[gnome-user-docs] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 13 Feb 2016 17:54:43 +0000 (UTC)
commit 6eb30e1c151755343b90fe35cc59c633e9d167fa
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Feb 13 18:54:35 2016 +0100
Updated Spanish translation
gnome-help/es/es.po | 132 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 237b0bb..f694178 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-31 23:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-01 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-07 23:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -23024,34 +23024,6 @@ msgstr ""
"y el panel de bloqueo se elevará a medida que escriba. También puede cambiar "
"entre usuarios si su equipo está configurado para más de uno."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-notifications.page:49
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shell-notification.png' "
-"md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shell-notification.png' "
-"md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-notifications.page:55
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/notification-buttons.png' "
-"md5='de014109531ad9e32c0a2059c3b6207d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/notification-buttons.png' "
-"md5='de014109531ad9e32c0a2059c3b6207d'"
-
#. (itstool) path: credit/name
#: C/shell-notifications.page:16
msgid "Marina Zhurakhinskaya"
@@ -23087,17 +23059,19 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-notifications.page:42
+#| msgid ""
+#| "For example, if you get a new chat message, new updates are available for "
+#| "your computer, or your computer’s battery is low, you will get a "
+#| "notification informing you."
msgid ""
-"For example, if you get a new chat message, new updates are available for "
-"your computer, or your computer’s battery is low, you will get a "
+"For example, if you get a new chat message or a new email, you will get a "
"notification informing you."
msgstr ""
-"Por ejemplo, si recibe un nuevo mensaje de chat, hay nuevas actualizaciones "
-"disponibles para su equipo o la batería está baja, recibirá una notificación "
-"informándole de ello."
+"Por ejemplo, si recibe un nuevo mensaje de chat o un correo nuevo, recibirá "
+"una notificación informándole de ello."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:51
+#: C/shell-notifications.page:48
msgid ""
"Other notifications have selectable option buttons. To close one of these "
"notifications without selecting one of its options, click the close button."
@@ -23107,7 +23081,7 @@ msgstr ""
"botón de cerrar."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:57
+#: C/shell-notifications.page:54
msgid ""
"Clicking the close button on some notifications dismisses them. Others, like "
"Rhythmbox or your chat application, will stay hidden in the message tray."
@@ -23117,12 +23091,12 @@ msgstr ""
"mensajes."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-notifications.page:65
+#: C/shell-notifications.page:62
msgid "The message tray"
msgstr "La bandeja de mensajes"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:67
+#: C/shell-notifications.page:64
msgid ""
"The message tray gives you a way to get back to your notifications when it "
"is convenient for you. It appears when you click on the clock, or press "
@@ -23137,7 +23111,7 @@ msgstr ""
"que no ha actuado o aquellas que residen en ella permanentemente."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:74
+#: C/shell-notifications.page:71
msgid ""
"The message tray gives you a way to get back to your notifications when it "
"is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom-"
@@ -23156,7 +23130,7 @@ msgstr ""
"sobre las que no ha actuado o aquellas que residen permanentemente."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:82
+#: C/shell-notifications.page:79
msgid ""
"You can view the notifications by clicking on the message tray items. These "
"are usually messages sent by applications. However, chat notifications are "
@@ -23170,7 +23144,7 @@ msgstr ""
"individual que le envió los mensajes de chat."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:87
+#: C/shell-notifications.page:84
msgid ""
"You can close the message tray by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</"
"key></keyseq> again or <key>Esc</key>."
@@ -23179,12 +23153,12 @@ msgstr ""
"key></keyseq> otra vez o <key>Esc</key>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-notifications.page:94
+#: C/shell-notifications.page:91
msgid "Hiding notifications"
msgstr "Ocultar notificaciones"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:96
+#: C/shell-notifications.page:93
msgid ""
"If you're working on something and do not want to be bothered, you can "
"switch off notifications."
@@ -23193,7 +23167,7 @@ msgstr ""
"notificaciones."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-notifications.page:101
+#: C/shell-notifications.page:98
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
"overview and start typing <gui>Notifications</gui>."
@@ -23202,35 +23176,50 @@ msgstr ""
"gui> y empiece a escribir <gui>Notificaciones</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-notifications.page:105
+#: C/shell-notifications.page:102
msgid "Click on <gui>Notifications</gui> to open the panel."
msgstr "Pulse en <gui>Notificaciones</gui> para abrir el panel."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-notifications.page:108
-msgid "Switch <gui>Show Pop Up Banners</gui> to <gui>OFF</gui>."
-msgstr "<gui>Desactive</gui> la opción <gui>Mostrar ventanas emergentes</gui>."
+#: C/shell-notifications.page:105
+#| msgid "Switch <gui>Show Pop Up Banners</gui> to <gui>OFF</gui>."
+msgid "Switch <gui>Notification Banners</gui> to <gui>OFF</gui>."
+msgstr "<gui>Desactive</gui> la opción <gui>Mostrar notificaciones</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:112
+#: C/shell-notifications.page:109
+#| msgid ""
+#| "When switched off, most notifications will not pop up at the top of the "
+#| "screen. Very important notifications, such as when your battery is "
+#| "critically low, will still pop up. Notifications will still be available "
+#| "in the message tray when you display it (by clicking on the clock, or by "
+#| "pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>), and they will "
+#| "start popping up again when you switch the toggle to <gui>ON</gui> again."
msgid ""
"When switched off, most notifications will not pop up at the top of the "
-"screen. Very important notifications, such as when your battery is "
-"critically low, will still pop up. Notifications will still be available in "
-"the message tray when you display it (by clicking on the clock, or by "
-"pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>), and they will start "
-"popping up again when you switch the toggle to <gui>ON</gui> again."
+"screen. Notifications will still be available in the message tray when you "
+"display it (by clicking on the clock, or by pressing <keyseq><key>Super</"
+"key><key>M</key></keyseq>), and they will start popping up again when you "
+"switch the toggle to <gui>ON</gui> again."
msgstr ""
"Cuando se apaga, la mayoría de las notificaciones no se mostrarán como "
"mensajes emergentes en la parte superior de la pantalla. Las notificaciones "
-"muy importantes, tales como batería críticamente baja, se seguirán "
-"mostrando. Las notificaciones seguirán estando disponibles en la bandeja de "
-"mensajes cuando la muestre (pulsando en el reloj, o pulsando "
-"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>) y luego se volverán a mostrar "
-"cuando cambie el interruptor a <gui>ENCENDIDO</gui> otra vez."
+"seguirán estando disponibles en la bandeja de mensajes cuando la muestre "
+"(pulsando en el reloj, o pulsando <keyseq><key>Super</key><key>M</key></"
+"keyseq>) y luego se volverán a mostrar cuando cambie el interruptor a "
+"<gui>ENCENDIDO</gui> otra vez."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/shell-notifications.page:117
+msgid ""
+"You can also disable or re-enable notifications for individual applications "
+"from the <gui>Notifications</gui> panel."
+msgstr ""
+"También puede desactivar o volver a activar las notificaciones para "
+"aplicaciones individuales desde el panel <gui>Notificaciones</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:119
+#: C/shell-notifications.page:120
msgid ""
"When switched off, most notifications will not pop up at the bottom of the "
"screen. Very important notifications, such as when your battery is "
@@ -25166,7 +25155,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/tips-specialchars.page:54
-#| msgid "Character map"
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
@@ -25183,10 +25171,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/tips-specialchars.page:59
-#| msgid ""
-#| "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> "
-#| "overview. For more information on the character map, see the <link href="
-#| "\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
msgid ""
"You can launch Characters from the Activities overview. For more information "
"on Characters, see the <link href=\"help:gnome-characters\"> Characters "
@@ -26887,6 +26871,22 @@ msgstr ""
msgid "Wacom Graphics Tablet"
msgstr "Tableta gráfica Wacom"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/shell-notification.png' "
+#~ "md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/shell-notification.png' "
+#~ "md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/notification-buttons.png' "
+#~ "md5='de014109531ad9e32c0a2059c3b6207d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/notification-buttons.png' "
+#~ "md5='de014109531ad9e32c0a2059c3b6207d'"
+
#~ msgid ""
#~ "Press <gui style=\"button\">Edit</gui> in the top-rigth corner of "
#~ "<app>Contacts</app>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]