[release-notes/gnome-3-18] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-18] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 22 Sep 2015 14:56:47 +0000 (UTC)
commit 3605e4f1103da05e70b09a428d24cbe48730c879
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Sep 22 14:56:43 2015 +0000
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 20 ++++++++++++++++++--
1 files changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index ec3d9e9..ef70c47 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-20 23:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 15:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -566,6 +566,9 @@ msgid ""
"improvements to Boxes and Polari, and enhancements for touchpad and "
"touchscreen users. Read on to find out more!"
msgstr ""
+"GNOME 3.18 incluye muchas otras características y mejoras, incluyendo "
+"mejoras en Cajas y Polari, y mejoras para los usuarios de «touchpad» y "
+"pantallas táctiles. Siga leyendo para conocer más."
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:30
@@ -734,6 +737,11 @@ msgid ""
"touchpad recently, this issue has now been resolved (thanks to kinetic "
"scrolling now being handled by GTK+ itself)."
msgstr ""
+"El desplazamiento ha sido un foco especial en la versión 3.18. Si el "
+"desplazamiento cinético (cuando el movimiento de desplazamiento tiene "
+"inercia y es físico) no ha funcionado con su «touchpad» recientemente, este "
+"problema se ha resuelto recientemente (gracias al desplazamiento cinético "
+"gestionado ahora por la propia GTK+)."
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:68
@@ -816,6 +824,9 @@ msgid ""
"efficient and easier to read. It is also possible to select which boot to "
"view logs from."
msgstr ""
+"Se ha mejorado la distribución de la aplicación de Registro de sucesos, por "
+"lo que es más eficiente y fácil de usar para leer. También es posible "
+"seleccionar los registros de sucesos de arranque que ver."
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:85
@@ -985,6 +996,8 @@ msgid ""
"Icons are now shown next to items in the symbol list and autocompletion pop-"
"ups, which indicate what kind of object they are."
msgstr ""
+"Ahora los iconos se muestran junto a los elementos en las listas de símbolos "
+"y ventanas de autocompletado emergentes, indicando que tipo de objeto son."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:37
@@ -992,11 +1005,14 @@ msgid ""
"The pop-up command bar — which makes it possible to quickly fire off "
"commands — has a new appearance, and slides up from the bottom of the window."
msgstr ""
+"La barra de comandos emergente, que hace que sea posible ejecutar comandos "
+"rápidamente, tiene una apariencia nueva y se desliza hacia arriba desde la "
+"parte inferior de la ventana."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:38
msgid "Builder now has autocompletion for Python, using Jedi."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora Builder tiene autocompletado para Python, usando Jedi."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:39
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]