[gnome-initial-setup] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 1ba5fb7c203c16a2e1ba2dcd81e58b7dca827e54
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Feb 23 04:11:43 2016 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |   78 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7b43af8..c11d9a2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-12 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-13 12:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 11:49+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
@@ -130,11 +130,10 @@ msgid "Administrator Password"
 msgstr "管理員密碼"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
-msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
-msgstr "這些資料正確嗎?您可以更改它們。"
+msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
+msgstr "請檢查名稱和使用者名稱。您也可以選擇一張照片。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
 msgid "We need a few details to complete setup."
 msgstr "我們需要一些資料來完成設定。"
 
@@ -142,6 +141,10 @@ msgstr "我們需要一些資料來完成設定。"
 msgid "Avatar image"
 msgstr "大頭貼影像"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
+msgstr "請提供名稱和使用者名稱。您也可以選擇一張照片。"
+
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
 msgid "_Full Name"
 msgstr "全名(_F)"
@@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "我已同意這個條款與條件(_A)"
 msgid "Add Account"
 msgstr "加入帳號"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:336
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "線上帳號"
 
@@ -233,15 +236,15 @@ msgstr "連接您的線上帳號"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
 msgid ""
-"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
-"calendar, contacts, documents and photos."
+"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
+"contacts, documents and photos."
 msgstr ""
-"連接您的帳號可讓您輕鬆存取您的電子郵件、線上行事曆、聯絡人資訊、文件、相片..."
-"等等。"
+"連接您的帳號可讓您輕鬆存取您的電子郵件、線上行事曆、聯絡人資訊、文件和相片。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
-msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
-msgstr "您可以在設定後檢閱您的線上帳號 (與加入其他帳號)。"
+msgid ""
+"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
+msgstr "帳號可以在任何時刻從設定值加入或移除。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
 msgid "Preview"
@@ -494,32 +497,38 @@ msgstr ""
 "傳送協助我們改進 %s 的技術問題報告。報告會以匿名方式送出並清除個人資料。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
+msgid "Uses Mozilla Location Service:"
+msgstr "使用 Mozilla 位置服務:"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "隱私權原則"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:274
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
 msgid "Privacy"
 msgstr "隱私權"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
-msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
-msgstr "隱私權控制可以在任何時刻從設定值改變。"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
 msgid "Location Services"
 msgstr "位置服務"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
 msgid ""
 "Allows applications to determine your geographical location. An indication "
 "is shown when location services are in use."
 msgstr "允許應用程式確定您的地理位置。當位置服務在使用時會顯示相關指示。"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
 msgid "Automatic Problem Reporting"
 msgstr "自動錯誤回報"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+msgid ""
+"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
+msgstr "隱私權控制可以在任何時刻從設定值改變。"
+
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
 msgid "No regions found"
 msgstr "找不到地區"
@@ -541,25 +550,13 @@ msgstr "選擇您的國家或地區。"
 msgid "_Start using %s"
 msgstr "開始使用 %s"
 
-#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
-#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"Thank you for choosing %s.\n"
-"We hope that you love it."
-msgstr ""
-"感謝您選擇 %s。\n"
-"我們衷心希望您會喜歡。"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:358
 msgid "Ready to Go"
 msgstr "準備出發"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-msgid "You're all set!"
-msgstr "您已經全部設定好了!"
+msgid "You're ready to go!"
+msgstr "您已經準備好了!"
 
 #. Translators: "city, country"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:374
@@ -607,6 +604,19 @@ msgstr "如果可以找到您所在的位置,將自動設定時區。您也可
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "請搜尋鄰近的城市"
 
+#~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
+#~ msgstr "這些資料正確嗎?您可以更改它們。"
+
+#~ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
+#~ msgstr "您可以在設定後檢閱您的線上帳號 (與加入其他帳號)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for choosing %s.\n"
+#~ "We hope that you love it."
+#~ msgstr ""
+#~ "感謝您選擇 %s。\n"
+#~ "我們衷心希望您會喜歡。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for "
 #~ "a city to manually set the time zone."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]