[pitivi] Updated Czech translation



commit eb14fafe872982eb473c55dc385117bc87c957e0
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Oct 24 18:36:55 2015 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  226 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1fd890b..0245835 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 10:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-12 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-18 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-24 18:36+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Začíná automatického zarovnání"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Provádění automatického zarovnání</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1067
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1072
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Odhaduje se…"
 
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Otevřít projekt…"
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Uložit aktuální projekt pod novým názvem nebo na jiné místo"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1175
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1233
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1176
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1234
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako…"
 
@@ -373,9 +373,9 @@ msgid "25 FPS"
 msgstr "25 snímků/s"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:691 ../pitivi/mainwindow.py:808
-#: ../pitivi/mainwindow.py:944 ../pitivi/mainwindow.py:1126
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1235
+#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/mainwindow.py:809
+#: ../pitivi/mainwindow.py:945 ../pitivi/mainwindow.py:1127
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1179 ../pitivi/mainwindow.py:1236
 #: ../pitivi/medialibrary.py:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "AAC"
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 kanálů (5.1)"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:452
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:453
 msgid "Render"
 msgstr "Vykreslit"
 
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
 "rozlišení obrazu, výkonu vašeho počítače, použitých efektech a délce vašeho "
 "filmu.</small>"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:676
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:686
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:668
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:678
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
@@ -663,27 +663,27 @@ msgid "Advanced positioning"
 msgstr "Pokročilé umisťování"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:112
+#: ../pitivi/check.py:114
 #, python-format
 msgid "- %s not found on the system"
 msgstr "– modul %s nebyl nalezen v systému"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:117
 #, python-format
 msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
 msgstr ""
 "– je nainstalován modul %s verze %s, ale PiTiVi vyžaduje minimálně verzi %s"
 
-#: ../pitivi/check.py:233
+#: ../pitivi/check.py:260
 msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
 msgstr "CHYBA – Následující tvrdé závislosti nejsou splněny:"
 
-#: ../pitivi/check.py:242
+#: ../pitivi/check.py:269
 msgid "Missing soft dependency:"
 msgstr "Chybějící měkká závislost:"
 
-#: ../pitivi/check.py:249
+#: ../pitivi/check.py:276
 msgid ""
 "ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
 "installed correctly."
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "CHYBA — Nelze vytvořit Gst.Fraction — to znamená, že není správně "
 "nainstalován gst-python."
 
-#: ../pitivi/check.py:254
+#: ../pitivi/check.py:281
 msgid ""
 "Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
 "(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -699,30 +699,30 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvořit cíl zvukového výstupu. Ujistěte se, že máte platný některý z "
 "následujících modulů: pulsesink, alsasink nebo osssink."
 
-#: ../pitivi/check.py:259
+#: ../pitivi/check.py:286
 msgid ""
 "Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink avalaible."
 msgstr ""
 "Nelze vytvořit cíl obrazového výstupu. Ujistěte se, že je dostupný modul "
 "gtksink."
 
-#: ../pitivi/check.py:326
+#: ../pitivi/check.py:353
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "zapne zvukové upozorňování na dokončené vykreslování"
 
-#: ../pitivi/check.py:327
+#: ../pitivi/check.py:354
 msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
 msgstr "náhledy souborů poskytnuté vytvářením náhledů v GNOME"
 
-#: ../pitivi/check.py:328
+#: ../pitivi/check.py:355
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "zapne vizuální upozorňování na dokončené vykreslování"
 
-#: ../pitivi/check.py:329
+#: ../pitivi/check.py:356
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "dodatečné multimediální kodeky z knihovny GStreamer Libav"
 
-#: ../pitivi/check.py:330
+#: ../pitivi/check.py:357
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -800,70 +800,70 @@ msgstr "Všechny efekty"
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306
 msgid "Media Library"
 msgstr "Knihovna médií"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:308
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Knihovna efektů"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/mainwindow.py:319
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:320
+#: ../pitivi/mainwindow.py:321
 msgid "Transition"
 msgstr "Přechod"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:322
+#: ../pitivi/mainwindow.py:323
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:428
+#: ../pitivi/mainwindow.py:429
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:435
+#: ../pitivi/mainwindow.py:436
 msgid "Redo"
 msgstr "Znovu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:444 ../pitivi/mainwindow.py:802
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1179
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/project.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:445 ../pitivi/mainwindow.py:803
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1128 ../pitivi/mainwindow.py:1180
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1237 ../pitivi/project.py:256
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:454
+#: ../pitivi/mainwindow.py:455
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Exportovat váš projekt jako výsledný film"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:630
+#: ../pitivi/mainwindow.py:631
 msgid "Development version"
 msgstr "Vývojová verze"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/mainwindow.py:633
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Verze %(cur_ver)s — %(new_ver)s je k dispozici"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:636
+#: ../pitivi/mainwindow.py:637
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Verze %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:645
+#: ../pitivi/mainwindow.py:646
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Současní správci:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:650
+#: ../pitivi/mainwindow.py:651
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Bývalí správci:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list
 #. of contributors is shown dynamically as a clickable link
 #. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:658
+#: ../pitivi/mainwindow.py:659
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "Proto z respektu vůči přispěvatelům místo toho doporučujeme:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/mainwindow.py:666
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -891,70 +891,70 @@ msgstr ""
 "Seznam přispěvatelů na Ohloh %s\n"
 "Nebo můžete spustit: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669
+#: ../pitivi/mainwindow.py:670
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:689
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otevřít soubor…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/mainwindow.py:945
+#: ../pitivi/mainwindow.py:693 ../pitivi/mainwindow.py:946
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:708
+#: ../pitivi/mainwindow.py:709
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Všechny podporované formáty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:771
+#: ../pitivi/mainwindow.py:772
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:804 ../pitivi/project.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:805 ../pitivi/project.py:255
 msgid "Save as..."
 msgstr "Uložit jako…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:807
+#: ../pitivi/mainwindow.py:808
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:823
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:835
+#: ../pitivi/mainwindow.py:836
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:839
+#: ../pitivi/mainwindow.py:840
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:905
+#: ../pitivi/mainwindow.py:906
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:910
+#: ../pitivi/mainwindow.py:911
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/mainwindow.py:941
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Hledat chybějící soubor…"
 
 #. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:972
+#: ../pitivi/mainwindow.py:973
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
 "Zadejte prosím nové umístění:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:977
+#: ../pitivi/mainwindow.py:978
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -974,19 +974,19 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
 #. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Soubory %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1005 ../pitivi/medialibrary.py:495
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1006 ../pitivi/medialibrary.py:495
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1030
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1031
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -997,33 +997,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1123
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1124
 msgid "Export To..."
 msgstr "Export do…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1138 ../pitivi/mainwindow.py:1188
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1239 ../pitivi/mainwindow.py:1267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1139 ../pitivi/mainwindow.py:1189
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1240 ../pitivi/mainwindow.py:1268
 #: ../pitivi/render.py:363
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1144
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1145
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiv TAR"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1194
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1195
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Rozpoznat automaticky"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1242
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obrázek PNG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1243
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obrázek JPEG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1294
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Žádné přednastavení"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:830
+#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:833
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Bohužel, ale něco nefunguje správně."
 
@@ -1197,25 +1197,24 @@ msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do této složky."
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
-#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:594
+#: ../pitivi/project.py:593
 msgid "New Project"
 msgstr "Nový projekt"
 
-#: ../pitivi/project.py:754
+#: ../pitivi/project.py:752
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil kódování Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:559
+#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:562
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "„%s“ již existuje."
 
-#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:600
+#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:603
 msgid "New preset"
 msgstr "Nové přednastavení"
 
-#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:603
+#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:606
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nové přednastavení %d"
@@ -1240,11 +1239,11 @@ msgstr "Zbývá přibližně %s"
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Právě se vykresluje"
 
-#: ../pitivi/render.py:739
+#: ../pitivi/render.py:742
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Vyžadován název souboru."
 
-#: ../pitivi/render.py:741
+#: ../pitivi/render.py:744
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1252,18 +1251,18 @@ msgstr ""
 "Soubor již existuje.\n"
 "Pokud jej nechcete přepsat, zvolte jiný název souboru nebo složku."
 
-#: ../pitivi/render.py:770
+#: ../pitivi/render.py:773
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:775
+#: ../pitivi/render.py:778
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: ../pitivi/render.py:831
+#: ../pitivi/render.py:834
 msgid ""
 "An error occurred while trying to render your project. You might want to "
 "check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1273,11 +1272,11 @@ msgstr ""
 "měli podívat do naší příručky s popsanými řešeními problémů nebo vyplnit "
 "chybové hlášení. Chyba v systému GStreamer byla:"
 
-#: ../pitivi/render.py:1016 ../pitivi/render.py:1017 ../pitivi/render.py:1023
+#: ../pitivi/render.py:1021 ../pitivi/render.py:1022 ../pitivi/render.py:1028
 msgid "Render complete"
 msgstr "Vykreslování dokončeno"
 
-#: ../pitivi/render.py:1021
+#: ../pitivi/render.py:1026
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
@@ -1386,11 +1385,11 @@ msgstr ""
 "Odpojit prohlížeč\n"
 "Znovu jej připojit můžete zavřením nově vytvořeného okna."
 
-#: ../pitivi/viewer.py:351 ../pitivi/viewer.py:401
+#: ../pitivi/viewer.py:350 ../pitivi/viewer.py:400
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Zobrazit toto okno na celé obrazovce"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:398
+#: ../pitivi/viewer.py:397
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
 
@@ -1410,31 +1409,31 @@ msgstr ""
 msgid "Setting property: %s"
 msgstr "Nastavení vlastnosti: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:958
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:972
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Prolnutí zvuku"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:77
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:78
 msgid "Set a personalized name for this layer"
 msgstr "Nastavit vlastní název pro tuto vrstvu"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:332
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:359
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Přesunout vrstvu nahoru"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:338
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:365
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Přesunout vrstvu výš"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:343
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:371
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Přesunout vrstvu níž"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:348
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:377
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Přesunout vrstvu dolů"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:353
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:383
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Odstranit vrstvu"
 
@@ -1470,7 +1469,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1277
 msgid ""
 "Toggle gapless mode\n"
 "When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1486,72 +1485,72 @@ msgstr ""
 #.
 #. name (required), stock ID, translatable label,
 #. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1370
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1353
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1371
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1354
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1372 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1355 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1379
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Smazat vybrané"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1398
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1381
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Zrušit seskupení"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1399
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1382
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Zrušit seskupení klipů"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1402
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1385
 msgid "Group"
 msgstr "Seskupit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1386
 msgid "Group clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1405
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1388
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1389
 msgid "Copy clips"
 msgstr "Kopírovat klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1408
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1391
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1409
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1392
 msgid "Paste clips"
 msgstr "Vložit klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Spustit přehrávání"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1420
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1421
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1404
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Rozdělit klip na pozici přehrávání"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1423
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1424
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1407
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
@@ -1577,7 +1576,14 @@ msgstr "Problém:"
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Další informace:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:283 ../pitivi/utils/widgets.py:755
+#. Translators: This adds a semicolon to an already
+#. translated name of a preference.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:277
+#, python-format
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr "%(preference_label)s:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:284 ../pitivi/utils/widgets.py:755
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Vrátit na výchozí hodnotu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]