[pitivi] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Sat, 24 Oct 2015 16:37:03 +0000 (UTC)
commit eb14fafe872982eb473c55dc385117bc87c957e0
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Oct 24 18:36:55 2015 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 226 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1fd890b..0245835 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 10:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-12 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-18 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-24 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Začíná automatického zarovnání"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Provádění automatického zarovnání</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1067
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1072
msgid "Estimating..."
msgstr "Odhaduje se…"
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Otevřít projekt…"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Uložit aktuální projekt pod novým názvem nebo na jiné místo"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1175
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1233
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1176
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1234
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako…"
@@ -373,9 +373,9 @@ msgid "25 FPS"
msgstr "25 snímků/s"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:691 ../pitivi/mainwindow.py:808
-#: ../pitivi/mainwindow.py:944 ../pitivi/mainwindow.py:1126
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1235
+#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/mainwindow.py:809
+#: ../pitivi/mainwindow.py:945 ../pitivi/mainwindow.py:1127
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1179 ../pitivi/mainwindow.py:1236
#: ../pitivi/medialibrary.py:466
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanálů (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:452
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:453
msgid "Render"
msgstr "Vykreslit"
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
"rozlišení obrazu, výkonu vašeho počítače, použitých efektech a délce vašeho "
"filmu.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:676
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:686
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:668
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:678
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -663,27 +663,27 @@ msgid "Advanced positioning"
msgstr "Pokročilé umisťování"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:112
+#: ../pitivi/check.py:114
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
msgstr "– modul %s nebyl nalezen v systému"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:117
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr ""
"– je nainstalován modul %s verze %s, ale PiTiVi vyžaduje minimálně verzi %s"
-#: ../pitivi/check.py:233
+#: ../pitivi/check.py:260
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "CHYBA – Následující tvrdé závislosti nejsou splněny:"
-#: ../pitivi/check.py:242
+#: ../pitivi/check.py:269
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Chybějící měkká závislost:"
-#: ../pitivi/check.py:249
+#: ../pitivi/check.py:276
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"CHYBA — Nelze vytvořit Gst.Fraction — to znamená, že není správně "
"nainstalován gst-python."
-#: ../pitivi/check.py:254
+#: ../pitivi/check.py:281
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -699,30 +699,30 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit cíl zvukového výstupu. Ujistěte se, že máte platný některý z "
"následujících modulů: pulsesink, alsasink nebo osssink."
-#: ../pitivi/check.py:259
+#: ../pitivi/check.py:286
msgid ""
"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink avalaible."
msgstr ""
"Nelze vytvořit cíl obrazového výstupu. Ujistěte se, že je dostupný modul "
"gtksink."
-#: ../pitivi/check.py:326
+#: ../pitivi/check.py:353
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "zapne zvukové upozorňování na dokončené vykreslování"
-#: ../pitivi/check.py:327
+#: ../pitivi/check.py:354
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr "náhledy souborů poskytnuté vytvářením náhledů v GNOME"
-#: ../pitivi/check.py:328
+#: ../pitivi/check.py:355
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "zapne vizuální upozorňování na dokončené vykreslování"
-#: ../pitivi/check.py:329
+#: ../pitivi/check.py:356
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "dodatečné multimediální kodeky z knihovny GStreamer Libav"
-#: ../pitivi/check.py:330
+#: ../pitivi/check.py:357
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -800,70 +800,70 @@ msgstr "Všechny efekty"
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306
msgid "Media Library"
msgstr "Knihovna médií"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:308
msgid "Effect Library"
msgstr "Knihovna efektů"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/mainwindow.py:319
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:320
+#: ../pitivi/mainwindow.py:321
msgid "Transition"
msgstr "Přechod"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:322
+#: ../pitivi/mainwindow.py:323
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:428
+#: ../pitivi/mainwindow.py:429
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:435
+#: ../pitivi/mainwindow.py:436
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:444 ../pitivi/mainwindow.py:802
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1179
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/project.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:445 ../pitivi/mainwindow.py:803
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1128 ../pitivi/mainwindow.py:1180
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1237 ../pitivi/project.py:256
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:454
+#: ../pitivi/mainwindow.py:455
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportovat váš projekt jako výsledný film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:630
+#: ../pitivi/mainwindow.py:631
msgid "Development version"
msgstr "Vývojová verze"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/mainwindow.py:633
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Verze %(cur_ver)s — %(new_ver)s je k dispozici"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:636
+#: ../pitivi/mainwindow.py:637
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:645
+#: ../pitivi/mainwindow.py:646
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Současní správci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:650
+#: ../pitivi/mainwindow.py:651
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Bývalí správci:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:658
+#: ../pitivi/mainwindow.py:659
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
"Proto z respektu vůči přispěvatelům místo toho doporučujeme:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/mainwindow.py:666
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -891,70 +891,70 @@ msgstr ""
"Seznam přispěvatelů na Ohloh %s\n"
"Nebo můžete spustit: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669
+#: ../pitivi/mainwindow.py:670
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:689
msgid "Open File..."
msgstr "Otevřít soubor…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/mainwindow.py:945
+#: ../pitivi/mainwindow.py:693 ../pitivi/mainwindow.py:946
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:708
+#: ../pitivi/mainwindow.py:709
msgid "All supported formats"
msgstr "Všechny podporované formáty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:771
+#: ../pitivi/mainwindow.py:772
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:804 ../pitivi/project.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:805 ../pitivi/project.py:255
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:807
+#: ../pitivi/mainwindow.py:808
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavřít bez uložení"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:823
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:835
+#: ../pitivi/mainwindow.py:836
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:839
+#: ../pitivi/mainwindow.py:840
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:905
+#: ../pitivi/mainwindow.py:906
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:910
+#: ../pitivi/mainwindow.py:911
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
"ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/mainwindow.py:941
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hledat chybějící soubor…"
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:972
+#: ../pitivi/mainwindow.py:973
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
"Zadejte prosím nové umístění:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:977
+#: ../pitivi/mainwindow.py:978
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -974,19 +974,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Soubory %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1005 ../pitivi/medialibrary.py:495
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1006 ../pitivi/medialibrary.py:495
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1030
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1031
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -997,33 +997,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1123
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1124
msgid "Export To..."
msgstr "Export do…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1138 ../pitivi/mainwindow.py:1188
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1239 ../pitivi/mainwindow.py:1267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1139 ../pitivi/mainwindow.py:1189
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1240 ../pitivi/mainwindow.py:1268
#: ../pitivi/render.py:363
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1144
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1145
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiv TAR"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1194
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1195
msgid "Detect automatically"
msgstr "Rozpoznat automaticky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1242
msgid "PNG image"
msgstr "Obrázek PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1243
msgid "JPEG image"
msgstr "Obrázek JPEG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1294
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Žádné přednastavení"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:830
+#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:833
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Bohužel, ale něco nefunguje správně."
@@ -1197,25 +1197,24 @@ msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do této složky."
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:594
+#: ../pitivi/project.py:593
msgid "New Project"
msgstr "Nový projekt"
-#: ../pitivi/project.py:754
+#: ../pitivi/project.py:752
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kódování Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:559
+#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:562
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "„%s“ již existuje."
-#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:600
+#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:603
msgid "New preset"
msgstr "Nové přednastavení"
-#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:603
+#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:606
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nové přednastavení %d"
@@ -1240,11 +1239,11 @@ msgstr "Zbývá přibližně %s"
msgid "Currently rendering"
msgstr "Právě se vykresluje"
-#: ../pitivi/render.py:739
+#: ../pitivi/render.py:742
msgid "A file name is required."
msgstr "Vyžadován název souboru."
-#: ../pitivi/render.py:741
+#: ../pitivi/render.py:744
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1252,18 +1251,18 @@ msgstr ""
"Soubor již existuje.\n"
"Pokud jej nechcete přepsat, zvolte jiný název souboru nebo složku."
-#: ../pitivi/render.py:770
+#: ../pitivi/render.py:773
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:775
+#: ../pitivi/render.py:778
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:831
+#: ../pitivi/render.py:834
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1273,11 +1272,11 @@ msgstr ""
"měli podívat do naší příručky s popsanými řešeními problémů nebo vyplnit "
"chybové hlášení. Chyba v systému GStreamer byla:"
-#: ../pitivi/render.py:1016 ../pitivi/render.py:1017 ../pitivi/render.py:1023
+#: ../pitivi/render.py:1021 ../pitivi/render.py:1022 ../pitivi/render.py:1028
msgid "Render complete"
msgstr "Vykreslování dokončeno"
-#: ../pitivi/render.py:1021
+#: ../pitivi/render.py:1026
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
@@ -1386,11 +1385,11 @@ msgstr ""
"Odpojit prohlížeč\n"
"Znovu jej připojit můžete zavřením nově vytvořeného okna."
-#: ../pitivi/viewer.py:351 ../pitivi/viewer.py:401
+#: ../pitivi/viewer.py:350 ../pitivi/viewer.py:400
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Zobrazit toto okno na celé obrazovce"
-#: ../pitivi/viewer.py:398
+#: ../pitivi/viewer.py:397
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
@@ -1410,31 +1409,31 @@ msgstr ""
msgid "Setting property: %s"
msgstr "Nastavení vlastnosti: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:958
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:972
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Prolnutí zvuku"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:77
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:78
msgid "Set a personalized name for this layer"
msgstr "Nastavit vlastní název pro tuto vrstvu"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:332
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:359
msgid "Move layer to top"
msgstr "Přesunout vrstvu nahoru"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:338
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:365
msgid "Move layer up"
msgstr "Přesunout vrstvu výš"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:343
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:371
msgid "Move layer down"
msgstr "Přesunout vrstvu níž"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:348
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:377
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Přesunout vrstvu dolů"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:353
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:383
msgid "Delete layer"
msgstr "Odstranit vrstvu"
@@ -1470,7 +1469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1277
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1486,72 +1485,72 @@ msgstr ""
#.
#. name (required), stock ID, translatable label,
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1370
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1353
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1371
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1354
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1372 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1355 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1379
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1398
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1381
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1399
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1382
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Zrušit seskupení klipů"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1402
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1385
msgid "Group"
msgstr "Seskupit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1386
msgid "Group clips"
msgstr "Seskupit klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1405
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1388
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1389
msgid "Copy clips"
msgstr "Kopírovat klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1408
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1391
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1409
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1392
msgid "Paste clips"
msgstr "Vložit klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
msgid "Start Playback"
msgstr "Spustit přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1420
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1421
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1404
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Rozdělit klip na pozici přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1423
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1424
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1407
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
@@ -1577,7 +1576,14 @@ msgstr "Problém:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Další informace:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:283 ../pitivi/utils/widgets.py:755
+#. Translators: This adds a semicolon to an already
+#. translated name of a preference.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:277
+#, python-format
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr "%(preference_label)s:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:284 ../pitivi/utils/widgets.py:755
msgid "Reset to default value"
msgstr "Vrátit na výchozí hodnotu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]