[gnome-software/gnome-3-20] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-20] Updated Friulian translation
- Date: Fri, 15 Apr 2016 22:07:14 +0000 (UTC)
commit bce9a7ed84b6cd3091564eed2a8dbec0db3c8320
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Apr 15 22:07:09 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 45 ++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index a447117..a69ad8e 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-15 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 00:04+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -422,70 +422,70 @@ msgstr "Une aplicazion"
#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr ""
+msgstr "%s al domande supuart pal formât di file adizionâl."
#. TRANSLATORS: notification title
#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar di MIME adizionâi domandâts"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr ""
+msgstr "%s al domande caratars in plui."
#. TRANSLATORS: notification title
#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr ""
+msgstr "Caratars in plui domandâts"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr ""
+msgstr "%s al domande codec multimediâi in plui."
#. TRANSLATORS: notification title
#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr ""
+msgstr "Codec multimediâi in plui domandâts"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr ""
+msgstr "%s al domande driver di stampant adizionâi."
#. TRANSLATORS: notification title
#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr ""
+msgstr "Driver di stampant adizionâi domandâts"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr ""
+msgstr "%s al domande pachets in plui."
#. TRANSLATORS: notification title
#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
msgid "Additional Packages Required"
-msgstr ""
+msgstr "Pachets adizionâi domandâts"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
msgid "Find in Software"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate in Software"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Benvignûts"
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
msgid "Welcome to Software"
-msgstr ""
+msgstr "Benvignûts a Software"
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
msgid ""
@@ -493,6 +493,9 @@ msgid ""
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
"you want."
msgstr ""
+"Software ti fâs instalâ ducj i software che ti coventin, dut di un puest sôl. "
+"Bute un voli ai nestris conseis, esplore lis categoriis o cîr lis aplicazions "
+"che tu desideris."
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
msgid "_Let’s Go Shopping"
@@ -506,28 +509,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gs-hiding-box.c:385
msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+msgstr "La cuantitât di spazi tra i fîs"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
#: ../src/gs-history-dialog.c:83
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Gjavade"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
#: ../src/gs-history-dialog.c:89
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalade"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
#: ../src/gs-history-dialog.c:95
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Inzornade"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
@@ -535,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gs-history-dialog.c:101
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "No cognossude"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
@@ -547,14 +550,14 @@ msgstr "Cronologjie"
#: ../src/gs-page.c:248
#, c-format
msgid "Prepare %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preparâ %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: ../src/gs-page.c:313
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigûrs di gjavâ %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: ../src/gs-page.c:318
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]