[gnome-software] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Slovak translation
- Date: Thu, 11 Feb 2016 20:39:37 +0000 (UTC)
commit c471ae9457054c8da9ecde6fccc6d748716d8e28
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Feb 11 20:39:29 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8d46a71..05c7fa0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-10 17:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-11 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -505,24 +505,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:781
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:785
msgid "OS Updates"
msgstr "Aktualizácie operačného systému"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:790
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Zahŕňa vylepšenia výkonu, stability a zvýšenia bezpečnosti."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1429 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1433 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s kodekmi pre formát %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1436
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -531,28 +531,33 @@ msgstr ""
"Informácie o formáte %s, ako aj o možnostiach získania kodeku na prehranie "
"tohto formátu, môžete nájsť na webovej stránke."
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: ../src/gs-review-dialog.c:92
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Prosím, venujte viac času napísaniu recenzie"
+
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:93
+#: ../src/gs-review-dialog.c:96
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "Prosím, zvoľte hodnotenie pomocou hviezdičiek"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:97
+#: ../src/gs-review-dialog.c:100
msgid "The summary is too short"
msgstr "Súhrn je príliš krátky"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:101
+#: ../src/gs-review-dialog.c:104
msgid "The summary is too long"
msgstr "Súhrn je príliš dlhý"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:105
+#: ../src/gs-review-dialog.c:108
msgid "The description is too short"
msgstr "Popis je príliš krátky"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:109
+#: ../src/gs-review-dialog.c:112
msgid "The description is too long"
msgstr "Popis je príliš dlhý"
@@ -872,51 +877,51 @@ msgid "_Removing"
msgstr "O_dstraňuje sa"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:649
+#: ../src/gs-shell-details.c:650
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:662
+#: ../src/gs-shell-details.c:663
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:668
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Vypočítava sa…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:671
+#: ../src/gs-shell-details.c:672
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:683
+#: ../src/gs-shell-details.c:684
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:697
+#: ../src/gs-shell-details.c:698
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:714
+#: ../src/gs-shell-details.c:715
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:803
+#: ../src/gs-shell-details.c:801
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -924,28 +929,28 @@ msgstr ""
"Táto aplikácia sa môže používať iba ak je aktívne internetové pripojenie."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:814
+#: ../src/gs-shell-details.c:812
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Tento softvér pochádza od tretích strán."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:823
+#: ../src/gs-shell-details.c:821
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr ""
"Tento softvér pochádza od tretích strán a môže obsahovať neslobodné súčasti."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:832
+#: ../src/gs-shell-details.c:830
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Tento softvér môže obsahovať neslobodné súčasti."
-#: ../src/gs-shell-details.c:1105
+#: ../src/gs-shell-details.c:1103
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1153 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:1151 ../src/gs-utils.c:162
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Prepáčte, toto nefungovalo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]