[release-notes/gnome-3-18] Updated Spanish translation



commit 0e36f43d554ba2255f785d0d4d245919e7808677
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Sep 22 18:13:58 2015 +0000

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 66 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index ef70c47..e185440 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-20 23:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 16:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 20:02+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015\t"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -361,6 +361,10 @@ msgid ""
 "calendars from URLs, online accounts integration, and event viewing and "
 "editing."
 msgstr ""
+"La lista inicial de características es simple y directa, incluyendo vistas "
+"de mes y año, búsqueda, la posibilidad de añadir calendarios a partir de "
+"archivos y calendarios remotos desde URL, integración con las cuentas en "
+"línea, y edición y visualización de eventos."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:74
@@ -753,6 +757,13 @@ msgid ""
 "by one page at a time, hold <key>Shift</key> and click with the primary "
 "button."
 msgstr ""
+"También se ha añadido una nueva característica de desplazamiento automático "
+"que desplaza la vista gradualmente en una dirección. Para activar esto, "
+"pulse en la barra de desplazamiento con el botón secundario del ratón (el "
+"botón derecho, de manera predeterminada). Este cambio ha requerido "
+"reorganizar otras acciones de desplazamiento: para desplazar una página cada "
+"vez, mantenga pulsada la tecla <key>Mayús</key> y pulse con el botón "
+"primario."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:72
@@ -816,6 +827,11 @@ msgid ""
 "Bluetooth settings, including handling airplane mode better, and giving "
 "better feedback when no Bluetooth devices are available."
 msgstr ""
+"La compartición por Bluetooth se ha incluído en la configuración principal "
+"de Bluetooth, por lo que es más fácil de encontrar. También se han hecho "
+"otras muchas mejoras a la configuración de Bluetooth, incluyendo un modo "
+"mejorado de gestión del modo avión y se ofrecen mejores comentarios cuando "
+"no hay dispositivos Bluetooth disponibles."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:84
@@ -970,6 +986,12 @@ msgid ""
 "it is still under heavy development, it is already becoming an extremely "
 "effective tool."
 msgstr ""
+"Builder es el nuevo entorno de desarrollo integrado para GNOME, que pretende "
+"hacer que las todas las tareas de desarrollo sean rápidas y sencillas, "
+"particularmente el desarrollo de aplicaciones. Gracias a la exitosa campaña "
+"de financiación se ha hecho un gran progreso desde la última versión. Aunque "
+"aún sigue bajo un fuerte desarrollo, está empezando a ser una herramienta "
+"muy efectiva."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:32
@@ -979,6 +1001,11 @@ msgid ""
 "target list, searchable list of symbols for the current file, searchable "
 "documentation index, a terminal, and CPU performance graph."
 msgstr ""
+"En la versión 3.18 se ha introducido una nueva área de trabajo, que permite "
+"añadir o quitar diferentes paneles. Los paneles actuales incluyen un "
+"explorador de archivos, una lista de objetivos de construcción, una lista de "
+"símbolos del archivo actual y un índice de documentación en los que se puede "
+"buscar, una terminal y un gráfico de rendimiento de la CPU."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:33
@@ -1016,16 +1043,15 @@ msgstr "Ahora Builder tiene autocompletado para Python, usando Jedi."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A new shortcuts window provides an overview of available keyboard shortcuts "
 "and touchpad gestures. This can be opened with the <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Shift</key><key>?</key></keyseq> keyboard combination."
 msgstr ""
-"El <app>inspector de GTK+</app> es una herramienta de desarrollo y de "
-"pruebas increíblemente útil. Se puede ejecutar en cualquier momento, usando "
-"la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key><key>I</"
-"key></keyseq>."
+"Una ventana de atajos nuevos proporciona una vista general de los atajos de "
+"teclado y gestos del «touchpad» disponibles. Se puede abrir con la "
+"combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key><key>?</key></"
+"keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:40
@@ -1033,6 +1059,8 @@ msgid ""
 "A new plug-in system has been introduced, which allows plug-ins to be "
 "written using Python 3, C or Vala."
 msgstr ""
+"Se ha introducido un nuevo sistema de complementos, que permite escribirlos "
+"usando Python 3, C o Vala."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:45
@@ -1053,6 +1081,8 @@ msgid ""
 "High-resolution display support for Wayland applications has landed, "
 "including HiDPI cursor support."
 msgstr ""
+"Ha llegado el soporte para para pantallas de alta resolución en Wayland, "
+"incluyendo sl soporte para cursores HiDPI."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:50
@@ -1060,6 +1090,8 @@ msgid ""
 "Copy and paste and drag and drop between windows now works, both between "
 "Wayland applications, and between Wayland applications and X11 applications."
 msgstr ""
+"Copiar y pegar y arrastrar y soltar ahora funciona, tanto entre aplicaciones "
+"Wayland entre sí como entre aplicaciones Wayland y aplicaciones X11."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:51
@@ -1067,6 +1099,9 @@ msgid ""
 "Pop-up placement (such as context menus and tooltips) has been fixed in most "
 "places (prominently, in the Terminal)."
 msgstr ""
+"La ubicación de los elementos emergentes (como los menús contextuales y los "
+"consejos) se ha corregido en la mayor parte de los sitios (principalmente en "
+"la Terminal)."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:52
@@ -1080,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:53
 msgid "Animated cursors now display without flicker."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora, los cursores animados se muestran sin parpadeo."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:54
@@ -1089,10 +1124,10 @@ msgstr "El soporte de OpenGL de GTK+ ahora está disponible bajo Wayland."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:55
-#, fuzzy
 msgid "And there have been many bug fixes in both the compositor and GTK+."
 msgstr ""
-"Muchas correcciones de errores en el compositor y el kit de herramientas."
+"Y se han hecho muchas correcciones de errores tanto en el compositor como en "
+"GTK+."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:60
@@ -1108,6 +1143,11 @@ msgid ""
 "new patterns on in-app notifications, info bars, OSD controls and empty "
 "placeholders."
 msgstr ""
+"Las guías de interfaz humana de GNOME han recibido una gran actualización en "
+"la versión 3.18. Se han mejorado la estructura y la navegación para hacer "
+"que las guías sean más rápidas y fáciles de usar. También se han mejorado y "
+"ampliado, con nuevos patrones en notificaciones integradas en aplicaciones, "
+"barras de información y marcadores de posición vacíos."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:66
@@ -1125,6 +1165,8 @@ msgid ""
 "A new tool, called <code>gtk-builder-tool</code>, allows GtkBuilder UI files "
 "to be validated and simplified."
 msgstr ""
+"Una herramienta nueva llamada <code>gtk-builder-tool</code>, permite validar "
+"y simplificar los archivos de IU de GtkBuilder."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:70
@@ -1162,9 +1204,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:79
-#, fuzzy
 msgid "Sandboxed Applications"
-msgstr "Aplicaciones nuevas y actualizadas"
+msgstr "Aplicaciones aisladas"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:80
@@ -1249,6 +1290,9 @@ msgid ""
 "backend; this can be used by Clutter-based Wayland compositors, like GNOME "
 "Shell."
 msgstr ""
+"Ahora se soportan los eventos de gestos del «touchpad» en el «backend» de "
+"<code>libinput</code>; esto se puede usar el compositores Wayland basados en "
+"Clutter, como GNOME Shell."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:100
@@ -1282,6 +1326,8 @@ msgstr "WebKitGTK+"
 msgid ""
 "The new version of WebKitGTK+ includes a range of new APIs and features:"
 msgstr ""
+"La nueva versión de WebKitGTK+ incluye numerosas API y características "
+"nuevas:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:109
@@ -1289,6 +1335,8 @@ msgid ""
 "The web inspector <link href=\"https://www.webkit.org/blog/3574/web-";
 "inspector-interface-changes/\">has been overhauled</link>, with new features."
 msgstr ""
+"El inspector web <link href=\"https://www.webkit.org/blog/3574/web-inspector-";
+"interface-changes/\">rediseñado</link>, con características nuevas."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:110
@@ -1296,6 +1344,8 @@ msgid ""
 "New APIs, such as <code>WebKitWebEditor</code>, make it easier to integrate "
 "WebKit into applications, particularly as an editor."
 msgstr ""
+"Las API nuevas, tales como <code>WebKitWebEditor</code>, hacen que sea más "
+"fácil integrar WebKit en aplicaciones, particularmente como editor."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:111
@@ -1303,6 +1353,9 @@ msgid ""
 "<code>WebKitWebsiteDataManager</code> is a new class that lets you manage "
 "the increasingly diverse data that websites can store locally."
 msgstr ""
+"<code>WebKitWebsiteDataManager</code> es una clase nueva que le permite "
+"gestionar la creciente diversidad de datos que los sitios web pueden "
+"almacenar localmente."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:112


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]