[evolution-data-server] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Slovak translation
- Date: Thu, 11 Feb 2016 20:37:56 +0000 (UTC)
commit 855497f54b5d6db48aebbd9cf39dea1749ca5f58
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Feb 11 20:37:48 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 1932 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 1342 insertions(+), 590 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b1fb792..e8eb708 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,9 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-08-21 04:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-21 10:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-11 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n<=4 && n>=2) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
@@ -38,7 +39,8 @@ msgstr "Zlyhalo vytvorenie adresára %s: %s"
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie pevného prepojenia pre prostriedok „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Žiadny jednoznaÄný identifikátor v kontakte"
@@ -51,7 +53,8 @@ msgstr "Kolidujúce jednoznaÄné identifikátory v pridávaných kontaktoch"
msgid "Loading..."
msgstr "NaÄÃtava sa…"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4357
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4357
msgid "Searching..."
msgstr "Hľadá sa…"
@@ -60,17 +63,23 @@ msgstr "Hľadá sa…"
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr "Vyskúšaná úprava kontaktu „%s“ s nesynchronizovanou revÃziou"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7332
../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7401
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7401
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Kontakt „%s“ sa nenašiel"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "Požiadavka „%s“ nie je nepodporovaná"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Neplatná požiadavka „%s“"
@@ -84,45 +93,91 @@ msgstr "Požadovalo sa odstránenie nesúvisiaceho kurzora"
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Zlyhalo premenovanie starej databázy „%s“ na „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166
../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247
../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384
../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:51
../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56 ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642 ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:585 ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
../calendar/libecal/e-cal-client.c:279 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3492
../calendar/libecal/e-cal-client.c:3665 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3929
../calendar/libecal/e-cal-client.c:4170
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4360 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4553
../calendar/libecal/e-cal-client.c:4762 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4931
../calendar/libecal/e-cal-client.c:5134 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5284
../calendar/libecal/e-cal-client.c:5478
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5631 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5848
../calendar/libecal/e-cal-client.c:6002 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6228
../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787
../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2951 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2961
../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2973 ../libebackend/e-server-side-source.c:497
../libedataserver/e-client.c:190
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:51
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:670
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:701
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:718
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3520
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3693
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4198
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4388
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4581
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4790
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5162
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5312
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5506
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5659
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5876
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6030
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6256
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6452
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2979
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2989
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3001
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:814
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:781
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Vyhľadávajú sa aktualizované kontakty…"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:998
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:965
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Vyhľadávajú sa aktualizované skupiny…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999
../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1482
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1748
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1503
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Obslužný softvér nepodporuje hromadné pridávanie"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1949
../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135
../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1604
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1905
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1625
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Obslužný softvér nepodporuje hromadné úpravy"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158
../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2114
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1725
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Obslužný softvér nepodporuje hromadné odstraňovanie"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2280
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2236
msgid "Loading…"
msgstr "NaÄÃtava sa…"
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1653
../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1653
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
@@ -160,22 +215,26 @@ msgstr "Znovu sa pripája na server LDAP…"
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Neplatná syntax rozlišujúceho názvu (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163
../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4246
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4246
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Chyba LDAP 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1775
../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2098
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1775
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2098
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: Z ldap_first_entry sa vrátilo NULL"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2028
../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2028
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: Vrátený neošetrený typ výsledku %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2289
../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2289
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: Vrátený neošetrený typ výsledku hľadania %d"
@@ -210,7 +269,8 @@ msgstr "Odstraňuje sa kontakt zo servera LDAP…"
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Zlyhalo zÃskanie rozliÅ¡ujúceho názvu (DN) pre použÃvateľa „%s“"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Poškodený URI: %s"
@@ -237,21 +297,22 @@ msgstr "NaÄÃtavajú sa kontakty (%d %%)"
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "SoupURI sa nedá pretvoriť na reťazec"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1533
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1554
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Vytvorenie prostriedku „%s“ zlyhalo so stavom HTTP %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1635
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1656
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Kontakt bol na serveri zmenený -> úpravy nebudú zapÃsané"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1643
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1664
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Úprava kontaktu zlyhala so stavom HTTP %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1736
../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1752
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1757
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1773
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "Operácia DELETE zlyhala so stavom HTTP %d"
@@ -260,11 +321,13 @@ msgstr "Operácia DELETE zlyhala so stavom HTTP %d"
msgid "No such book"
msgstr "Adresár kontaktov neexistuje"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42 ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt sa nenašiel"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44 ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Identifikátor kontaktu už existuje"
@@ -272,7 +335,8 @@ msgstr "Identifikátor kontaktu už existuje"
msgid "No such source"
msgstr "Zdroj neexistuje"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:48 ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:48
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
msgid "No space"
msgstr "Žiadne miesto"
@@ -685,7 +749,8 @@ msgstr "Logo"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:153
msgid "Name"
msgstr "Meno"
@@ -741,7 +806,8 @@ msgstr "Zobraziť adresy v zozname"
msgid "Birth Date"
msgstr "Dátum narodenia"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948
msgid "Anniversary"
msgstr "VýroÄie"
@@ -855,7 +921,8 @@ msgstr "Zoznam Prezývok pre službu Google Talk"
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Zoznam prezývok pre službu Twitter"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660 ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
msgid "Unnamed List"
msgstr "Zoznam bez názvu"
@@ -876,8 +943,10 @@ msgid "Invalid country calling code"
msgstr "Neplatný volacà kód krajiny"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
-msgid "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
-msgstr "Zostávajúci text po volacom kóde krajiny je prikrátky na telefónne ÄÃslo"
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr ""
+"Zostávajúci text po volacom kóde krajiny je prikrátky na telefónne ÄÃslo"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
msgid "Text is too short for a phone number"
@@ -897,26 +966,34 @@ msgstr "Neznáma vlastnosť adresára kontaktov „%s“"
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Nedá sa zmeniť hodnota vlastnosti adresára kontaktov „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1717
../calendar/libecal/e-cal-client.c:1955
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1955
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Nedá sa pripojiť k „%s“: "
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868 ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:681
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:870
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:681
#, c-format
msgid "Client disappeared"
msgstr "Klient zmizol"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2229
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Chyba vnútornej analýzy neznámeho poľa súhrnu „%s“"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Chyba pri analyzovanà regulárneho výrazu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:751
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nedostatok pamäte"
@@ -926,17 +1003,28 @@ msgstr "Nedostatok pamäte"
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Neplatné pole kontaktu „%d“ špecifikované v súhrne"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
#, c-format
-msgid "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, string and string list field
types are supported"
-msgstr "Pole kontaktu „%s“ s typu „%s“ je špecifikované v súhrne, ale podporované sú len pravdivostná
hodnota, reÅ¥azec, prÃpadne reÅ¥azec poľa zoznamu"
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+"Pole kontaktu „%s“ s typu „%s“ je špecifikované v súhrne, ale podporované sú "
+"len pravdivostná hodnota, reÅ¥azec, prÃpadne reÅ¥azec poľa zoznamu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
#, c-format
-msgid "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
-msgstr "Úplný výstup z funkcie search_contacts nie je uchovaný vo vyrovnávacej pamäti. Vizitky nemôžu byť
sprÃstupnené."
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+"Úplný výstup z funkcie search_contacts nie je uchovaný vo vyrovnávacej "
+"pamäti. Vizitky nemôžu byÅ¥ sprÃstupnené."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393 ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5807
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5807
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Požiadavka obsahuje nepodporované prvky"
@@ -948,25 +1036,37 @@ msgstr "Neplatná požiadavka"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328
#, c-format
-msgid "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
-msgstr "Úplný výstup z funkcie search_contacts nie je uchovaný vo vyrovnávacej pamäti, a preto je
podporovaný len súhrn požiadavky."
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+"Úplný výstup z funkcie search_contacts nie je uchovaný vo vyrovnávacej "
+"pamäti, a preto je podporovaný len súhrn požiadavky."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397
../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396 ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146
../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1427
../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1427 ../libedataserver/e-client.c:177
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Neplatná požiadavka"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440
#, c-format
-msgid "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
-msgstr "Všetky vizitky nie sú uchované vo vyrovnávacej pamäti, a preto je podporovaný len súhrn požiadavky."
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+"Všetky vizitky nie sú uchované vo vyrovnávacej pamäti, a preto je "
+"podporovaný len súhrn požiadavky."
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Nedá sa odstrániÅ¥ súbor databázy: chyba ÄÃslo %d"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050
../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "Kurzorom EbSdbCursor sú podporované iba súhrnné požiadavky"
@@ -974,7 +1074,9 @@ msgstr "Kurzorom EbSdbCursor sú podporované iba súhrnné požiadavky"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
-msgstr "Pre použitie kurzora EbSdbCursor musà byÅ¥ urÄené aspoň jedno pole, podľa ktorého sa má usporiadaÅ¥"
+msgstr ""
+"Pre použitie kurzora EbSdbCursor musà byÅ¥ urÄené aspoň jedno pole, podľa "
+"ktorého sa má usporiadať"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071
#, c-format
@@ -986,15 +1088,25 @@ msgstr "Nedá sa usporiadať podľa poľa, ktoré nie je v súhrne"
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Nedá sa usporiadať podľa poľa, ktoré môže obsahovať viacero hodnôt"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106
#, c-format
-msgid "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of the contact list"
-msgstr "Vykonal sa pokus o posun kurzora späť, ale kurzor je už na zaÄiatku zoznamu kontaktov"
+msgid ""
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
+msgstr ""
+"Vykonal sa pokus o posun kurzora späť, ale kurzor je už na zaÄiatku zoznamu "
+"kontaktov"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114
#, c-format
-msgid "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the contact list"
-msgstr "Vykonal sa pokus o posun kurzora dopredu, ale kurzor je už na konci zoznamu kontaktov"
+msgid ""
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
+msgstr ""
+"Vykonal sa pokus o posun kurzora dopredu, ale kurzor je už na konci zoznamu "
+"kontaktov"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
#, c-format
@@ -1002,8 +1114,13 @@ msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Nepodporované pole kontaktu „%d“ špecifikované v súhrne"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
-msgid "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one addressbook. Delete one of
the entries in the 'folders' table first."
-msgstr "Nedá sa aktualizovať databáza s kontaktami zo zastaralej databázy s viac ako jedným adresárom
kontaktov. Najskôr odstráňte jednu z položiek v tabuľke „prieÄinky“."
+msgid ""
+"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
+"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+msgstr ""
+"Nedá sa aktualizovať databáza s kontaktami zo zastaralej databázy s viac ako "
+"jedným adresárom kontaktov. Najskôr odstráňte jednu z položiek v tabuľke "
+"„prieÄinky“."
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5800
#, c-format
@@ -1016,45 +1133,57 @@ msgstr "Neplatná požiadavka pre EbSqlCursor"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7928
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
-msgstr "Pre použitie EbSqlCursor musà byÅ¥ urÄené aspoň jedno pole na usporiadanie"
+msgstr ""
+"Pre použitie EbSqlCursor musà byÅ¥ urÄené aspoň jedno pole na usporiadanie"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7946
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Nedá sa usporiadať podľa poľa, ktoré nie je typu reťazec"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../libedataserver/e-client.c:144
msgid "Backend is busy"
msgstr "Obslužný program je zaneprázdnený"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Repository offline"
msgstr "Repozitár je odpojený"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Permission denied"
msgstr "PrÃstup zamietnutý"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
msgid "Authentication Required"
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
msgid "Unsupported field"
msgstr "Nepodporované pole"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
../libedataserver/e-client.c:169
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:169
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nepodporovaná metóda overenia totožnosti"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
../libedataserver/e-client.c:171
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:171
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nie je dostupné"
@@ -1066,55 +1195,70 @@ msgstr "Adresár kontaktov neexistuje"
msgid "Book removed"
msgstr "Adresár kontaktov odstránený"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Nedostupný v odpojenom režime"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
../libedataserver/e-client.c:173
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:173
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "PrekroÄený limit veľkosti vyhľadávania"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
../libedataserver/e-client.c:175
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:175
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "PrekroÄený Äasový limit vyhľadávania"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
../libedataserver/e-client.c:179
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:179
msgid "Query refused"
msgstr "Požiadavka odmietnutá"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
../libedataserver/e-client.c:165
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:165
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nepodarilo sa zrušiť"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Invalid server version"
msgstr "Neplatná verzia servera"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 ../calendar/libecal/e-cal.c:2302
../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../libedataserver/e-client.c:142
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neplatný parameter"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404 ../calendar/libecal/e-cal.c:1059
../calendar/libecal/e-cal.c:1427 ../calendar/libecal/e-cal.c:1909 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1909 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporované"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:405 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
../libedataserver/e-client.c:185
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:405
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:185
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Obslužný program nie je ešte otvorený"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:406 ../libedataserver/e-client.c:187
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:406
+#: ../libedataserver/e-client.c:187
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Objekt je nezosynchonizovaný"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
../libedataserver/e-client.c:183
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:183
msgid "Other error"
msgstr "Iná chyba"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1171 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1452
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1171
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1452
msgid "Invalid query: "
msgstr "Neplatná požiadavka: "
@@ -1182,35 +1326,36 @@ msgstr "PoÄas pohybu kurzora sa rozpadla synchronizácia revÃzie"
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Abecedný index bol nastavený pre nesprávny jazyk"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:668
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Server je nedostupný (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:699
#, c-format
-msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
-msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru použitÃm SSL: %s"
+msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
+msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru pomocou SSL/TLS: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:715
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
msgstr "Vrátený neoÄakávaný stavový kód HTTP %d (%s) pre URI: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:651
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:736
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "Obslužný program CalDAV nie je eÅ¡te naÄÃtaný"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1100 ../libedataserver/e-webdav-discover.c:146
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1173
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:147
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Neplatná URL presmerovania"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2926
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3030
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ miestny prieÄinok vyrovnávacej pamäte „%s“"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3006
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3113
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1219,28 +1364,28 @@ msgstr ""
"Server je nedostupný, kalendár je otvorený v režime iba-na-ÄÃtanie.\n"
"Chybová správa: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4087
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4208
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV nepodporuje hromadné pridávanie"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4190
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4311
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV nepodporuje hromadné úpravy"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4471
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4592
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV nepodporuje hromadné odstraňovanie"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5153
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5274
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalendár nepodporuje diár"
# MČ: /* with 'calendar-schedule' supported, here's an outbox url for queries of free/busy information */
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5162
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5283
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Nebola nájdená url výstupu diára"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5259
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5380
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "NeoÄakávaný výsledok v odpovedi diára"
@@ -1262,7 +1407,8 @@ msgstr "VýroÄie: %s"
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Nedajú sa uložiť údaje kalendára: Poškodený URI."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Nedajú sa uložiť údaje kalendára"
@@ -1281,74 +1427,76 @@ msgstr "Nesprávny formát súboru."
msgid "Not a calendar."
msgstr "Nie je kalendár."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954
../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor vyrovnávacej pamäte"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:193
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ údaje o poÄasÃ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:378
msgid "Weather: Fog"
msgstr "PoÄasie: Hmla"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "PoÄasie: OblaÄná noc"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "PoÄasie: OblaÄno"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "PoÄasie: ZamraÄené"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:372
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
msgid "Weather: Showers"
msgstr "PoÄasie: Prehánky"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:373
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
msgid "Weather: Snow"
msgstr "PoÄasie: Sneženie"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "PoÄasie: Jasná noc"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:375
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "PoÄasie: SlneÄno"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "PoÄasie: Búrky"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:412
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:415
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:418
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:414
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:424
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:579
../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:607
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:589
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:617
msgid "Forecast"
msgstr "PredpoveÄ"
@@ -1360,11 +1508,13 @@ msgstr "Repozitár je odpojený"
msgid "No such calendar"
msgstr "Kalendár neexistuje"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt sa nepodarilo nájsť"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Invalid object"
msgstr "Neplatný objekt"
@@ -1380,7 +1530,8 @@ msgstr "URI už bol naÄÃtaný"
msgid "Unknown User"
msgstr "Neznámy použÃvateľ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:274
../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:274
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Identifikátor objektu už existuje"
@@ -1400,7 +1551,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa zrušiť operáciu"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Zlyhalo overenie totožnosti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Authentication required"
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti"
@@ -1412,11 +1565,13 @@ msgstr "Vyskytla sa D-Bus výnimka"
msgid "No error"
msgstr "Žiadna chyba"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy použÃvateľ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
msgid "Invalid range"
msgstr "Neplatný rozsah"
@@ -1430,131 +1585,131 @@ msgstr "Neznáma vlastnosť kalendára „%s“"
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Nedá sa zmeniť hodnota vlastnosti kalendára „%s“"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1357
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Schôdzka bez názvu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4072
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4073
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4074
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4075
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4076
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -1579,12 +1734,19 @@ msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "NeurÄená"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "„%s“ oÄakáva jeden parameter"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "„%s“ oÄakáva ako prvý parameter reÅ¥azec"
@@ -1594,13 +1756,22 @@ msgstr "„%s“ oÄakáva ako prvý parameter reÅ¥azec"
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "„%s“ oÄakáva dva alebo tri parametre"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "„%s“ oÄakáva ako prvý parameter time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "„%s“ oÄakáva ako druhý parameter time_t"
@@ -1615,12 +1786,20 @@ msgstr "„%s“ oÄakáva ako tretà parameter reÅ¥azec"
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "„%s“ oÄakáva žiadny alebo dva parametre"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "„%s“ oÄakáva dva parametre"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988 ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
@@ -1633,8 +1812,13 @@ msgstr "„%s“ oÄakáva ako druhý parameter reÅ¥azec"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or
\"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
-msgstr "„%s“ oÄakáva ako prvý parameter niektorú z hodnôt: „any“, „summary“, „description“, „location“,
„attendee“, „organizer“, alebo „classification“"
+msgid ""
+"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
+msgstr ""
+"„%s“ oÄakáva ako prvý parameter niektorú z hodnôt: „any“, „summary“, "
+"„description“, „location“, „attendee“, „organizer“, alebo „classification“"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
#, c-format
@@ -1643,8 +1827,12 @@ msgstr "„%s“ oÄakáva aspoň jeden parameter"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
-msgstr "„%s“ oÄakáva vÅ¡etky parametre ako reÅ¥azce alebo práve jeden parameter - logickú hodnotu nepravda
(#f)"
+msgid ""
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"be a boolean false (#f)"
+msgstr ""
+"„%s“ oÄakáva vÅ¡etky parametre ako reÅ¥azce alebo práve jeden parameter - "
+"logickú hodnotu nepravda (#f)"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
#, c-format
@@ -1734,35 +1922,35 @@ msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ Äasové pásmo kalendára: "
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ Äasové pásmo kalendára: "
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:204
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Táto šifra nepodporuje digitálne podpisovanie"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:217
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Táto šifra nepodporuje overovanie podpisu"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Táto šifra nepodporuje šifrovanie"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:247
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Táto šifra nepodporuje dešifrovanie"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:363
msgid "Signing message"
msgstr "Podpisuje sa správa"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:653
msgid "Encrypting message"
msgstr "Šifruje sa správa"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:825
msgid "Decrypting message"
msgstr "Dešifruje sa správa"
@@ -1780,81 +1968,86 @@ msgstr "Prázdny súbor vyrovnávacej pamäte"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť položku vyrovnávacej pamäte: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:798
+#: ../camel/camel-db.c:810 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať „%s“ na %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:934 ../camel/camel-filter-search.c:798
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie dcérskeho procesu „%s“: %s"
# PM: Äo sa myslà tým streamom? Zvykneme to prekladaÅ¥ aj ako dátový prúd a pri mailoch sa tým tuÅ¡Ãm myslia
súvisiace maily pri komunikácii
# MÄŒ: Je to pri analýze (parsing) Mime Äastà správy. PreložÃm ako dátový prúd.
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:982
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Prijatý neplatný dátový prúd správy od %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1189 ../camel/camel-filter-driver.c:1198
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronizujú sa prieÄinky"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1296
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Chyba pri analyzovanà filtra: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1307
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Chyba pri vykonávanà filtra: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1403
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zoraÄovacà prieÄinok"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nepodarilo sa spracovaÅ¥ zoraÄovacà prieÄinok"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "ZÃskava sa správa %d (%d %%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1447 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Zlyhanie pri správe %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1488 ../camel/camel-filter-driver.c:1602
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronizuje sa prieÄinok"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1493 ../camel/camel-filter-driver.c:1610
msgid "Complete"
msgstr "Hotovo"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "ZÃskava sa %d. správa z %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1574
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Zlyhanie na %d. správe z %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1749 ../camel/camel-filter-driver.c:1776
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 ../camel/camel-filter-driver.c:1796
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "Zlyhalo vykonávanie filtra „%s“: "
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1766
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Chyba pri analyzovanà filtra „%s“: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1805
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Chyba pri vykonávanà filtra „%s“: %s: %s"
@@ -1882,7 +2075,7 @@ msgstr "Neplatné parametre pre (message-location)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Chyba pri vykonávanà vyhľadávacieho filtra: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:321
+#: ../camel/camel-folder.c:326
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -1890,7 +2083,7 @@ msgstr[0] "UÄenie pomocou nových nevyžiadaných správ v „%s“"
msgstr[1] "UÄenie pomocou novej nevyžiadanej správy v „%s“"
msgstr[2] "UÄenie pomocou nových nevyžiadaných správ v „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:361
+#: ../camel/camel-folder.c:366
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -1898,7 +2091,7 @@ msgstr[0] "UÄenie pomocou nových oÄakávaných správ v „%s“"
msgstr[1] "UÄenie pomocou novej oÄakávanej správy v „%s“"
msgstr[2] "UÄenie pomocou nových oÄakávaných správ v „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:409
+#: ../camel/camel-folder.c:414
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -1906,40 +2099,41 @@ msgstr[0] "Filtrujú sa nové správy v „%s“"
msgstr[1] "Filtruje sa nová správa v „%s“"
msgstr[2] "Filtrujú sa nové správy v „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:1015 ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
+#: ../camel/camel-folder.c:1020
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Presúvajú sa správy"
-#: ../camel/camel-folder.c:1018
+#: ../camel/camel-folder.c:1023
msgid "Copying messages"
msgstr "KopÃrujú sa správy"
-#: ../camel/camel-folder.c:1060
+#: ../camel/camel-folder.c:1065
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Informácie o kvóte nie sú podporované pre prieÄinok „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#: ../camel/camel-folder.c:1160
#, c-format
msgid "Filtering folder '%s'"
msgstr "Filtruje sa prieÄinok „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:2878
+#: ../camel/camel-folder.c:2896
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "PreÄisÅ¥uje sa prieÄinok „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:3009
+#: ../camel/camel-folder.c:3027
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "ZÃskava sa správa „%s“ v %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3200
+#: ../camel/camel-folder.c:3218
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "ZÃskavajú sa informácie o kvóte pre „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:3497
+#: ../camel/camel-folder.c:3515
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Obnovuje sa prieÄinok „%s“"
@@ -1992,17 +2186,18 @@ msgstr ""
"Chyba pri vykonávanà vyhľadávacieho výrazu: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2156
#, c-format
msgid "Release unused memory for folder '%s'"
msgstr "UvoľniÅ¥ nevyužitú pamäť pre prieÄinok „%s“"
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2368
#, c-format
msgid "Update preview data for folder '%s'"
msgstr "AktualizovaÅ¥ prehľad údajov prieÄinku „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733 ../camel/camel-gpg-context.c:1400
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 ../camel/camel-gpg-context.c:775
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1442
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Zlyhalo spustenie gpg: %s"
@@ -2011,11 +2206,12 @@ msgstr "Zlyhalo spustenie gpg: %s"
# PŠ: ide o chybu a chybový kód - zišiel by sa kontext (neznáma, neznáme)
# PM: vyžiadaj si komentár od vývojárov
# MÄŒ: v oboch prÃpadoch ide o neznámu chybu. Nie je potrebné rozdelenie.
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:798
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2026,17 +2222,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Zlyhala analýza gpg pomôcky userid."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 ../camel/camel-gpg-context.c:916
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Zlyhala analýza požiadavky na heslo gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2045,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"Na odomknutie kľúÄa pre vaÅ¡u SmartCard\n"
"potrebujete PIN: „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:899
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:941
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2054,77 +2250,88 @@ msgstr ""
"Na odomknutie kľúÄa pre použÃvateľa\n"
"potrebujete heslo: „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "NeoÄakávaná požiadavka od GnuPG pre „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
-msgid "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus there will be a
password prompt for each of stored private key."
-msgstr "Pamätajte, že zaÅ¡ifrovaný obsah neobsahuje informáciu o prijÃmateľovi, preto budete požiadaný o
heslo pre každý uložený súkromný kľúÄ."
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:959
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+"Pamätajte, že zaÅ¡ifrovaný obsah neobsahuje informáciu o prijÃmateľovi, preto "
+"budete požiadaný o heslo pre každý uložený súkromný kľúÄ."
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655414
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524
../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:990 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:163
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1011
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Odomknutie tajného kľúÄa zlyhalo: trikrát zadané zlé heslo."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:982
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1024
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "NeoÄakávaná odpoveÄ od GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Zlyhalo zašifrovanie: nezadanà žiadni platnà adresáti."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať podpisovacie údaje: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937 ../camel/camel-gpg-context.c:2047
../camel/camel-gpg-context.c:2198
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1812 ../camel/camel-gpg-context.c:2047
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2163 ../camel/camel-gpg-context.c:2338
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Zlyhalo spustenie gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816 ../camel/camel-gpg-context.c:1824
../camel/camel-gpg-context.c:1844 ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
../camel/camel-smime-context.c:995
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1918 ../camel/camel-gpg-context.c:1926
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934 ../camel/camel-gpg-context.c:1954
+#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nedá sa overiť podpis správy: Nesprávny formát správy"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2000
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Nedá sa overiť podpis správy: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2013
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať šifrovacie údaje: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2203
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Toto je digitálne Å¡ifrovaná ÄasÅ¥ správy"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131 ../camel/camel-gpg-context.c:2154
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2262 ../camel/camel-gpg-context.c:2271
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2294
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Nedá sa dešifrovať správa: Nesprávny formát správy"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2282
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Zlyhalo deÅ¡ifrovanie Äasti MIME: chyba protokolu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2348
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr "Zlyhalo deÅ¡ifrovanie Äasti MIME: NenaÅ¡iel sa tajný kľúÄ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2384 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "Šifrovaný obsah"
@@ -2244,21 +2451,23 @@ msgstr "Žiadny dostupný podpis"
msgid "parse error"
msgstr "chyba pri analýze"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:706
+#: ../camel/camel-net-utils.c:708
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Zisťuje sa adresa: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:733
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Hľadanie hostiteľa zlyhalo"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:737
+#: ../camel/camel-net-utils.c:739
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr "Hľadanie hostiteľa „%s“ zlyhalo. Skontrolujte na preklepy váš názov hostiteľa."
+msgstr ""
+"Hľadanie hostiteľa „%s“ zlyhalo. Skontrolujte na preklepy váš názov "
+"hostiteľa."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:741
+#: ../camel/camel-net-utils.c:743
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "Hľadanie hostiteľa „%s“ zlyhalo: %s"
@@ -2273,17 +2482,17 @@ msgstr "Preberajú sa nové správy pre odpojený režim do „%s“"
msgid "Storing changes in folder '%s'"
msgstr "Ukladajú sa zmeny do prieÄinka „%s“"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:259
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:262
#, c-format
msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
msgstr "Kontroluje sa preberanie nových správ v „%s“ pre odpojený režim"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:372
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:375
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Synchronizujú sa správy v prieÄinku „%s“ so správami na disku"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:435
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:438
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "VytvoriÅ¥ lokálnu kópiu prieÄinka pre operácie v _odpojenom režime"
@@ -2299,7 +2508,9 @@ msgstr "Na ÄÃtanie poÅ¡ty ako požiadavky na inú množinu prieÄinkov"
#: ../camel/camel-provider.c:260
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ %s: NaÄÃtavanie modulov nie je na tomto systéme podporované."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ %s: NaÄÃtavanie modulov nie je na tomto systéme "
+"podporované."
#: ../camel/camel-provider.c:269
#, c-format
@@ -2316,7 +2527,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ %s: V module nie je inicializaÄný kód."
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Pre protokol „%s“ nie je k dispozÃcii žiadny poskytovateľ"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
@@ -2361,16 +2573,24 @@ msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
-msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "Táto voľba vás pripojà k serveru pomocou hesla šifrovaného metódou CRAM-MD5, ak ho podporuje server."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Táto voľba vás pripojà k serveru pomocou hesla šifrovaného metódou CRAM-MD5, "
+"ak ho podporuje server."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
-msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "Táto voľba vás pripojà k serveru pomocou hesla šifrovaného metódou DIGEST-MD5, ak ho podporuje
server."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Táto voľba vás pripojà k serveru pomocou hesla šifrovaného metódou DIGEST-"
+"MD5, ak ho podporuje server."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
#, c-format
@@ -2408,7 +2628,8 @@ msgstr "GSSAPI"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Táto voľba vás pripojà k serveru pomocou overenia totožnosti Kerberos 5."
+msgstr ""
+"Táto voľba vás pripojà k serveru pomocou overenia totožnosti Kerberos 5."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
#, c-format
@@ -2416,8 +2637,12 @@ msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
msgstr "(Neznámy kód mechanizmu GSSAPI: %x)"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
-msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the
implementation."
-msgstr "Zadaný mechanizmus nie je podporovaný poskytnutým poverenÃm, alebo ho implementácia nepodporuje."
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
+msgstr ""
+"Zadaný mechanizmus nie je podporovaný poskytnutým poverenÃm, alebo ho "
+"implementácia nepodporuje."
# PM: skôr zle/nezmyselne formátovaný
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
@@ -2425,20 +2650,36 @@ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Zadaný parameter target_name bol zle formátovaný."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
-msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
-msgstr "Zadaný parameter target_name obsahoval neplatný alebo nepodporovaný typ názvu."
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr ""
+"Zadaný parameter target_name obsahoval neplatný alebo nepodporovaný typ "
+"názvu."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
-msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings
parameter."
-msgstr "Reťazec input_token obsahuje iné pripojenia kanálu než tie, ktoré sú uvedené v parametri
input_chan_bindings."
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
+msgstr ""
+"Reťazec input_token obsahuje iné pripojenia kanálu než tie, ktoré sú uvedené "
+"v parametri input_chan_bindings."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
-msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
-msgstr "Reťazec input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis, ktorý nie je možné overiť."
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr ""
+"Reťazec input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis, ktorý nie je "
+"možné overiť."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
-msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not
reference any credentials."
-msgstr "Zadané poverenia neboli platné pre vytvorenie kontextu alebo nezodpovedali žiadnemu bezpeÄnostnému
záznamu."
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
+msgstr ""
+"Zadané poverenia neboli platné pre vytvorenie kontextu alebo nezodpovedali "
+"žiadnemu bezpeÄnostnému záznamu."
# PM: skôr neodkazoval a neviem sa zžiť s manipulátor, file handle= file descriptor možno by sme mohli dať
popisovaÄ neviem možno len sila zvyku
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
@@ -2458,7 +2699,9 @@ msgstr "Vykonané kontroly konzistencie poverenia zlyhali."
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Platnosť odkazovaného poverenia vypršala."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453
../camel/camel-sasl-gssapi.c:470 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neplatná odpoveÄ na overenie totožnosti od servera."
@@ -2486,8 +2729,12 @@ msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
-msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
-msgstr "Táto voľba vás pripojà k serveru Windows pomocou overenia totožnosti NTLM / Secure Password."
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"Táto voľba vás pripojà k serveru Windows pomocou overenia totožnosti NTLM / "
+"Secure Password."
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "PLAIN"
@@ -2503,19 +2750,19 @@ msgstr "Táto voľba bude prihlasovať POP spojenie pred pokusom o SMTP spojenie
# UID mužský rod a nemá tu byť UID zdroja?
# MÄŒ: Je to úÄet (UID) pre prihlásenie na službu POP
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:83
msgid "POP Source UID"
msgstr "Zdrojový UID pre POP"
# PM: toto sa mi dajako nevidà Äo je to za reÅ¥azec? nie je to chybová hláška?
# MČ: je to chybová hláška
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "Overenie totožnosti POP pred SMTP použitÃm neznámeho transportu"
# MČ: chybová hláška
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "Overenie totožnosti POP pred SMTP pomocou služby %s"
@@ -2530,7 +2777,11 @@ msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s"
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Neplatný GType registrovaný pre protokol „%s“"
-#: ../camel/camel-session.c:499 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:627
+#: ../camel/camel-session.c:499
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Overenie totožnosti %s nie je podporované"
@@ -2743,40 +2994,44 @@ msgstr "Zlyhalo pridávanie údajov do kódera"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Dešifrovanie S/MIME: Nebol nájdený žiadny šifrovaný obsah"
-#: ../camel/camel-store.c:1248
+#: ../camel/camel-store.c:1280
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Otvára sa prieÄinok „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:1539
+#: ../camel/camel-store.c:1571
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Prezerajú sa prieÄinky v „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612 ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
+#: ../camel/camel-store.c:1599 ../camel/camel-store.c:1644
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"
-#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-store.c:1613 ../camel/camel-store.c:1661
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžiadaná pošta"
-#: ../camel/camel-store.c:2230
+#: ../camel/camel-store.c:2262
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ prieÄinok: %s: prieÄinok existuje"
-#: ../camel/camel-store.c:2237
+#: ../camel/camel-store.c:2269
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Vytvára sa prieÄinok „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
+#: ../camel/camel-store.c:2446 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nedá sa odstrániÅ¥ prieÄinok: %s: Neplatná operácia"
-#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
+#: ../camel/camel-store.c:2636 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nedá sa premenovaÅ¥ prieÄinok: %s: Neplatná operácia"
@@ -2799,6 +3054,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "S CamelHttpStream je podporované prenastavenie len na zaÄiatok"
#: ../camel/camel-stream-process.c:278
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Pripojenie zrušené"
@@ -2835,7 +3091,8 @@ msgstr "Aktualizuje sa prieÄinok „%s“"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:979
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Nepodarilo sa skopÃrovaÅ¥ alebo presunúť správu do virtuálneho prieÄinka"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa skopÃrovaÅ¥ alebo presunúť správu do virtuálneho prieÄinka"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:902
#, c-format
@@ -2847,7 +3104,7 @@ msgstr "Správa %s neexistuje v %s"
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Chyba pri ukladanà „%s“: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1191
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1193
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Automaticky _aktualizovaÅ¥ pri zmene v zdrojových prieÄinkoch"
@@ -2871,7 +3128,7 @@ msgstr "Nedá sa premenovaÅ¥ prieÄinok: %s: PrieÄinok neexistuje"
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "PovoliÅ¥ prieÄinok _Nezhodujúce sa"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1030
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Aktualizuje sa prieÄinok „Nezhodujúce sa“"
@@ -2883,28 +3140,43 @@ msgstr "Nie je možné kopÃrovaÅ¥ správu do prieÄinka Kôš"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Nie je možné kopÃrovaÅ¥ správu do prieÄinka Nevyžiadaná poÅ¡ta"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:769
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:953
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Na dokonÄenie tejto operácie musÃte pracovaÅ¥ v pripojenom režime (%s)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:777 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:614
../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:810 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1008
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1091
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:961
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:349
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1291
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2099
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2243
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1044
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:543
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Na dokonÄenie tejto operácie musÃte pracovaÅ¥ v pripojenom režime"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1265
../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1353
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1533
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1621
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Cieľový prieÄinok nie je urÄený"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1292
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1560
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Nepodarilo sa presunúť nevyžiadanú správu"
# PK: odstranenu
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1387
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1655
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Nepodarilo sa presunúť odstránenú správu"
@@ -2913,25 +3185,26 @@ msgstr "Nepodarilo sa presunúť odstránenú správu"
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "Informácie o kvóte nie sú dostupné pre prieÄinok „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:961 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "AplikovaÅ¥ _filtre na správy v tomto prieÄinku"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:972
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:975
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Vždy kontrolovaÅ¥ _novú poÅ¡tu v tomto prieÄinku"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1085
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1088
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ súhrn o prieÄinku pre %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1097
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávaciu pamäť pre %s: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1292
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1295
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgstr "Nie je dostupná žiadna poÅ¡tová schránka typu IMAP pre prieÄinok „%s“"
@@ -2973,7 +3246,8 @@ msgstr "Pripojenie k serveru"
msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
msgstr "PoÄet konku_renÄných pripojenà na použitie"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "PrieÄinky"
@@ -2989,11 +3263,16 @@ msgstr "P_redefinovaÅ¥ názvy prieÄinkov zo servera"
msgid "Namespace:"
msgstr "Menný priestor:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Options"
msgstr "Voľby"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "AplikovaÅ¥ _filtre na nové správy vo vÅ¡etkých prieÄinkoch"
@@ -3018,8 +3297,9 @@ msgid "Default IMAP port"
msgstr "Predvolený port IMAP"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
-msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP cez SSL"
+#| msgid "IMAP over SSL"
+msgid "IMAP over TLS"
+msgstr "IMAP cez TLS"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
@@ -3030,177 +3310,189 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Na ÄÃtanie a ukladanie poÅ¡ty na serveroch IMAP."
# PM: v tomto prÃpade asi prúdu dát - pozri vÅ¡etky výskyty stream
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1133
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1134
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Chyba pri zápise do vyrovnávacieho prúdu dát"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2745
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Zlyhalo zÃskanie schopnostÃ"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2764
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru IMAP %s v zabezpeÄenom režime: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2765
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nie je podporované"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2762
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2773
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Zlyhalo vystavovanie prÃkazu STARTTLS"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2821
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru IMAP %s v zabezpeÄenom režime: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2915
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Server IMAP %s nepodporuje overenie totožnosti %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2921 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:400
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:542
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Nedá sa overiÅ¥ totožnosÅ¥ bez použÃvateľského mena"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2930 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544
../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:679 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:717
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:551
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Heslo overenia totožnosti nie je dostupné"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2938
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2963
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Zlyhalo overenie totožnosti"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3115
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Zlyhalo vystavovanie prÃkazu NAMESPACE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3133
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Zlyhalo povolenie QResync"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3109
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Zlyhalo vystavovanie prÃkazu NOTIFY"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3585
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3624
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Zlyhal výber poštovej schránky"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3675
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3722
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Nedá sa vystaviÅ¥ prÃkaz, dátový prúd nie je dostupný"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3916
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3984
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ správa s identifikátorom správy %s: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3917
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3985
msgid "No such message available."
msgstr "Správa nie je dostupná."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3951 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3976
../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3995
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4019
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4044
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4063
msgid "Error fetching message"
msgstr "Chyba pri zÃskavanà správy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3988
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4056
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Zlyhalo uzavretie doÄasného dátového prúdu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4019
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4087
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Zlyhalo kopÃrovanie doÄasného súboru"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4166
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4250
msgid "Error moving messages"
msgstr "Chyba pri presúvanà správ"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4166
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4250
msgid "Error copying messages"
msgstr "Chyba pri kopÃrovanà správ"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4339 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4360
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4434
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ zoraÄovacà súbor: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4451
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4546
msgid "Error appending message"
msgstr "Chyba pri pridávanà správy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4541
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4636
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Chyba poÄas NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4689
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4784
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Prehľadávajú sa zmenené správy v „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4692
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4787
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Chyba poÄas zisÅ¥ovania zmien"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4710
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4805
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "ZÃskavajú sa súhrnné informácie pre nové správy v „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4727
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4822
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Chyba pri zÃskavanà informácià o správe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4789
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4884
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Chyba poÄas spúšťania prÃkazu STATUS"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5239 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5291
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5367
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5419
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Chyba pri synchronizácii zmien"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5392
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5530
msgid "Error expunging message"
msgstr "Chyba pri preÄisÅ¥ovanà správ"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5462
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5600
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Chyba pri zÃskavanà prieÄinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5473
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5611
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Chyba pri zÃskavanà prieÄinkov prihlásených na odber"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5495
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5633
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba pri vytváranà prieÄinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5551
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5689
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Chyba pri ruÅ¡enà prieÄinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5597
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5735
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Chyba pri premenovávanà prieÄinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5629
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5767
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Chyba pri prihlasovanà sa k odberu prieÄinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5665
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5803
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Chyba pri odhlasovanà sa z odberu prieÄinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5701
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5843
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Server IMAP nepodporuje kvóty"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5711
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5855
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Chyba pri zÃskavanà informácie o kvóte"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5902
msgid "Search failed"
msgstr "Vyhľadávanie zlyhalo"
@@ -3208,16 +3500,17 @@ msgstr "Vyhľadávanie zlyhalo"
# PM: mne tu chýba preklad performing Chyba poÄas vykonávania/nastavovania stavu IDLE alebo nieÄo v tom
duchu - pozri všetky výskyty performing
# MÄŒ: vyÄerpávajúco by malo byÅ¥: „Chyba poÄas Äakania v stave IDLE“, ale sa mi to zdá zbytoÄné.
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5869
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6020
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Chyba poÄas spúšťania prÃkazu IDLE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6061
-msgid "Failed to issue DONE"
-msgstr "Zlyhalo vystavovanie prÃkazu DONE"
-
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224 ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "DoruÄená poÅ¡ta"
@@ -3236,13 +3529,17 @@ msgstr "Služba IMAP pre %s na %s"
msgid "No IMAPx connection object provided"
msgstr "Nie je poskytnutý žiadny objekt pre pripojenie IMAPx"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:853 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:853
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:855
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Táto voľba vás pripojà k serveru IMAP pomocou hesla prenášaného ako Äistý text."
+msgstr ""
+"Táto voľba vás pripojà k serveru IMAP pomocou hesla prenášaného ako Äistý "
+"text."
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:938
#, c-format
@@ -3254,16 +3551,103 @@ msgstr "PrieÄinok %s neexistuje"
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "Žiadny menný priestor servera IMAP pre cestu k prieÄinku „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1847
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1848
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for '%s'"
msgstr "ZÃskava sa zoznam prieÄinkov pre „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2065
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Názov prieÄinka „%s“ nie je platný, pretože obsahuje znak „%c“"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2374
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Drafts"
+msgstr "[Gmail]/Koncepty"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2375
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Drafts"
+msgstr "Koncepty"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2376
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Draft"
+msgstr "Koncept"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2379
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablóny"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2382
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Archive"
+msgstr "ArchÃv"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2385
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Sent Mail"
+msgstr "[Gmail]/Odoslaná pošta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2386
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent"
+msgstr "Odoslaná pošta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2387
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Odoslané položky"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2390
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Spam"
+msgstr "[Gmail]/Nevyžiadaná pošta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2391
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk"
+msgstr "Nevyžiadaná pošta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2392
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk E-mail"
+msgstr "Nevyžiadaná pošta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2393
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk Email"
+msgstr "Nevyžiadaná pošta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2394
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Spam"
+msgstr "Nevyžiadaná pošta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2395
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Bulk Mail"
+msgstr "Hromadná pošta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2398
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Trash"
+msgstr "[Gmail]/Kôš"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2399
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Trash"
+msgstr "Kôš"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2400
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Odstránené položky"
+
# PM: k takýmto reÅ¥azcom by mali vývojári automaticky dávaÅ¥ komentár, preÄo to vôbec dali na preklad
# MČ: komentár v kóde je, len je dva riadky nad prekladaným reťazcom, tak sa nedostal do po súboru.
# /* Translators: This is used for a folder description,
@@ -3284,7 +3668,8 @@ msgstr "~%s (%s)"
# * folders being under /var/mail. The first %s is replaced
# * with a relative path under /var/mail, the second %s is
# * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... */
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "poštová schránka: %s (%s)"
@@ -3328,10 +3713,15 @@ msgid "Local delivery"
msgstr "Lokálne doruÄovanie"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
-msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by
Evolution."
-msgstr "Na zÃskanie (presun) lokálnej poÅ¡ty zo Å¡tandardných zoraÄovaÄov vo formáte mbox do prieÄinkov
spravovaných programom Evolution."
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
+"Na zÃskanie (presun) lokálnej poÅ¡ty zo Å¡tandardných zoraÄovaÄov vo formáte "
+"mbox do prieÄinkov spravovaných programom Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_AplikovaÅ¥ filtre na nové správy v DoruÄenej poÅ¡te"
@@ -3351,11 +3741,15 @@ msgstr "_UložiÅ¥ stavové hlaviÄky vo formáte Elm/Pine/Mutt"
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Å tandardný Unixový zoraÄovacà súbor mbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr "Na ÄÃtanie a ukladanie lokálnej poÅ¡ty v externých zoraÄovacÃch prieÄinkoch v Å¡tandardnom formáte
Unix mbox. Je ho možné použiÅ¥ aj na ÄÃtanie stromu prieÄinkov v Å¡týle Elm, Pine alebo Mutt."
+msgstr ""
+"Na ÄÃtanie a ukladanie lokálnej poÅ¡ty v externých zoraÄovacÃch prieÄinkoch v "
+"Å¡tandardnom formáte Unix mbox. Je ho možné použiÅ¥ aj na ÄÃtanie stromu "
+"prieÄinkov v Å¡týle Elm, Pine alebo Mutt."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
@@ -3371,7 +3765,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ prieÄinok %s na %s: %s"
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokálny poštový súbor %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213 ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta"
@@ -3381,7 +3779,10 @@ msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta"
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Koreň ukladania %s nie je normálny adresár"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234 ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
../camel/providers/local/camel-local-store.c:386 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ prieÄinok: %s: %s"
@@ -3391,12 +3792,14 @@ msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ prieÄinok: %s: %s"
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokálne ukladanie nemá prieÄinok pre novú poÅ¡tu"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániÅ¥ indexový súbor prieÄinka „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániÅ¥ meta súbor prieÄinka „%s“: %s"
@@ -3406,7 +3809,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa odstrániÅ¥ meta súbor prieÄinka „%s“: %s"
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109 ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126 ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
msgid "No such message"
msgstr "Správa neexistuje"
@@ -3415,7 +3822,11 @@ msgstr "Správa neexistuje"
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Nedá sa pridaÅ¥ správa do prieÄinka maildir: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ správa %s z prieÄinka %s: "
@@ -3425,27 +3836,37 @@ msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ správa %s z prieÄinka %s: "
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Do cieľového prieÄinka sa nedá presunúť správa: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
#, c-format
msgid "Cannot create folder containing '%s'"
msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ prieÄinok obsahujúci „%s“"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "PrieÄinok %s už existuje"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ prieÄinok „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ prieÄinok „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ prieÄinok „%s“: prieÄinok neexistuje."
@@ -3456,7 +3877,9 @@ msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ prieÄinok „%s“: prieÄinok neexistuje."
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Nedá sa sa zÃskaÅ¥ prieÄinok „%s“: nie je adresár maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániÅ¥ prieÄinok „%s“: %s"
@@ -3465,25 +3888,33 @@ msgstr "Nepodarilo sa odstrániÅ¥ prieÄinok „%s“: %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nie je adresár maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa prehľadaÅ¥ prieÄinok „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465 ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:476
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:616
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nedá sa otvoriť cesta poštovej schránky: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Kontroluje sa konzistencia prieÄinka"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:707
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Zisťujú sa nové správy"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:799 ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687 ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:810
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "Ukladá sa prieÄinok"
@@ -3501,14 +3932,16 @@ msgstr "Nedá sa pridať správa do súboru mbox: %s: "
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "PrieÄinok vyzerá ako neopraviteľne poÅ¡kodený."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449 ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ zámok na prieÄinok %s: %s"
# PM: nemá tu byť "podľa tohto názvu"?
# MÄŒ: mbox je súbor obsahujúci poÅ¡tové správy. Jeho názov je názov poÅ¡tového prieÄinka
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ prieÄinok s týmto názvom."
@@ -3532,7 +3965,9 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ prieÄinok: %s: %s"
msgid "Folder already exists"
msgstr "PrieÄinok už existuje"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3551,7 +3986,8 @@ msgstr "„%s“ nie je normálny súbor."
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "PrieÄinok „%s“ nie je prázdny. Neodstránený."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániÅ¥ súbor súhrnu o prieÄinku „%s“: %s"
@@ -3568,11 +4004,6 @@ msgstr "Názov nového prieÄinka nie je právoplatný."
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať „%s“: „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa premenovať „%s“ na %s: %s"
-
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -3583,17 +4014,21 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prieÄinok %s: %s"
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nedá sa skontrolovaÅ¥ prieÄinok: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ doÄasná poÅ¡tová schránka: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732 ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zatvoriÅ¥ zdrojový prieÄinok: %s: %s"
@@ -3608,27 +4043,36 @@ msgstr "Nepodarilo sa zatvoriÅ¥ doÄasný prieÄinok: %s"
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ prieÄinok: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ prieÄinok: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898 ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
-msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
-msgstr "Súbor MBOX je poÅ¡kodený, prosÃm, opravte ho. (OÄakávaný riadok Od, ale nebol zÃskaný.)"
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
+msgstr ""
+"Súbor MBOX je poÅ¡kodený, prosÃm, opravte ho. (OÄakávaný riadok Od, ale nebol "
+"zÃskaný.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Súhrn a prieÄinok si neodpovedajú ani po synchronizácii"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077 ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Neznáma chyba: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242 ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Zapisovanie do doÄasnej poÅ¡tovej schránky zlyhalo: %s"
@@ -3730,7 +4174,9 @@ msgstr "ZoraÄovacie prieÄinky sa nedajú odstrániÅ¥"
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "ZoraÄovacie prieÄinky sa nedajú premenovaÅ¥"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovaÅ¥ doÄasný prieÄinok %s: %s"
@@ -3740,7 +4186,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa synchronizovaÅ¥ doÄasný prieÄinok %s: %s"
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Nepodarilo synchronizovaÅ¥ zoraÄovacà prieÄinok %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -3749,23 +4197,33 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa synchronizovaÅ¥ zoraÄovacà prieÄinok %s: %s\n"
"PrieÄinok je asi poÅ¡kodený, kópia uložená do „%s“"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:595
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:595
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Vnútorná chyba: UID je v neplatnom formáte: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:567 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1002
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ správa %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503
../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:535 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:564
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ správa %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Odosielanie zlyhalo: %s"
@@ -3788,8 +4246,11 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Nemôžete kopÃrovaÅ¥ správy z prieÄinka NNTP"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "_ZobraziÅ¥ prieÄinky v skrátenom zápise (napr. c.o.linux namiesto comp.os.linux)"
+msgid ""
+"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"_ZobraziÅ¥ prieÄinky v skrátenom zápise (napr. c.o.linux namiesto comp.os."
+"linux)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
@@ -3800,8 +4261,9 @@ msgid "Default NNTP port"
msgstr "Predvolený port NNTP"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "NNTP over SSL"
-msgstr "NNTP cez SSL"
+#| msgid "NNTP over SSL"
+msgid "NNTP over TLS"
+msgstr "NNTP cez TLS"
# PM: nie som si istý Äi news takto prekladáme - viackrát
# MČ: to nie, ale USENET news sú diskusné skupiny
@@ -3811,35 +4273,44 @@ msgstr "Diskusné skupiny USENET"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr "Toto je poskytovateľ prÃstupu k ÄÃtaniu a posielaniu správ do diskusných skupÃn USENET."
+msgstr ""
+"Toto je poskytovateľ prÃstupu k ÄÃtaniu a posielaniu správ do diskusných "
+"skupÃn USENET."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-msgid "This option will connect to the NNTP server anonymously, without authentication."
-msgstr "Táto voľba vás pripojà k serveru NNTP anonymne, teda bez overenia totožnosti."
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Táto voľba vás pripojà k serveru NNTP anonymne, teda bez overenia totožnosti."
# PM: vo forme Äistého textu -by znelo prirodzenejÅ¡ie
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
-msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
-msgstr "Táto voľba nastavà overenie totožnosti k serveru NNTP pomocou poslania hesla vo forme Äistého textu."
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Táto voľba nastavà overenie totožnosti k serveru NNTP pomocou poslania hesla "
+"vo forme Äistého textu."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:377
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ privÃtanie z %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:385
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Server NNTP %s vrátil kód chyby %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:455
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Diskusné skupiny USENET pomocou %s"
# PM: news a newsgroups sú to isté? - viackrát
# MČ: USENET news a newsgroups: áno.
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -3850,22 +4321,26 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1308
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "Nemôžete vytvoriÅ¥ prieÄinok v úložisku diskusných skupÃn: požadované prihlásenie k odberu"
+msgstr ""
+"Nemôžete vytvoriÅ¥ prieÄinok v úložisku diskusných skupÃn: požadované "
+"prihlásenie k odberu"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1324
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Nemôžete premenovaÅ¥ prieÄinok v úložisku diskusných skupÃn."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1312
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1347
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Nemôžete odstrániÅ¥ prieÄinok v úložisku diskusných skupÃn: požadované odhlásenie z odberu."
+msgstr ""
+"Nemôžete odstrániÅ¥ prieÄinok v úložisku diskusných skupÃn: požadované "
+"odhlásenie z odberu."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1522
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1557
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -3874,9 +4349,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nemôžete sa prihlásiť k odberu tejto diskusnej skupiny:\n"
"\n"
-"Neexistuje taká diskusná skupina. Vybraná položka je pravdepodobne prieÄinok rodiÄa."
+"Neexistuje taká diskusná skupina. Vybraná položka je pravdepodobne prieÄinok "
+"rodiÄa."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1589
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1624
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -3887,21 +4363,22 @@ msgstr ""
"\n"
"diskusná skupina neexistuje!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2015
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2050
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "PrÃkaz NNTP zlyhal: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2113
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2155
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Nepripojený."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2207
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2257
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "PrieÄinok neexistuje: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Prehľadávajú sa nové správy"
@@ -3921,37 +4398,42 @@ msgstr "NeoÄakávaná odpoveÄ servera z prÃkazu head: %s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operácia zlyhala: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Žiadna správa s UID %s"
# PM: Retrieve a fetch - treba ujednotiÅ¥; Äo je POP správa? Zdá sa mi to nezmysel
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "ZÃskava sa správa Ä. %d protokolom POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámy dôvod"
# PM: POP je protokol POP súhrn sa mi zdá nelogické - viackrát
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:644
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "ZÃskava sa súhrn správ protokolom POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:680 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:683
../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:709
../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:723
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:719
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:732
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ súhrn protokolom POP: "
# PM: expunging a expunge je nieÄo iné lebo to máš inde vyÅ¡krtnúť - prejdi si celý preklad
# MÄŒ: zjednitil som to na preÄistiÅ¥, preÄistené. Asi najlepÅ¡ie to vyjadruje odstránenie správ, oznaÄených
znaÄkou DELETED, keÄ tie sa prekladajú ako odstránené.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:811
msgid "Expunging old messages"
msgstr "PreÄisÅ¥ujú sa staré správy"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:839
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "PreÄisÅ¥ujú sa odstránené správy"
@@ -3983,8 +4465,9 @@ msgid "Default POP3 port"
msgstr "Predvolený port POP3"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
-msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "POP3 cez SSL"
+#| msgid "POP3 over SSL"
+msgid "POP3 over TLS"
+msgstr "POP3 cez TLS"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
msgid "POP"
@@ -3995,12 +4478,22 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Na pripojenie a prevzatie pošty zo serverov POP."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option
supported by many POP servers."
-msgstr "Táto voľba vás pripojà k serveru POP pomocou hesla preneseného ako Äistý text. To je Äasto jediná
voľba, ktorú servery POP podporujú."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Táto voľba vás pripojà k serveru POP pomocou hesla preneseného ako Äistý "
+"text. To je Äasto jediná voľba, ktorú servery POP podporujú."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
-msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This
may not work for all users even on servers that claim to support it."
-msgstr "Táto voľba vás pripojà k serveru POP pomocou šifrovaného hesla protokolom APOP. Nemusà to fungovať
pre vÅ¡etkých použÃvateľov, aj keÄ server tvrdÃ, že tento protokol podporuje."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"Táto voľba vás pripojà k serveru POP pomocou šifrovaného hesla protokolom "
+"APOP. Nemusà to fungovaÅ¥ pre vÅ¡etkých použÃvateľov, aj keÄ server tvrdÃ, že "
+"tento protokol podporuje."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
@@ -4053,7 +4546,9 @@ msgstr "Server POP3 %s"
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Server POP3 pre %s na %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:691 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704
../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:797
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4062,14 +4557,18 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP %s.\n"
"Chyba pri posielanà hesla: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:731
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742
#, c-format
-msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please
contact your admin."
-msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru POP %s:\tPrijatý neplatný identifikátor APOP. Podozrenie z útoku
falÅ¡ovanÃm osoby. ProsÃm, kontaktujte svojho správcu."
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Nemožno sa pripojiť k serveru POP %s:\tPrijatý neplatný identifikátor APOP. "
+"Podozrenie z útoku falÅ¡ovanÃm osoby. ProsÃm, kontaktujte svojho správcu."
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4078,24 +4577,27 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP %s.\n"
"Chyba pri posielanà použÃvateľského mena%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:884
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "PrieÄinok „%s“ neexistuje."
# PM: Úložiská POP3 mi tiež nedáva zmysel
# MÄŒ: „Servery s uloženými prijatými srávami prÃstupnými prokolom POP3“ bude asi výstižnejÅ¡ie.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:901
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:913
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Úložiská POP3 nemajú hierarchiu prieÄinkov"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
-msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
msgstr "Na doruÄovanie poÅ¡ty programom „sendmail“ na tomto poÄÃtaÄi."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
@@ -4129,7 +4631,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa spracovať parametre"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:230
#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zreťazenie do programu „%s“: %s: pošta neodoslaná"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa vytvoriť zreťazenie do programu „%s“: %s: pošta neodoslaná"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:255
#, c-format
@@ -4162,8 +4665,9 @@ msgid "Default SMTP port"
msgstr "Predvolený port SMTP"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "SMTP over SSL"
-msgstr "SMTP cez SSL"
+#| msgid "SMTP over SSL"
+msgid "SMTP over TLS"
+msgstr "SMTP cez TLS"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "Message submission port"
@@ -4177,203 +4681,224 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Na doruÄenie poÅ¡ty spojenÃm sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Chyba odpovede na privÃtanie: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru SMTP %s v zabezpeÄenom režime: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:289
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "PrÃkaz STARTTLS zlyhal:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:318
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:328
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru SMTP %s v zabezpeÄenom režime: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Server SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "DoruÄenie poÅ¡ty pomocou SMTP cez %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Server SMTP %s nepodporuje spôsob overenia totožnosti %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:663
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Nebol urÄený žiadny mechanizmus SASL"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
msgid "AUTH command failed: Not connected."
msgstr "PrÃkaz AUTH zlyhal: Bez pripojenia."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "PrÃkaz AUTH zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:888
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Správa sa nedá odoslať: služba nie je pripojená."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Správa sa nedá odoslať: adresa odosielateľa nie je platná."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
msgid "Sending message"
msgstr "Odosiela sa správa"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Správa sa nedá odoslaÅ¥: adresáti nie sú definovanÃ."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Správa sa nedá odoslaÅ¥: adresáti nie sú platnÃ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaktická chyba, prÃkaz neznámy"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaktická chyba vo formálnych alebo skutoÄných parametroch"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
msgid "Command not implemented"
msgstr "PrÃkaz neimplementovaný"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parameter prÃkazu neimplementovaný"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stav systému alebo odpoveÄ pomocnÃka"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
msgid "Help message"
msgstr "Správa pomocnÃka"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
msgid "Service ready"
msgstr "Služba pripravená"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Služba zatvára prenosový kanál"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1044
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Služba nie je k dispozÃcii, zatvára sa prenosový kanál"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Požadovaná poÅ¡tová akcia v poriadku, dokonÄená"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "PoužÃvateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Požadovaná poÅ¡tová akcia nevykonaná: poÅ¡tová schránka nie je k dispozÃcii"
+msgstr ""
+"Požadovaná poÅ¡tová akcia nevykonaná: poÅ¡tová schránka nie je k dispozÃcii"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: poÅ¡tová schránka nie je k dispozÃcii"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1054
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Požadovaná akcia zruÅ¡ená: chyba pri spracovanÃ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "PoužÃvateľ nie je lokálny; skúste <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnuté vyhradené miesto pre úložisko"
+msgstr ""
+"Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnuté vyhradené miesto pre úložisko"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nepovolený názov poštovej schránky"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1064
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "ZaÄiatok vstupu poÅ¡ty; koniec pomocou <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transakcia zlyhala"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Vyžadovaný je prenos hesla"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1072
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mechanizmus overenia je prÃliÅ¡ slabý"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Pre požadovaný spôsob overenia totožnosti je vyžadované šifrovanie"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "DoÄasné zlyhanie overenia totožnosti"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Pozdrav SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1388
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
msgid "HELO command failed: "
msgstr "PrÃkaz HELO zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "PrÃkaz MAIL FROM zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1522
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1571
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "PrÃkaz RCPT TO zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1547
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1619 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1630
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1641 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1703
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1721
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1734 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1742
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1668
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1752
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1770
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1783
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1791
msgid "DATA command failed: "
msgstr "PrÃkaz DATA zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1768 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1782
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1839
msgid "RSET command failed: "
msgstr "PrÃkaz RSET zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1816 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1828
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1834
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1883
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "PrÃkaz QUIT zlyhal: "
@@ -4402,20 +4927,43 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Jednotky pre upozornenie na narodeniny a výroÄie"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr "Jednotky pre upozornenie na narodeniny a výroÄia, „minutes“ (minúty), „hours“ (hodiny) alebo „days“
(dni)"
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
+"Jednotky pre upozornenie na narodeniny a výroÄia, „minutes“ (minúty), "
+"„hours“ (hodiny) alebo „days“ (dni)"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the migration of old setting was already done"
msgstr "UrÄuje, Äi už bola vykonaná migrácia starých nastavenÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
+msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
+msgstr "Úplná cesta, kde sa nachádza binárny súbor gpg (alebo gpg2)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then it "
+"is searched for it. Change requires restart of the application."
+msgstr ""
+"PrÃklad je „/usr/bin/gpg“. Ak nie je vyplnený, alebo neexistuje, potom bude "
+"vyhľadaný. Zmena vyžaduje reštart aplikácie."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Zavrhnuté) Typ proxy, ktorý použiť"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy settings are now
integrated into Evolution-Data-Server's account system. See the ESourceProxy API documentation for details."
-msgstr "Tento kÄ¾ÃºÄ bol oznaÄený ako zastaralý vo verzii 3.12 a nemal by sa viac použÃvaÅ¥. Nastavenia
sprostredkovateľa proxy sú teraz integrované v systéme úÄtov Evolution-Data-Server. Pre podrobnosti si
prezrite dokumentáciu k API ESourceProxy."
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
+msgstr ""
+"Tento kÄ¾ÃºÄ bol oznaÄený ako zastaralý vo verzii 3.12 a nemal by sa viac "
+"použÃvaÅ¥. Nastavenia sprostredkovateľa proxy sú teraz integrované v systéme "
+"úÄtov Evolution-Data-Server. Pre podrobnosti si prezrite dokumentáciu k API "
+"ESourceProxy."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
@@ -4475,7 +5023,7 @@ msgstr "%s nepodporuje vytváranie vzdialených zdrojov"
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s nepodporuje odstraňovanie vzdialených zdrojov"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:1289
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1294
#, c-format
msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ obslužný program pre zdroj „%s“ a rozÅ¡Ãrenie „%s“."
@@ -4489,7 +5037,7 @@ msgstr "Chýba zdroj údajov skupiny [%s]"
msgid "Failed to lookup credentials: "
msgstr "Zlyhalo hľadanie poverenÃ: "
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1796
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1595
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Zdroj údajov „%s“ nepodporuje vytváranie vzdialených zdrojov"
@@ -4497,10 +5045,13 @@ msgstr "Zdroj údajov „%s“ nepodporuje vytváranie vzdialených zdrojov"
# MČ: backend = e_source_registry_server_ref_backend (server, source);
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1405
#, c-format
-msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
-msgstr "Zdroj údajov „%s“ nemá naviazaný obslužný program na vytvorenie vzdialeného zdroja"
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr ""
+"Zdroj údajov „%s“ nemá naviazaný obslužný program na vytvorenie vzdialeného "
+"zdroja"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1909
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1708
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Zdroj údajov „%s“ nepodporuje odstraňovanie vzdialených zdrojov"
@@ -4508,10 +5059,14 @@ msgstr "Zdroj údajov „%s“ nepodporuje odstraňovanie vzdialených zdrojov"
# MČ: backend = e_source_registry_server_ref_backend (server, source);
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1447
#, c-format
-msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
-msgstr "Zdroj údajov „%s“ nemá naviazaný obslužný program na odstránenie vzdialeného zdroja"
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr ""
+"Zdroj údajov „%s“ nemá naviazaný obslužný program na odstránenie vzdialeného "
+"zdroja"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:2005
../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1046
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:1804
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Zdroj údajov „%s“ nepodporuje overenie totožnosti OAuth 2.0"
@@ -4673,22 +5228,22 @@ msgstr "Chyba D-Bus"
msgid "Timeout was reached"
msgstr "VyprÅ¡al Äasový limit"
-#: ../libedataserver/e-source.c:972
+#: ../libedataserver/e-source.c:771
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Chýba zdrojový súbor skupiny [%s]"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1576
+#: ../libedataserver/e-source.c:1375
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "Zdroj údajov „%s“ nie je odstrániteľný"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1699
+#: ../libedataserver/e-source.c:1498
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "Zdroj údajov „%s“ nie je zapisovateľný"
-#: ../libedataserver/e-source.c:2395
+#: ../libedataserver/e-source.c:2194
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez názvu"
@@ -4704,6 +5259,24 @@ msgstr "Ukladanie poverenà nie je podporované"
msgid "Credentials delete is not supported"
msgstr "Odstránenie poverenà nie je podporované"
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:114
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:169
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:208
+msgid "Google authentication is not supported"
+msgstr "Overenie totožnosti na serveri Google nie je podporované"
+
+#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:121
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:176
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:215
+#, c-format
+msgid "Source '%s' (%s) is not a valid Google source"
+msgstr "Zdroj „%s“ (%s) nie je platným zdrojom servera Google"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:135
+msgid "Google secret not found"
+msgstr "Tajomstvo servera Google sa nenašlo"
+
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
msgid "Password not found"
msgstr "Heslo sa nenašlo"
@@ -4767,7 +5340,8 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y, %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1720 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
../libedataserver/e-time-utils.c:1973
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1720 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1973
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
@@ -4855,127 +5429,238 @@ msgstr "%H%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%H"
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:468 ../libedataserver/e-webdav-discover.c:477
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:484
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:493
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "Chyba HTTP: %s"
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:507
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:523
msgid "Could not parse response"
msgstr "Nepodarilo sa spracovaÅ¥ odpoveÄ"
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:516
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:532
msgid "Empty response"
msgstr "Prázdna odpoveÄ"
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:524
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:540
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "NeoÄakávaná odpoveÄ zo servera"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259 ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1563
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1607
msgid "Credentials prompt was cancelled"
msgstr "Požiadavka na poverenia bola zrušená"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:664
#, c-format
msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
msgstr "Zdroj „%s“ nepodporuje požadovanie poverenÃ"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:440
+#, c-format
+msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)"
+msgstr ""
+"Zlyhalo zÃskanie prÃstupového tokenu z adresy „%s“. Chybový kód %d (%s)"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:486
+msgid "Requesting access token, please wait..."
+msgstr "Požaduje sa prÃstupový token, prosÃm, Äakajte..."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:588
+msgid "Google Address book authentication request"
+msgstr "Požiadavka overenia totožnosti k adresáru kontaktov na serveri Google"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:591
+msgid "Google Calendar authentication request"
+msgstr "Požiadavka overenia totožnosti ku kalendáru na serveri Google"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:594
+msgid "Google Memo List authentication request"
+msgstr "Požiadavka overenia totožnosti k zoznamu poznámok na serveri Google"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597
+msgid "Google Task List authentication request"
+msgstr "Požiadavka overenia totožnosti k zoznamu úloh na serveri Google"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601
+msgid "Google Mail authentication request"
+msgstr "Požiadavka overenia totožnosti k pošte na serveri Google"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604
+msgid "Google account authentication request"
+msgstr "Požiadavka overenia totožnosti servera Google"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"address book \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ak chcete zÃskaÅ¥ prÃstup k vášmu adresáru kontaktov „%s“, prihláste sa do "
+"vášho úÄtu Google a prijmite podmienky."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"calendar \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ak chcete zÃskaÅ¥ prÃstup k vášmu kalendáru „%s“, prihláste sa do vášho úÄtu "
+"Google a prijmite podmienky."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"mail account \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ak chcete zÃskaÅ¥ prÃstup k vášmu poÅ¡tovému úÄtu „%s“, prihláste sa do vášho "
+"úÄtu Google a prijmite podmienky."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"mail transport \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ak chcete zÃskaÅ¥ prÃstup k vášmu poÅ¡tovému transportu „%s“, prihláste sa do "
+"vášho úÄtu Google a prijmite podmienky."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"memo list \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ak chcete zÃskaÅ¥ prÃstup k vášmu zoznamu poznámok „%s“, prihláste sa do "
+"vášho úÄtu Google a prijmite podmienky."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"task list \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ak chcete zÃskaÅ¥ prÃstup k vášmu zoznamu úloh „%s“, prihláste sa do vášho "
+"úÄtu Google a prijmite podmienky."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"account \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ak chcete zÃskaÅ¥ prÃstup k vášmu úÄtu „%s“, prihláste sa do vášho úÄtu "
+"Google a prijmite podmienky."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:683
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:232
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134
msgid "Address book authentication request"
msgstr "Požiadavka overenia totožnosti k adresáru kontaktov"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139
msgid "Calendar authentication request"
msgstr "Požiadavka overenia totožnosti ku kalendáru"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143
msgid "Mail authentication request"
msgstr "Požiadavka overenia totožnosti k pošte"
#. generic account prompt
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146
msgid "Authentication request"
msgstr "Požiadavka overenia totožnosti"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
msgstr "ProsÃm, zadajte heslo pre adresár kontaktov „%s“."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
msgstr "ProsÃm, zadajte heslo pre kalendár „%s“."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
msgstr "ProsÃm, zadajte heslo pre poÅ¡tový úÄet „%s“."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
msgstr "ProsÃm, zadajte heslo pre poÅ¡tový odosielacà server „%s“."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
#, c-format
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
msgstr "ProsÃm, zadajte heslo pre zoznam poznámok „%s“."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
#, c-format
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
msgstr "ProsÃm, zadajte heslo pre zoznam úloh „%s“."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181
#, c-format
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "ProsÃm, zadajte heslo pre úÄet „%s“."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229 ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:233
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:340
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343
msgid "_User Name:"
msgstr "_PoužÃvateľské meno:"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:352
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
#. Remember password check
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr "Prid_aÅ¥ toto heslo do vášho zväzku kľúÄov"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
msgid "Certificate trust..."
msgstr "Dôvera certifikátu…"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115 ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
msgid "_Reject"
msgstr "_Odmietnuť"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116 ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "AkceptovaÅ¥ _doÄasne"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "_Akceptovať nastálo"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188 ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr "SSL certifikát pre „%s“ nie je dôveryhodný. Chcete ho akceptovať?"
+msgid "SSL/TLS certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "SSL/TLS certifikát pre „%s“ nie je dôveryhodný. Chcete ho akceptovať?"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210 ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
msgid "Reason:"
msgstr "Dôvod:"
@@ -4983,27 +5668,40 @@ msgstr "Dôvod:"
msgid "Detailed error:"
msgstr "Podrobná hláška o chybe:"
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Autorita podpisu certifikátu nie je známa."
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-msgid "The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from."
-msgstr "Certifikát sa nezhoduje s oÄakávanou identitou stránky odkiaľ bol zÃskaný."
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"Certifikát sa nezhoduje s oÄakávanou identitou stránky odkiaľ bol zÃskaný."
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr "Čas aktivácie certifikátu je stále v budúcnosti."
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Certifikát vypršal."
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid "The certificate has been revoked according to the connection's certificate revocation list."
-msgstr "Certifikát bol odvolaný zaradenÃm do zoznamu odvolaných certifikátov (CRL) spojenia."
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+"Certifikát bol odvolaný zaradenÃm do zoznamu odvolaných certifikátov (CRL) "
+"spojenia."
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285 ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "Algoritmus certifikátu nie je považovaný za bezpeÄný."
@@ -5053,8 +5751,12 @@ msgstr "vyhľadávajú sa zdroje serverov…"
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
#, c-format
-msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain a
password for '%s'"
-msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zodpovedajúci úÄet v službe org.gnome.OnlineAccounts, z ktorého možno zÃskaÅ¥ heslo pre
„%s“"
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
+msgstr ""
+"Nedá sa nájsÅ¥ zodpovedajúci úÄet v službe org.gnome.OnlineAccounts, z "
+"ktorého možno zÃskaÅ¥ heslo pre „%s“"
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:273
msgid "Failed to get password from GOA: "
@@ -5099,23 +5801,31 @@ msgstr "Zlyhalo vyhľadanie ASUrl a OABUrl v odpovedi automatického zisťovania
#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1235
#, c-format
-msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an
access token for '%s'"
-msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zodpovedajúci úÄet v službe org.gnome.OnlineAccounts, z ktorého možno zÃskaÅ¥
prÃstupový token pre „%s“"
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"Nedá sa nájsÅ¥ zodpovedajúci úÄet v službe org.gnome.OnlineAccounts, z "
+"ktorého možno zÃskaÅ¥ prÃstupový token pre „%s“"
#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Zlyhalo zÃskanie prÃstupového tokenu pre „%s“: "
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:461 ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:568
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:515
../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:625
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
@@ -5127,7 +5837,7 @@ msgstr "ZaÄleniÅ¥ svoje kalendáre"
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "ZaÄleniÅ¥ svoje kontakty"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:272
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Služba signon nevrátila tajnosť"
@@ -5159,17 +5869,26 @@ msgstr "Pošta"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "ZaÄleniÅ¥ svoje poÅ¡tové schánky"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1060
#, c-format
-msgid "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from which to obtain an access
token for '%s'"
-msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ vyhovujúca služba úÄtov v databáze úÄtov, od ktorej sa dá zÃskaÅ¥ prÃstupový token pre
„%s“"
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"Nedá sa nájsÅ¥ vyhovujúca služba úÄtov v databáze úÄtov, od ktorej sa dá "
+"zÃskaÅ¥ prÃstupový token pre „%s“"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84 ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Pri požadovanà vaÅ¡ej identity bol oÄakávaný stav 200, ale bol prijatý stav %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Pri požadovanà vaÅ¡ej identity bol oÄakávaný stav 200, ale bol prijatý stav "
+"%d (%s)"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101 ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Chyba pri analyzovanà odpovede JSON: %s"
@@ -5197,11 +5916,14 @@ msgstr "Yahoo! kalendár"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! mail"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:38
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Ponechať spustené i po zatvorenà posledného klienta"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Ponechať spustené pokým je aspoň jeden klient pripojený"
@@ -5223,7 +5945,8 @@ msgstr "Google"
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na serveroch LDAP"
-#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
msgid "On This Computer"
msgstr "Na tomto poÄÃtaÄi"
@@ -5253,6 +5976,9 @@ msgstr "NemigrovaÅ¥ použÃvateľské údaje z predoÅ¡lých verzià programu Evo
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Zavrhnúť"
+#~ msgid "Failed to issue DONE"
+#~ msgstr "Zlyhalo vystavovanie prÃkazu DONE"
+
#~ msgid "Server disconnected"
#~ msgstr "Server sa odpojil"
@@ -5333,7 +6059,8 @@ msgstr "_Zavrhnúť"
#~ msgstr "Hľadanie názvu zlyhalo"
#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
-#~ msgstr "Hľadanie názvu zlyhalo. Skontrolujte na preklepy váš názov hostiteľa."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hľadanie názvu zlyhalo. Skontrolujte na preklepy váš názov hostiteľa."
#~ msgid "Name lookup failed: %s"
#~ msgstr "Hľadanie názvu zlyhalo: %s"
@@ -5415,7 +6142,9 @@ msgstr "_Zavrhnúť"
#~ msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ prieÄinok „%s“: prieÄinok existuje."
#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-#~ msgstr "Kritická chyba syntaktickej analýzy správy blÃzko pozÃcie %s v prieÄinku %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kritická chyba syntaktickej analýzy správy blÃzko pozÃcie %s v prieÄinku "
+#~ "%s"
# PM: Äo znamená NNTP správy? Maily posielané cez NNTP alebo nejaké kontrolné správy Å¡pecifické pre
protokol? Akosi mi uniká zmysel
# MÄŒ: http://www.w3.org/Protocols/rfc977/rfc977, použÃva sa na konferencie, dnes už nazývané mailové, ale
pôvodne chodili výhradne NNTP protokolom. Kopu mailových konferencijà je ešte stále bránou do NNTP. No a
urÄite eÅ¡te existujú konferencie, ktoré nemajú žiadnu bránu na poÅ¡tu, takže sú prÃstupné len cez NNTP.
@@ -5444,26 +6173,48 @@ msgstr "_Zavrhnúť"
#~ msgid "The user declined to authenticate"
#~ msgstr "PoužÃvateľ odmietol overiÅ¥ svoju totožnosÅ¥"
-#~ msgid "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do you wish to accept
it?"
-#~ msgstr "Certifikát SSL pre hostiteľa „%s“, použitý pre adresár kontaktov „%s“, nie je dôveryhodný. Chcete
ho akceptovať?"
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. "
+#~ "Do you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikát SSL pre hostiteľa „%s“, použitý pre adresár kontaktov „%s“, "
+#~ "nie je dôveryhodný. Chcete ho akceptovať?"
-#~ msgid "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you wish to accept it?"
-#~ msgstr "Certifikát SSL pre hostiteľa „%s“, použitý pre kalendár „%s“, nie je dôveryhodný. Chcete ho
akceptovať?"
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikát SSL pre hostiteľa „%s“, použitý pre kalendár „%s“, nie je "
+#~ "dôveryhodný. Chcete ho akceptovať?"
-#~ msgid "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do you wish to accept it?"
-#~ msgstr "Certifikát SSL pre hostiteľa „%s“, použitý pre poznámky „%s“, nie je dôveryhodný. Chcete ho
akceptovať?"
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikát SSL pre hostiteľa „%s“, použitý pre poznámky „%s“, nie je "
+#~ "dôveryhodný. Chcete ho akceptovať?"
-#~ msgid "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do you wish to accept it?"
-#~ msgstr "Certifikát SSL pre hostiteľa „%s“, použitý pre úlohy „%s“, nie je dôveryhodný. Chcete ho
akceptovať?"
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikát SSL pre hostiteľa „%s“, použitý pre úlohy „%s“, nie je "
+#~ "dôveryhodný. Chcete ho akceptovať?"
-#~ msgid "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" means manual proxy."
-#~ msgstr "Typ sprostredkovateľa (proxy), ktorý sa má použiť. „0“ znamená systémový, „1“ znamená bez proxy,
„2“ znamená ruÄné nastavenie proxy"
+#~ msgid ""
+#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+#~ "means manual proxy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ sprostredkovateľa (proxy), ktorý sa má použiť. „0“ znamená systémový, "
+#~ "„1“ znamená bez proxy, „2“ znamená ruÄné nastavenie proxy"
#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
#~ msgstr "Či sa má použiť sprostredkovateľ (proxy) pre HTTP požiadavky."
#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-#~ msgstr "ÄŒi je vyžadované overenie totožnosti pri prÃstupe k sprostredkovateľskému (proxy) serveru."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄŒi je vyžadované overenie totožnosti pri prÃstupe k sprostredkovateľskému "
+#~ "(proxy) serveru."
#~ msgid "Host name to use for HTTP requests."
#~ msgstr "Názov hostiteľa použitý pre požiadavky cez HTTP."
@@ -5472,13 +6223,17 @@ msgstr "_Zavrhnúť"
#~ msgstr "ÄŒÃslo portu použité pre požiadavky cez HTTP."
#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-#~ msgstr "PoužÃvateľské meno na overenie totožnosti na sprostredkovateľskom (proxy) serveri."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoužÃvateľské meno na overenie totožnosti na sprostredkovateľskom (proxy) "
+#~ "serveri."
#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-#~ msgstr "Heslo na overenie totožnosti na sprostredkovateľskom (proxy) serveri."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heslo na overenie totožnosti na sprostredkovateľskom (proxy) serveri."
#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-#~ msgstr "Zoznam hostiteľov, ktorà sa dajú použÃvaÅ¥ bez sprostredkovateľa (proxy)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoznam hostiteľov, ktorà sa dajú použÃvaÅ¥ bez sprostredkovateľa (proxy)."
#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests."
#~ msgstr "Názov hostiteľa použitý pre požiadavky cez HTTPS."
@@ -5641,9 +6396,6 @@ msgstr "_Zavrhnúť"
#~ msgid "Error: Unable to process extension"
#~ msgstr "Chyba: Nepodarilo sa spracovaÅ¥ rozÅ¡Ãrenie"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Email"
-
#~ msgid "Object Signer"
#~ msgstr "Vydavateľ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]