[release-notes/gnome-3-18] Updated Spanish translation



commit 275f6ba08109cd36d2c9d5b5ae7045597003c5a5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Sep 22 13:45:37 2015 +0000

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  651 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 352 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 04e3f2e..ec3d9e9 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-15 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-21 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 23:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 15:42+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015\t"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:35 C/index.page:68 C/index.page:75 C/more.page:39
-#: C/more.page:46 C/more.page:60 C/more.page:66 C/more.page:73
-#: C/developers.page:30 C/developers.page:46
+#: C/index.page:35
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/google-drive-integration.png' "
+"md5='05202ab7ddcc9ef6b3cfbda3c8478e4c'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/google-drive-integration.png' "
+"md5='05202ab7ddcc9ef6b3cfbda3c8478e4c'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -43,13 +43,10 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:42
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/files.png' md5='587d62cd745c3d50ba1edd9429102677'"
+msgid "external ref='figures/files.png' md5='77e32a49b3c39663ba66322010fdfa3c'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/files.png' md5='587d62cd745c3d50ba1edd9429102677'"
+"external ref='figures/files.png' md5='77e32a49b3c39663ba66322010fdfa3c'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -57,9 +54,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:60
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/firmware-updates.png' "
@@ -73,16 +67,38 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:68
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/calendar.png' md5='d56076ce72bf6fd297d0d5a27b8764d4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/calendar.png' md5='d56076ce72bf6fd297d0d5a27b8764d4'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:75
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/automatic-screen-brightness.png' "
+"md5='a5684317656b5008f11688f9abf056f2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/automatic-screen-brightness.png' "
+"md5='a5684317656b5008f11688f9abf056f2'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:81
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/smart-cards.png' "
-#| "md5='bb4e79f4a80df94956fc98f7d5954b7a'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/characters.png' md5='4397475048a8085726d207f1420ea7ba'"
+"external ref='figures/characters.png' md5='dc9afbabb12c7ec2c1936096d7f241b8'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/characters.png' md5='4397475048a8085726d207f1420ea7ba'"
+"external ref='figures/characters.png' md5='dc9afbabb12c7ec2c1936096d7f241b8'"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
@@ -103,17 +119,11 @@ msgstr "Creative Commons Compartir Igual 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:27
-#| msgid "Introducing GNOME 3.18, “Gothenburg”"
 msgid "Introducing GNOME 3.18: Gothenburg"
 msgstr "Presentación de GNOME 3.18: «Gotemburgo»"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:29
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.18 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 "
-#| "months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, "
-#| "as well as numerous smaller improvements and bug fixes. The release "
-#| "incorporates 33525 changes, made by approximately 1043 contributors."
 msgid ""
 "GNOME 3.18 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
 "hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
@@ -244,7 +254,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:50
 msgid ""
-"Context menus can now be accessed using a touch screen - to activate, just "
+"Context menus can now be accessed using a touch screen — to activate, just "
 "press and hold."
 msgstr ""
 "Ahora se puede acceder a los menús contextuales usando una pantalla táctil; "
@@ -291,7 +301,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:59
-#| msgid "Tracker Updates"
 msgid "Firmware Updates"
 msgstr "Actualizaciones de «firmware»"
 
@@ -300,8 +309,8 @@ msgstr "Actualizaciones de «firmware»"
 msgid ""
 "In the past, it has been difficult to update device software (such as your "
 "computer’s BIOS) under GNOME. Now this has changed, thanks to a new "
-"initiative called the <link href=\"https://beta-lvfs.rhcloud.com/\";>Linux "
-"Vendor Firmware Service</link>. This aims to make it possible for hardware "
+"initiative called the <link href=\"http://www.fwupd.org/\";>Linux Vendor "
+"Firmware Service</link>. This aims to make it possible for hardware "
 "manufacturers to distribute firmware updates for GNU/Linux."
 msgstr ""
 
@@ -309,7 +318,7 @@ msgstr ""
 #: C/index.page:62
 msgid ""
 "The Linux Vendor Firmware Service is fully integrated with GNOME 3.18, and "
-"works automatically. If an update is becomes available for your device’s "
+"works automatically. If an update becomes available for your device’s "
 "hardware, Software will automatically make it available to install the same "
 "way as other software updates."
 msgstr ""
@@ -412,7 +421,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:87
-msgid "And that’s not all"
+msgid "And That’s Not All"
 msgstr "Y eso no es todo"
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -451,12 +460,6 @@ msgstr "Acerca de GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:99
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
-#| "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
-#| "user experience excellence and first-class internationalization and "
-#| "accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
-#| "<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
 msgid ""
 "<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -477,10 +480,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more.page:31
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/multitouch.png' "
-#| "md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/touchpad-gestures.png' "
@@ -489,6 +488,67 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/touchpad-gestures.png' "
 "md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
 
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/polari.png' md5='37e6ae172869d0736863cba25dc4e8e8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/polari.png' md5='37e6ae172869d0736863cba25dc4e8e8'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:46
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='1ee5f9756b7938753b36954529e03a0e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/boxes.png' md5='1ee5f9756b7938753b36954529e03a0e'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:60
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/touch-selections.png' "
+"md5='415903449d150d37bbf7a703e56d210d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/touch-selections.png' "
+"md5='415903449d150d37bbf7a703e56d210d'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/refined-scrolling.png' "
+"md5='03ea68197d98be94411fe6594651249b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/refined-scrolling.png' "
+"md5='03ea68197d98be94411fe6594651249b'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:73
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/todo.png' md5='f8ea599d1d55075589265ac1d29d4019'"
+msgstr "external ref='figures/todo.png' md5='f8ea599d1d55075589265ac1d29d4019'"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/more.page:15
 msgid "Details of the other improvements in 3.18"
@@ -496,16 +556,16 @@ msgstr "Detalles de otras mejoras en GNOME 3.18"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/more.page:25
-msgid "Other Features in GNOME 3.18"
-msgstr "Otras características de GNOME 3.18"
+msgid "Other Improvements in GNOME 3.18"
+msgstr "Otras mejoras en GNOME 3.18"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/more.page:27
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.18 includes many other new features and improvements. Here are "
-#| "some of them."
-msgid "GNOME 3.18 includes many other new features and improvements:"
-msgstr "GNOME 3.18 incluye muchas otras características nuevas y mejoras:"
+msgid ""
+"GNOME 3.18 includes many other new features and improvements, including "
+"improvements to Boxes and Polari, and enhancements for touchpad and "
+"touchscreen users. Read on to find out more!"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:30
@@ -515,9 +575,9 @@ msgstr "Gestos multi-toque en «touchpad»"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:32
 msgid ""
-"Multitouch gestures, such as pinch to zoom or rotate, were first introduced "
+"Multitouch gestures, such as pinch to zoom and rotate, were first introduced "
 "in GNOME 3.14. However, it has only been possible to use them with a "
-"touchscreen. Now, in 3.18, these gestures can also be used touchpads."
+"touchscreen. Now, in 3.18, these gestures can also be used with touchpads."
 msgstr ""
 "Los gestos multi-toque, tales como pellizcar para ampliar o rotar, se "
 "introdujeron por primera vez en GNOME 3.14. Sin embargo, sólo ha sido "
@@ -527,7 +587,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:33
 msgid ""
-"Available gestures include using two fingers to zoom or rotate in the image "
+"Available gestures include using two fingers to zoom and rotate in the image "
 "and document viewer applications. It is also possible to switch workspace "
 "using four-finger vertical drags. Additional gestures are planned for the "
 "future."
@@ -539,9 +599,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:34
-msgid "Note that this feature is only available under Wayland."
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que esta características sólo está disponible en Wayland."
+msgid "This feature is only available under Wayland."
+msgstr "Esta características sólo está disponible en Wayland."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:38
@@ -567,7 +626,7 @@ msgstr ""
 #: C/more.page:41
 msgid ""
 "Other improvements include a better first run experience, which now guides "
-"users through the process of creating connections, improved feedback for "
+"you through the process of creating connections, improved feedback for "
 "connection errors, and better indicators for new messages."
 msgstr ""
 "Entre otras se incluyen una mejor experiencia de usuario en la primera "
@@ -592,13 +651,13 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:49
 msgid ""
-"A new list view lets you get an overview when you have a lot of boxes, and "
-"shows more details about each box. It is particularly suited to working with "
+"A new list view shows more details about each of your boxes, and is helpful "
+"when you have a lot of boxes. It is particularly suited to working with "
 "servers."
 msgstr ""
-"Una nueva vista de lista le permite obtener una vista general cuando tiene "
-"muchas cajas, y muestra más detalles sobre cada caja. Esto está "
-"especialmente pensado para trabajar con servidores."
+"Una nueva vista de lista le permite obtener más detalles sobre cada caja, y "
+"es útil cuando tiene muchas cajas. Esto está especialmente pensado para "
+"trabajar con servidores."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:50
@@ -613,21 +672,21 @@ msgstr ""
 #: C/more.page:51
 msgid ""
 "The IP address of boxes is now shown beneath their thumbnail: this is useful "
-"for accessing them from the command line, or for differentiating between "
-"lots of boxes."
+"for accessing them from the command line. In some cases, it is also useful "
+"for differentiating between lots of boxes."
 msgstr ""
 "Ahora se muestra la dirección IP de las cajas junto a su miniatura: esto es "
-"útil para acceder a ellas desde la línea de comandos o para diferenciar "
-"entre muchas cajas."
+"útil para acceder a ellas desde la línea de comandos. En algunos casos, esto "
+"también es útil para diferenciar entre muchas cajas."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:52
-msgid "Express installation is now available for Fedora 21 and newer."
-msgstr "Ya está disponible la instalación rápida de de Fedora 21 y posterior."
+msgid "It is now possible to do express installs with Fedora 21 and newer."
+msgstr "Ya está disponible la instalación rápida de Fedora 21 y posterior."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:53
-msgid "Force shutdown and restart actions are now easier to access."
+msgid "The force shutdown and restart actions are now easier to access."
 msgstr ""
 "Las acciones de forzar el apagado y reiniciar son ahora más fáciles de "
 "acceder."
@@ -680,11 +739,11 @@ msgstr ""
 #: C/more.page:68
 msgid ""
 "A new auto-scroll feature has also been added, which gradually scrolls the "
-"view in one direction. To activate this, press the scrollbar trough with the "
+"view in one direction. To activate this, press the scroll bar with the "
 "secondary mouse or touchpad button (this is the right button by default). "
-"This change has required that other scroll actions have been reorganized. To "
-"scrolling by one page at a time, hold <key>Shift</key> and click with the "
-"primary button."
+"This change has required that other scroll actions be reorganized: to scroll "
+"by one page at a time, hold <key>Shift</key> and click with the primary "
+"button."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -696,17 +755,16 @@ msgstr "Tareas pendientes"
 #: C/more.page:74
 msgid ""
 "To Do is a new application that is being released as a technical preview in "
-"GNOME 3.18. It is a simple personal task manager: Tasks can be scheduled, "
-"and the <gui>Today</gui> view shows what you should be doing next. It is "
-"also possible to group tasks, give them color codes, and notes and "
-"priorities. These can be organized into lists that can be color coded."
+"GNOME 3.18. It is a simple personal task manager: tasks can be entered, "
+"grouped, color-coded, prioritized, and have notes attached to them. You can "
+"also schedule tasks, and the <gui>Today</gui> view gives an overview of what "
+"you should be doing next."
 msgstr ""
 "Tareas pendientes es una aplicación nueva que se publica como vista previa "
 "técnica en GNOME 3.18. Es un sencillo gestor de tareas personales: las "
-"tareas se pueden programar, y la vista de <gui>Hoy</gui> muestra lo que debe "
-"hacer a continuación. También es posible agrupar tareas, asignarles códigos "
-"de color, notas y prioridades. Se pueden organizar en listas a las que "
-"también se puede asignar un color."
+"tareas se pueden introducir, agrupar, codificar por colores, priorizar y "
+"tener notas adjuntas. También puede programar tareas, y la vista de "
+"<gui>Hoy</gui> muestra lo que debe hacer a continuación."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:78
@@ -736,8 +794,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:82
 msgid ""
-"Web, the GNOME browser, has got faster. The quality of displayed images has "
-"also improved."
+"Web, the GNOME browser, got faster. The quality of displayed images has also "
+"improved."
 msgstr ""
 "Se ha mejorado la velocidad de Web, el navegador de GNOME. También se ha "
 "mejorado la calidad de las imágenes mostradas."
@@ -746,9 +804,9 @@ msgstr ""
 #: C/more.page:83
 msgid ""
 "Bluetooth sharing has been merged into the main Bluetooth settings, so it is "
-"easier to find. Various other improvements have been made to the Bluetooth "
-"settings, including handling airplane mode better, and giving better "
-"feedback when no Bluetooth devices are available."
+"easier to find. Various other improvements have also been made to the "
+"Bluetooth settings, including handling airplane mode better, and giving "
+"better feedback when no Bluetooth devices are available."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -756,7 +814,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The layout of the Logs application has been improved, so that it is more "
 "efficient and easier to read. It is also possible to select which boot to "
-"view."
+"view logs from."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -770,7 +828,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:86
-msgid "The animation on progress spinners has been made super smooth."
+msgid "The animation of progress spinners has been made super smooth."
 msgstr ""
 "La animación de los botones de progreso incrementales se ha suavizado mucho."
 
@@ -778,7 +836,7 @@ msgstr ""
 #: C/more.page:87
 msgid ""
 "The collections dialog has been greatly improved in Documents, with a better "
-"layout and easier collection renaming and deletion."
+"layout and easier renaming and deletion."
 msgstr ""
 "El diálogo de colecciones se ha mejorado enormemente en Documentos, con una "
 "distribución mejor y renombrado y eliminación de colecciones más sencilla."
@@ -820,15 +878,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:92
 msgid ""
-"Maps now is now able to indicate your direction as well as location. It is "
-"also possible to enter latitude/longitude coordinates or a geoURI."
+"Maps is now able to indicate your direction as well as location. It is also "
+"possible to enter latitude/longitude coordinates or a geoURI."
 msgstr ""
 "Ahora Mapas puede indicar su dirección y su ubicación. También es posible "
 "introducir las coordenadas de latitud y longitud o un geoURI."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:93
-#| msgid "And, of course, 3.16 includes lots of important bug fixes."
 msgid "And, as usual, the new release includes lots of bug fixes!"
 msgstr ""
 "Y, por supuesto, la nueva versión incluye numerosas correcciones de errores."
@@ -838,26 +895,35 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:58
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+#: C/developers.page:30
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
-msgstr "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='be5ec0aaf619b657aec450140f19c359'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='be5ec0aaf619b657aec450140f19c359'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:64
+#: C/developers.page:46
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
 
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:61
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
+msgstr "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/developers.page:14
 msgid "New features for those working with GNOME technologies"
@@ -865,22 +931,18 @@ msgstr "Características nuevas para quienes trabajan con tecnologías de GNOME"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/developers.page:24
-msgid "What’s new for developers, system administrators and distributors"
-msgstr ""
-"Novedades para desarrolladores, administradores de sistemas y distribuidores"
+msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
+msgstr "Novedades para desarrolladores y administradores de sistemas"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/developers.page:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.18 includes many other new features and improvements. Here are "
-#| "some of them."
 msgid ""
 "GNOME 3.18 includes many new features and improvements for those working "
-"with GNOME technologies. Here are some of them."
+"with GNOME technologies. Read on for the details!"
 msgstr ""
-"GNOME 3.18 incluye muchas otras características nuevas y mejoras. Estas son "
-"algunas de ellas."
+"GNOME 3.18 incluye muchas otras características nuevas y mejoras para "
+"aquellos que trabajan con las tecnologías de GNOME. Siga leyendo para "
+"conocer los detalles."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:29
@@ -893,9 +955,9 @@ msgid ""
 "Builder is the new integrated development environment for GNOME, which aims "
 "to make it quick and easy to do all kinds of development work, particularly "
 "application development. Thanks to a successful crowdfunding campaign, a "
-"huge amount of progress has been made since last release. While it is still "
-"under heavy development, Builder is already becoming an extremely effective "
-"tool."
+"huge amount of progress has been made on Builder since last release. While "
+"it is still under heavy development, it is already becoming an extremely "
+"effective tool."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -914,8 +976,8 @@ msgstr "Otras mejoras en 3.18 incluyen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:35
-msgid "Code autocompletion is now more accurate."
-msgstr ""
+msgid "More accurate code autocompletion."
+msgstr "Autocompletado de código más preciso"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:36
@@ -940,8 +1002,8 @@ msgstr ""
 #: C/developers.page:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"A new shortcuts window provides an overview of all keyboard shortcuts and "
-"touchpad gestures. This can be opened with the <keyseq><key>Ctrl</"
+"A new shortcuts window provides an overview of available keyboard shortcuts "
+"and touchpad gestures. This can be opened with the <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Shift</key><key>?</key></keyseq> keyboard combination."
 msgstr ""
 "El <app>inspector de GTK+</app> es una herramienta de desarrollo y de "
@@ -952,60 +1014,77 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:40
 msgid ""
-"A new plug-ins system has been introduced, which allows plug-ins to be "
+"A new plug-in system has been introduced, which allows plug-ins to be "
 "written using Python 3, C or Vala."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:45
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:47
-#| msgid "Details of the other improvements in 3.18"
-msgid "There are a number of improvements to GTK+ in 3.18:"
-msgstr "Hay un gran número de mejoras de GTK+ en 3.18:"
+msgid ""
+"The journey to full Wayland readiness continues with GNOME 3.18. Significant "
+"progress has been made in this area, and the GNOME experience on Wayland is "
+"increasingly mature. Now is a great time to try GNOME with Wayland."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:49
 msgid ""
-"A new tool, called <code>gtk-builder-tool</code>, allows GtkBuilder UI files "
-"to be validated and simplified."
+"High-resolution display support for Wayland applications has landed, "
+"including HiDPI cursor support."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:50
 msgid ""
-"3.18 includes a raft of new typographic features, including colored "
-"underlines, letterspacing, font features and translucent font colors. It "
-"also includes support for custom font maps and font options. These features "
-"can be accessed using <link href=\"https://developer.gnome.org/pango/stable/";
-"PangoMarkupFormat.html\">Pango markup</link>."
+"Copy and paste and drag and drop between windows now works, both between "
+"Wayland applications, and between Wayland applications and X11 applications."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:51
 msgid ""
-"Output-only windows are now supported, using the <code>GtkOverlay::pass-"
-"through</code> property. This allows input to be directed to the correct "
-"window, and is useful when using floating information or decorative overlays."
+"Pop-up placement (such as context menus and tooltips) has been fixed in most "
+"places (prominently, in the Terminal)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:52
 msgid ""
-"<code>GtkGesture</code> now has built-in support for touchpad gestures (only "
-"available on Wayland)."
+"Several more applications have been fixed to work under Wayland, including "
+"the System Monitor."
+msgstr ""
+"Se han corregido muchas más aplicaciones para que funcionen bajo Wayland, "
+"incluyendo el monitor del sistema de GNOME."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:53
+msgid "Animated cursors now display without flicker."
 msgstr ""
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:54
+msgid "GTK+’s OpenGL support is now available under Wayland."
+msgstr "El soporte de OpenGL de GTK+ ahora está disponible bajo Wayland."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:55
+#, fuzzy
+msgid "And there have been many bug fixes in both the compositor and GTK+."
+msgstr ""
+"Muchas correcciones de errores en el compositor y el kit de herramientas."
+
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:57
+#: C/developers.page:60
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Guías de interfaz humana"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:59
+#: C/developers.page:62
 msgid ""
 "GNOME’s Human Interface Guidelines (HIG) have received a major update for "
 "3.18. Structure and navigation have been improved, to make the HIG quicker "
@@ -1015,86 +1094,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:63
-#| msgid "Wayland Progress"
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
+#: C/developers.page:66
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:65
-msgid ""
-"The journey to full Wayland readiness continues with GNOME 3.18. Significant "
-"progress has been made in this area, and the GNOME experience on Wayland is "
-"increasingly mature. Now is a great time to try GNOME with Wayland."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:67
-msgid ""
-"Hi-DPI support for Wayland applications has landed, including Hi-DPI cursor "
-"support."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:68
-msgid ""
-"Copy-Paste and Drag-And-Drop among Wayland applications and between Wayland "
-"applications and X applications works."
-msgstr ""
+msgid "There are a number of improvements to GTK+ in 3.18:"
+msgstr "Hay un gran número de mejoras de GTK+ en 3.18:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:69
 msgid ""
-"Pop-up (context menu, tooltip, etc) placement has been fixed in most places "
-"(prominently, in gnome-terminal)."
+"A new tool, called <code>gtk-builder-tool</code>, allows GtkBuilder UI files "
+"to be validated and simplified."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:70
 msgid ""
-"Several more applications have been fixed to work under Wayland (e.g. gnome-"
-"system-monitor)."
+"3.18 includes a raft of new typographic features, including colored "
+"underlines, letterspacing, font features and translucent font colors. It "
+"also includes support for custom font maps and font options. These features "
+"can be accessed using <link href=\"https://developer.gnome.org/pango/stable/";
+"PangoMarkupFormat.html\">Pango markup</link>."
 msgstr ""
-"Se han corregido muchas más aplicaciones para que funcionen bajo Wayland "
-"(ej. monitor del sistema de GNOME)."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:71
-msgid "Animated cursors display flicker-free."
+msgid ""
+"Output-only windows are now supported, using the <code>GtkOverlay::pass-"
+"through</code> property. This allows input to be directed to the correct "
+"window, and is useful when using floating information or decorative overlays."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:72
-msgid "GTK’s OpenGL support works under Wayland."
-msgstr "El soporte de OpenGL de GTK+ funciona bajo Wayland."
+msgid ""
+"<code>GtkGesture</code> now has built-in support for touchpad gestures (only "
+"available on Wayland)."
+msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:73
-msgid "Tons of bug-fixes in both the compositor and the toolkit."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:74
+msgid ""
+"<em>From 3.18, the GTK+ Inspector keyboard shortcut must be explicitly "
+"enabled.</em> This can be done using DConf Editor, by checking enable-"
+"inspector-keybinding in org ▸ gtk ▸ settings ▸ Debug. Alternatively, you can "
+"run the following command:"
 msgstr ""
-"Muchas correcciones de errores en el compositor y el kit de herramientas."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:78
+#: C/developers.page:79
 #, fuzzy
 msgid "Sandboxed Applications"
 msgstr "Aplicaciones nuevas y actualizadas"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:79
+#: C/developers.page:80
 msgid ""
 "GNOME’s new application sandboxing project aims to enable the creation of "
 "secure isolated applications, that can be installed on multiple "
 "distributions. Major progress on this technology has been made during the "
-"3.18 cycle. XDG-App is (the tool which allows runtimes and applications to "
-"be installed) is now an official freedesktop.org project, with releases in "
+"3.18 cycle. XDG-App (the tool which allows runtimes and applications to be "
+"installed) is now an official freedesktop.org project, with releases in "
 "several distributions. Additionally, official GNOME runtime and SDK builds "
 "are now available at <link href=\"http://sdk.gnome.org/\";>sdk.gnome.org</"
 "link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:80
+#: C/developers.page:81
 msgid ""
 "The sandboxing aspect of this initiative is still incomplete, and will be "
 "the subject of future work. More information can be found on the <link href="
@@ -1103,22 +1173,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:84
+#: C/developers.page:85
 msgid "GLib"
 msgstr "GLib"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:85
+#: C/developers.page:86
 msgid "Changes in GLib for 3.18 include:"
 msgstr "Los cambios en GLib 3.18 incluyen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:87
+#: C/developers.page:88
 msgid "Threadpools are no longer limited to 10 threads."
 msgstr "Los almacenes de hilos ya no están limitados a 10 hilos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:88
+#: C/developers.page:89
 msgid ""
 "Information about metered networks is now available in "
 "<code>GNetworkMonitor</code>."
@@ -1127,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "<code>GNetworkMonitor</code>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:89
+#: C/developers.page:90
 msgid ""
 "Portability improvements: <code>GNotification</code> has now been "
 "implemented on OS X, and <code>GAppInfo</code> has been partially "
@@ -1138,18 +1208,17 @@ msgstr ""
 "Windows (esto está respaldado por el registro)."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:94
+#: C/developers.page:95
 msgid "Clutter"
 msgstr "Clutter"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:95
-#| msgid "GLib has a number of other enhancements in 3.10:"
+#: C/developers.page:96
 msgid "Clutter has a number of improvements in 3.18:"
 msgstr "Clutter tiene muchas otras mejoras en 3.18:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:97
+#: C/developers.page:98
 msgid ""
 "Clutter now prefers OpenGL 3.x contexts, if they are available. Otherwise, "
 "it will fall back to the old legacy OpenGL API."
@@ -1158,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "lo están, usará la antigua API heredada de OpenGL."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:98
+#: C/developers.page:99
 msgid ""
 "Touchpad gesture events are now supported with the <code>libinput</code> "
 "backend; this can be used by Clutter-based Wayland compositors, like GNOME "
@@ -1166,7 +1235,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:99
+#: C/developers.page:100
 msgid ""
 "Allows binding <code>GListModel</code> implementations to "
 "<code>ClutterActor</code> instances, to automatically create actors from "
@@ -1177,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "almacenados dentro de los modelos."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:100
+#: C/developers.page:101
 msgid ""
 "Numerous improvements with regards to input on X11, Wayland, and GDK, "
 "including touchpad gestures supported on Wayland, correct touchpad detection "
@@ -1188,73 +1257,108 @@ msgstr ""
 "X11 y seguimiento del cursor mejorado."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:105
-msgid "Other Improvements"
-msgstr "Otras mejoras"
-
-#. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:106
-msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.18 include:"
-msgstr ""
-"Otras mejoras para desarrolladores y administradores de sistemas en 3.18 "
-"incluyen:"
+msgid "WebKitGTK+"
+msgstr "WebKitGTK+"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:108
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:107
 msgid ""
-"gedit now has a minimap, which shows an overview of a file next to the "
-"scrollbar."
+"The new version of WebKitGTK+ includes a range of new APIs and features:"
 msgstr ""
-"gedit tiene ahora un minimapa, que muestra una vista general de un archivo "
-"junto a la barra de desplazamiento."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:109
 msgid ""
-"gitg has a new first run experience, which helps to automatically add "
-"repositories in your home directory."
+"The web inspector <link href=\"https://www.webkit.org/blog/3574/web-";
+"inspector-interface-changes/\">has been overhauled</link>, with new features."
 msgstr ""
-"gitg tiene una primera experiencia de ejecución nueva, que ayuda a añadir "
-"repositorios nuevos en su carpeta personal."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:110
-msgid "A new gedit plug-in allows finding text in all files."
+msgid ""
+"New APIs, such as <code>WebKitWebEditor</code>, make it easier to integrate "
+"WebKit into applications, particularly as an editor."
 msgstr ""
-"Un complemento nuevo de gedit que permite buscar texto en todos los archivos."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:111
-msgid "Web has a new Web Inspector UI, which includes new features."
+msgid ""
+"<code>WebKitWebsiteDataManager</code> is a new class that lets you manage "
+"the increasingly diverse data that websites can store locally."
 msgstr ""
-"Ahora Web tiene un inspector de IU nuevo, que incluye características nuevas."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:112
-msgid "Also in Web, there is are new APIs for UI and Web extensions."
-msgstr "También en Web, hay API nuevas para la IU y las extensiones de Web."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:113
 msgid ""
 "WebKitGTK+ now has API to set the maximum number of web processes per "
-"WebKitWebContext."
+"WebKitWebContext. This allows total memory consumption to be reduced."
 msgstr ""
 "WebKitGTK+ tiene ahora una API para establecer el número máximo de procesos "
-"por WebKitWebContext."
+"por WebKitWebContext. Esto permite reducir el consumo total de memoria."
 
-#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:114
 msgid ""
+"For more information, a <link href=\"http://webkitgtk.org/reference/";
+"webkit2gtk/unstable/api-index-2-10.html\">full list of new API</link> is "
+"available."
+msgstr ""
+"Para obtener más información, está disponible la <link href=\"http://";
+"webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/api-index-2-10.html\">lista "
+"completa de API nuevas</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:118
+msgid "Other Improvements"
+msgstr "Otras mejoras"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:119
+msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.18 include:"
+msgstr ""
+"Otras mejoras para desarrolladores y administradores de sistemas en 3.18 "
+"incluyen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:121
+msgid ""
 "Many libraries now have support for <code>g_autoptr</code>, allowing easier "
 "and less error-prone resource acquisition. This includes libgnome-desktop, "
 "libsoup, libappstream-glib, libupower-glib, packagekit-glib2, libgit2-glib "
-"and gdk-pixbuf."
+"and gdk-pixbuf. <link href=\"https://blogs.gnome.org/desrt/2015/01/30/";
+"g_autoptr/\">Ryan Lortie’s blog post</link> provides background and examples."
 msgstr ""
 "Ahora, muchas bibliotecas tienen soporte para <code>g_autoptr</code>, "
-"perimitiendo una adquisición de recursos más sencilla y menos propensa a "
+"permitiendo una adquisición de recursos más sencilla y menos propensa a "
 "errores. Esto incluye libgnome-desktop, libsoup, libappstream-glib, "
-"libupower-glib, packagekit-glib2, libgit2-glib y gdk-pixbuf."
+"libupower-glib, packagekit-glib2, libgit2-glib y gdk-pixbuf. La <link href="
+"\"https://blogs.gnome.org/desrt/2015/01/30/g_autoptr/\";>entrada del blog de "
+"Ryan Lortie</link> ofrece más información y ejemplos."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:122
+msgid ""
+"gedit now has a minimap, which shows an overview of a file next to the "
+"scrollbar."
+msgstr ""
+"gedit tiene ahora un minimapa, que muestra una vista general de un archivo "
+"junto a la barra de desplazamiento."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:123
+msgid ""
+"gitg has a new first run experience, which helps to automatically add "
+"repositories in your home directory."
+msgstr ""
+"gitg tiene una primera experiencia de ejecución nueva, que ayuda a añadir "
+"repositorios nuevos en su carpeta personal."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:124
+msgid "A new gedit plug-in allows finding text in all files."
+msgstr ""
+"Un complemento nuevo de gedit que permite buscar texto en todos los archivos."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:17
@@ -1590,6 +1694,17 @@ msgstr ""
 "live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\">ayudar a traducir "
 "GNOME</link>."
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/placeholder.png' "
+#~ "md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/placeholder.png' "
+#~ "md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+
+#~ msgid "GNOME 3.18 includes many other new features and improvements:"
+#~ msgstr "GNOME 3.18 incluye muchas otras características nuevas y mejoras:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Express installation is now supported for Fedora 21 and newer."
 #~ msgstr "Instalación rápida de Debian"
@@ -1624,14 +1739,6 @@ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/calendar-notifications.png' "
-#~ "md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/calendar-notifications.png' "
-#~ "md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
 #~ msgstr ""
 #~ "external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
@@ -1843,12 +1950,6 @@ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
 #~ msgstr ""
 #~ "external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
@@ -2063,14 +2164,6 @@ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/gtk-inspector.png' "
-#~ "md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/gtk-inspector.png' "
-#~ "md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/multiwriter.png' "
 #~ "md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
 #~ msgstr ""
@@ -3061,14 +3154,6 @@ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/gnome-videos.png' "
-#~ "md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/gnome-videos.png' "
-#~ "md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/rounding-things-out.png' "
 #~ "md5='4b721822408138b4e858f0d6a45ad7c3'"
 #~ msgstr ""
@@ -4574,32 +4659,12 @@ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/fine-scrolling.png' "
-#~ "md5='04797b6f6a0d28284432eddf39090a83'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/fine-scrolling.png' "
-#~ "md5='04797b6f6a0d28284432eddf39090a83'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/time-and-date.png' "
 #~ "md5='c60608885a8fc8a011c8d8c42a3a7732'"
 #~ msgstr ""
 #~ "external ref='figures/time-and-date.png' "
 #~ "md5='c60608885a8fc8a011c8d8c42a3a7732'"
 
-#~| msgctxt "_"
-#~| msgid ""
-#~| "external ref='figures/font-improvements.png' "
-#~| "md5='a1cd308be796757d031cb53763ee02f7'"
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/font-improvements.png' "
-#~ "md5='6d81da4908b85f0d9d09b5f6feb53a6a'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/font-improvements.png' "
-#~ "md5='6d81da4908b85f0d9d09b5f6feb53a6a'"
-
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/high-dpi.png' md5='c3f8c15cdf4a5e7eff0396333d17db9f'"
@@ -4798,12 +4863,6 @@ msgstr ""
 #~ "magnificador."
 
 #~ msgid ""
-#~ "An improved login screen, with a better layout and nicer transitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una pantalla de inicio de sesión mejorada, con una mejor distribución y "
-#~ "mejores transiciones."
-
-#~ msgid ""
 #~ "Baseline alignment of text labels, resulting in more evenly and "
 #~ "consistently aligned text."
 #~ msgstr ""
@@ -5175,7 +5234,6 @@ msgstr ""
 #~ "últimos patrones de diseño."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Application Launching"
 #~ msgid "GApplication: TO DO"
 #~ msgstr "Lanzar aplicaciones"
 
@@ -5217,11 +5275,6 @@ msgstr ""
 #~ "35936 contribuciones hechas por aproximadamente 960 personas. Creemos que "
 #~ "es la mejor versión de GNOME hasta la fecha."
 
-#~| msgid ""
-#~| "3.10 brings experimental support of Wayland, the next generation display "
-#~| "server. This allows for a smoother experience, improved performance and "
-#~| "a cleaner architechture going forward. For more details, see the "
-#~| "developers section."
 #~ msgid ""
 #~ "3.10 brings experimental support of Wayland, the next generation display "
 #~ "server. This allows for a smoother experience, improved performance and a "
@@ -5260,7 +5313,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Boxes"
 #~ msgstr "Cajas"
 
-#~| msgid "Improved accessibility, Djvu support, search results sidebar."
 #~ msgid "Improved accessibility, DjVu support, search results sidebar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Mejorada la accesibilidad, soporte para Djvu, resultados de búsqueda en "
@@ -5272,7 +5324,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Contacts"
 #~ msgstr "Contactos"
 
-#~| msgid "UI refinements."
 #~ msgid "User interface refinements."
 #~ msgstr "Mejoras en la interfaz de usuario."
 
@@ -5281,11 +5332,6 @@ msgstr ""
 #~ "Ahora es posible establecer una imagen diferente en su pantalla de "
 #~ "bloqueo."
 
-#~| msgid ""
-#~| "Smartcards are now supported as an alternate way to log in or unlock the "
-#~| "screen. Smartcard removal can be configured to lock the screen or force "
-#~| "log out. Password authentication can now be disabled, forcing just "
-#~| "fingerprint or smartcard authentication."
 #~ msgid ""
 #~ "Smart Cards are now supported as an alternate way to log in or unlock the "
 #~ "screen. Smart Card removal can be configured to lock the screen or force "
@@ -6333,10 +6379,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "GTask replaces GAsyncResult"
 #~ msgstr "GTask reemplaza a GAsyncResult"
 
-#~| msgctxt "_"
-#~| msgid ""
-#~| "external ref='figures/users-empathy.png' "
-#~| "md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/preferences-system.png' "
@@ -6345,7 +6387,6 @@ msgstr ""
 #~ "external ref='figures/preferences-system.png' "
 #~ "md5='f23fd96cb5cf19671f597ef9138dec6b'"
 
-#~| msgid "Many other enhancements"
 #~ msgid "Many more enhancements"
 #~ msgstr "Muchas otras mejoras"
 
@@ -6357,7 +6398,6 @@ msgstr ""
 #~ "Actualizados los metadatos de las aplicaciones para simplificar la "
 #~ "búsqueda."
 
-#~| msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-boxes.png\"/> Boxes"
 #~ msgid ""
 #~ "<media type=\"image\" src=\"figures/preferences-system.png\"/> Settings"
 #~ msgstr ""
@@ -6411,7 +6451,6 @@ msgstr ""
 #~ "Muchos lanzadores de aplicaciones tienen ahora una variante en alto "
 #~ "contraste."
 
-#~| msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/goa.png\"/> Online Accounts"
 #~ msgid ""
 #~ "<media type=\"image\" src=\"figures/applications-other.png\"/> New "
 #~ "Applications"
@@ -8474,3 +8513,17 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Developer-related changes"
 #~ msgstr "Cambios relativos al desarrollo"
+
+#~ msgid "Web has a new Web Inspector UI, which includes new features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora Web tiene un inspector de IU nuevo, que incluye características "
+#~ "nuevas."
+
+#~ msgid "Also in Web, there is are new APIs for UI and Web extensions."
+#~ msgstr "También en Web, hay API nuevas para la IU y las extensiones de Web."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An improved login screen, with a better layout and nicer transitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una pantalla de inicio de sesión mejorada, con una mejor distribución y "
+#~ "mejores transiciones."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]