[epiphany/gnome-3-20] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany/gnome-3-20] Updated Friulian translation
- Date: Mon, 4 Apr 2016 21:18:56 +0000 (UTC)
commit 9c0fc023c651cdbcc0f7d60c0369887b7906e2ac
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Apr 4 21:18:50 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 24 +++++++++++++++---------
1 files changed, 15 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8a21c45..8d62173 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-04 23:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-04 23:18+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "No cognossût (%s)"
#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:96
msgid "Text not found"
-msgstr ""
+msgstr "Test no cjatât"
#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:102
msgid "Search wrapped back to the top"
-msgstr ""
+msgstr "Ricercje tornade tal inizi"
#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:388
msgid "Type to search…"
@@ -982,15 +982,15 @@ msgstr "Scrîf par cirî..."
#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:394
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate il precedent câs de stringhe di ricercje"
#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:402
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate il sucessîf câs de stringhe di ricercje"
#: ../embed/ephy-web-view.c:495
msgid "_Don’t Save"
-msgstr ""
+msgstr "_No salvâ"
#: ../embed/ephy-web-view.c:496 ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:188
msgid "_Save"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "_Salve"
#: ../embed/ephy-web-view.c:507
#, c-format
msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvâ la tô password par \"%s\"?"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1254
msgid "Deny"
@@ -1016,13 +1016,13 @@ msgstr "Pemet"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1267
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
-msgstr ""
+msgstr "La pagjine <b>%s</b> e vûl cognossi la tô posizion."
#. Translators: Notification policy for a specific site.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1271
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
-msgstr ""
+msgstr "La pagjine <b>%s</b> e vûl mostrâ des notifichis sul scritori."
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:1357
@@ -1039,6 +1039,7 @@ msgstr "Daûr a cjamâ..."
msgid ""
"This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
+"La identificazion che a à presentât chest sît e aparten a un sît diviers."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1612
@@ -1046,17 +1047,22 @@ msgid ""
"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr ""
+"La identificazion dal sît web e je masse vecje par sedi atendibil. Controle "
+"la date tal calendari dal to computer."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1617
msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
+"La identificazion dal sît web no jere stade mandade fûr di une organizazion "
+"fidade."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1622
msgid ""
"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
+"La identificazion dal sît web no pues jessi processade. E podarès sedi corot."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1627
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]