/preferences_dialog.vala:33
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#. reset all button
-#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/preferences_dialog.vala:118
+#: ../src/preferences_dialog.vala:42 ../src/preferences_dialog.vala:115
msgid "_Reset All"
msgstr "Ε_παναφορά όλων"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:37
+#: ../src/preferences_dialog.vala:43
msgid "Reset all preferences"
msgstr "Επαναφορά όλων των προτιμήσεων"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:115
+#: ../src/preferences_dialog.vala:112
msgid "Do you really want to reset all preferences?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την επαναφορά όλων των προτιμήσεων;"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:192
+#: ../src/preferences_dialog.vala:189
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "λεπτό"
msgstr[1] "λεπτά"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:292
+#: ../src/preferences_dialog.vala:289
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "χαρακτήρας"
msgstr[1] "χαρακτήρες"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:332
+#: ../src/preferences_dialog.vala:379
#, c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Χρήση της γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος (%s)"
-#: ../src/project_dialogs.vala:26
+#: ../src/project_dialogs.vala:28
msgid "New Project"
msgstr "Νέο έργο"
#. directory
-#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:40
-#: ../src/project_dialogs.vala:202
+#: ../src/project_dialogs.vala:40 ../src/project_dialogs.vala:42
+#: ../src/project_dialogs.vala:204
msgid "Directory"
msgstr "Κατάλογος"
-#: ../src/project_dialogs.vala:101
+#: ../src/project_dialogs.vala:102
#, c-format
msgid "There is a conflict with the project \"%s\"."
msgstr "Υπάρχει μια σύγκρουση με το έργο \"%s\"."
-#: ../src/project_dialogs.vala:116
+#: ../src/project_dialogs.vala:119
msgid "Configure Project"
msgstr "Ρύθμιση έργου"
-#: ../src/project_dialogs.vala:134
+#: ../src/project_dialogs.vala:137
msgid "Location of the project"
msgstr "Θέση του έργου"
-#: ../src/project_dialogs.vala:239
+#: ../src/project_dialogs.vala:241
msgid "_Properties"
msgstr "Ι_διότητες"
-#: ../src/project_dialogs.vala:241
+#: ../src/project_dialogs.vala:243
msgid "_Clear All"
msgstr "_Εκκαθάριση όλων"
-#: ../src/project_dialogs.vala:271
+#: ../src/project_dialogs.vala:273
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή του έργου \"%s\";"
-#: ../src/project_dialogs.vala:292
+#: ../src/project_dialogs.vala:294
msgid "Do you really want to clear all projects?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή όλων των έργων;"
-#: ../src/project_dialogs.vala:295
+#: ../src/project_dialogs.vala:297
msgid "Clear _All"
msgstr "Εκκαθάριση ό_λων"
-#: ../src/project_dialogs.vala:319
+#: ../src/project_dialogs.vala:321
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr "Το κύριο αρχείο δεν είναι στον κατάλογο."
@@ -2494,62 +2619,6 @@ msgstr "Εκκα_θάριση"
msgid "Clear most used symbols"
msgstr "Εκκαθάριση πιο χρησιμοποιημένων συμβόλων"
-#: ../src/templates_dialogs.vala:34
-msgid "New File..."
-msgstr "Νέο αρχείο..."
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:55
-msgid "Default templates"
-msgstr "Προεπιλεγμένα πρότυπα"
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:64
-msgid "Your personal templates"
-msgstr "Τα προσωπικά σας πρότυπα"
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:173
-msgid "New Template..."
-msgstr "Νέο πρότυπο..."
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:185
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Όνομα του νέου προτύπου"
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:198
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:242
-msgid "Delete Template(s)..."
-msgstr "Διαγραφή προτύπων..."
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:259
-msgid "Personal templates"
-msgstr "Προσωπικά πρότυπα"
-
-#: ../src/templates.vala:75
-msgid "Empty"
-msgstr "Κενό"
-
-#: ../src/templates.vala:77
-msgid "Article"
-msgstr "Άρθρο"
-
-#: ../src/templates.vala:78
-msgid "Report"
-msgstr "Αναφορά"
-
-#: ../src/templates.vala:79
-msgid "Book"
-msgstr "Βιβλίο"
-
-#: ../src/templates.vala:80
-msgid "Letter"
-msgstr "Γράμμα"
-
-#: ../src/templates.vala:81
-msgid "Presentation"
-msgstr "Παρουσίαση"
-
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:1
msgid "Display line numbers"
msgstr "Εμφάνιση αριθμών γραμμών"
@@ -2612,29 +2681,83 @@ msgid "Font & Colors"
msgstr "Γραμματοσειρές & χρώματα"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:18
-msgid "File Clean-Up"
-msgstr "Καθαρισμός αρχείου"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
-msgid "Automatically clean-up files after close"
-msgstr "Αυτόματος καθαρισμός αρχείων μετά το κλείσιμο"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
msgid "Interactive completion after"
msgstr "Διαδραστική συμπλήρωση μετά από"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
msgid "Number of characters after '\\'"
msgstr "Αριθμός χαρακτήρων μετά από '\\'"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
msgid "Number of characters after '\\'"
msgstr "Αριθμός χαρακτήρων μετά από '\\'"
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
+msgid "File Clean-Up"
+msgstr "Καθαρισμός αρχείου"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Αυτόματος καθαρισμός αρχείων μετά το κλείσιμο"
+
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"The spell checking settings can also be changed on a file-by-file basis via "
+"the Tools menu."
+msgstr ""
+"Οι ρυθμίσεις του ορθογραφικού ελέγχου μπορούν να αλλάξουν μέσα από κάθε "
+"αρχείο από το μενού των εργαλείων."
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:25
+msgid "Default Spell Checking Settings"
+msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέγχου"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:26
+msgid "Language:"
+msgstr "Γλώσσες:"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:27
+msgid "Highlight misspelled words"
+msgstr "Επισήμανση λέξεων με ορθογραφικά λάθη"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:28
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "Νέο _παράθυρο"
+
+#~ msgid "LaTeXila"
+#~ msgstr "LaTeXila"
+
+#~ msgid "Build Tool"
+#~ msgstr "Εργαλείο δόμησης"
+
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
+
+#~ msgid "Activate or disable the spell checking"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ορθογραφικού ελέγχου"
+
+#~ msgid "_Delete Template..."
+#~ msgstr "_Διαγραφή προτύπου..."
+
+#~ msgid "Delete personal template(s)"
+#~ msgstr "Διαγραφή προσωπικών προτύπων"
+
+#~ msgid "_Donate"
+#~ msgstr "Κάντε _δωρεά"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Donate to demonstrate your appreciation of LaTeXila and help its future "
+#~ "development"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάντε δωρεά για να δείξετε την εκτίμησή σας στο LaTeXila και να βοηθήσετε "
+#~ "τη μελλοντική του ανάπτυξη"
+
+#~ msgid "Delete Template(s)..."
+#~ msgstr "Διαγραφή προτύπων..."
+
#~ msgid "Default build tools"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένα εργαλεία δόμησης"
@@ -2688,8 +2811,5 @@ msgstr "Άλλα"
#~ msgid "Ignore All"
#~ msgstr "Παράβλεψη όλων"
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Γλώσσες"
-
#~ msgid "enchant error for language: %s"
#~ msgstr "σφάλμα enchant για τη γλώσσα: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]