[pitivi] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Mon, 12 Oct 2015 13:20:18 +0000 (UTC)
commit ec746ae0daa45712647e2a2d58baef3983d921b1
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Oct 12 15:20:04 2015 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 828b579..1fd890b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-16 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-12 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
"rozlišení obrazu, výkonu vašeho počítače, použitých efektech a délce vašeho "
"filmu.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:675
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:676
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:667
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:668
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -675,15 +675,15 @@ msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr ""
"– je nainstalován modul %s verze %s, ale PiTiVi vyžaduje minimálně verzi %s"
-#: ../pitivi/check.py:224
+#: ../pitivi/check.py:233
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "CHYBA – Následující tvrdé závislosti nejsou splněny:"
-#: ../pitivi/check.py:233
+#: ../pitivi/check.py:242
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Chybějící měkká závislost:"
-#: ../pitivi/check.py:240
+#: ../pitivi/check.py:249
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"CHYBA — Nelze vytvořit Gst.Fraction — to znamená, že není správně "
"nainstalován gst-python."
-#: ../pitivi/check.py:245
+#: ../pitivi/check.py:254
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -699,23 +699,30 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit cíl zvukového výstupu. Ujistěte se, že máte platný některý z "
"následujících modulů: pulsesink, alsasink nebo osssink."
-#: ../pitivi/check.py:312
+#: ../pitivi/check.py:259
+msgid ""
+"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink avalaible."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit cíl obrazového výstupu. Ujistěte se, že je dostupný modul "
+"gtksink."
+
+#: ../pitivi/check.py:326
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "zapne zvukové upozorňování na dokončené vykreslování"
-#: ../pitivi/check.py:313
+#: ../pitivi/check.py:327
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr "náhledy souborů poskytnuté vytvářením náhledů v GNOME"
-#: ../pitivi/check.py:314
+#: ../pitivi/check.py:328
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "zapne vizuální upozorňování na dokončené vykreslování"
-#: ../pitivi/check.py:315
+#: ../pitivi/check.py:329
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "dodatečné multimediální kodeky z knihovny GStreamer Libav"
-#: ../pitivi/check.py:316
+#: ../pitivi/check.py:330
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -1275,31 +1282,31 @@ msgstr "Vykreslování dokončeno"
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
-#: ../pitivi/titleeditor.py:92 ../pitivi/titleeditor.py:99
+#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:93
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:94 ../pitivi/titleeditor.py:101
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95 ../pitivi/titleeditor.py:102
msgid "Center"
msgstr "Na střed"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:95
+#: ../pitivi/titleeditor.py:96
msgid "Bottom"
msgstr "Dolů"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:96
+#: ../pitivi/titleeditor.py:97
msgid "Baseline"
msgstr "Na základní osnovu"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:100
+#: ../pitivi/titleeditor.py:101
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:102
+#: ../pitivi/titleeditor.py:103
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@@ -1347,23 +1354,23 @@ msgstr "Plynulý"
msgid "Currently playing"
msgstr "Právě se přehrává"
-#: ../pitivi/viewer.py:226
+#: ../pitivi/viewer.py:225
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Přejít na začátek časové osy"
-#: ../pitivi/viewer.py:233
+#: ../pitivi/viewer.py:232
msgid "Go back one second"
msgstr "Přejít o sekundu zpátky"
-#: ../pitivi/viewer.py:245
+#: ../pitivi/viewer.py:244
msgid "Go forward one second"
msgstr "Přejít o sekundu vpřed"
-#: ../pitivi/viewer.py:253
+#: ../pitivi/viewer.py:252
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Přejit na konec časové osy"
-#: ../pitivi/viewer.py:260
+#: ../pitivi/viewer.py:259
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1371,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"Zadejte časový údaj nebo číslo snímku\n"
"a po zmáčknutí „Enter“ přejdete na onu pozici"
-#: ../pitivi/viewer.py:268
+#: ../pitivi/viewer.py:267
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1379,11 +1386,11 @@ msgstr ""
"Odpojit prohlížeč\n"
"Znovu jej připojit můžete zavřením nově vytvořeného okna."
-#: ../pitivi/viewer.py:353 ../pitivi/viewer.py:403
+#: ../pitivi/viewer.py:351 ../pitivi/viewer.py:401
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Zobrazit toto okno na celé obrazovce"
-#: ../pitivi/viewer.py:400
+#: ../pitivi/viewer.py:398
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
@@ -1463,7 +1470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1479,72 +1486,72 @@ msgstr ""
#.
#. name (required), stock ID, translatable label,
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1368
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1370
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1369
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1371
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1370 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1372 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1394
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1398
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1397
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1399
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Zrušit seskupení klipů"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1400
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1402
msgid "Group"
msgstr "Seskupit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
msgid "Group clips"
msgstr "Seskupit klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1405
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1404
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
msgid "Copy clips"
msgstr "Kopírovat klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1408
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1407
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1409
msgid "Paste clips"
msgstr "Vložit klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1416
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
msgid "Start Playback"
msgstr "Spustit přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1420
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1419
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1421
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Rozdělit klip na pozici přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1421
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1423
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1422
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1424
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]