[clutter] update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] update zh_CN translation
- Date: Sat, 14 Nov 2015 07:06:54 +0000 (UTC)
commit 5a022e8e14eca2e7a3675a2270d8fbbee4e08452
Author: Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>
Date: Sat Nov 14 15:06:45 2015 +0800
update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 1185 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 600 insertions(+), 585 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c50fd87..a19af95 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2010.
# Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>, 2013.
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2014.
+# Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2015.
#
msgid ""
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-08 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-04 16:52+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-08 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:06+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
"Language-Team: 汉语 <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -24,664 +25,664 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
msgid "X coordinate"
msgstr "X 坐标"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "角色(actor)的 X 坐标"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y 坐标"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "角色(actor)的 Y 坐标"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "角色(actor)原点的位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 ../clutter/clutter-canvas.c:248
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "宽度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
msgid "Width of the actor"
msgstr "角色(actor)的宽度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 ../clutter/clutter-canvas.c:264
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "Height of the actor"
msgstr "角色(actor)高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
msgid "The size of the actor"
msgstr "角色(actor)的大小"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
msgid "Fixed X"
msgstr "固定 X 坐标"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "强制设置角色(actor)的 X 位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
msgid "Fixed Y"
msgstr "固定 Y 坐标"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "强制设置角色(actor)的 Y 位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
msgid "Fixed position set"
msgstr "固定位置设置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "是否对角色(actor)使用固定位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
msgid "Min Width"
msgstr "最小宽度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6480
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "角色(actor)的强制最小宽度要求"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6498
msgid "Min Height"
msgstr "最小高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6499
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "角色(actor)的强制最小高度要求"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
msgid "Natural Width"
msgstr "自然宽度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "角色(actor)的强制自然宽度要求"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
msgid "Natural Height"
msgstr "自然高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6537
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "角色(actor)的强制自然高度要求"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6552
msgid "Minimum width set"
msgstr "最小宽度设置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6553
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "是否使用 min-width 属性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
msgid "Minimum height set"
msgstr "最小高度设置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "是否使用 min-height 属性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
msgid "Natural width set"
msgstr "自然宽度设置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "是否使用自然宽度属性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
msgid "Natural height set"
msgstr "自然高度设置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "是否使用自然高度属性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
msgid "Allocation"
msgstr "分配"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
msgid "The actor's allocation"
msgstr "角色(actor)的分配"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6682
msgid "Request Mode"
msgstr "请求模式"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
msgid "The actor's request mode"
msgstr "角色(actor)的请求模式"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
msgid "Depth"
msgstr "色深"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Z 轴位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
msgid "Z Position"
msgstr "Z 位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "角色(actor)的 Z 轴位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6753
msgid "Opacity"
msgstr "透明度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "角色(actor)的透明度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6774
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "幕后重定向"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6775
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "控制何时将角色(actor)扁平化到单一图像的标志"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
msgid "Visible"
msgstr "可见性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "角色(actor)是否可见"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
msgid "Mapped"
msgstr "已映射"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "角色(actor)是否会绘制"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6818
msgid "Realized"
msgstr "已实现"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6819
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "角色(actor)是否已实现"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
msgid "Reactive"
msgstr "重新激活"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "角色(actor)是否对事件反应"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
msgid "Has Clip"
msgstr "有剪切"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6847
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "角色(actor)是否有剪切设置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
msgid "Clip"
msgstr "剪切"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6861
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "角色(actor)的剪切区域"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6880
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "剪切矩形"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6881
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "角色(actor)的可见区域"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6896
msgid "Name of the actor"
msgstr "角色(actor)名称"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
msgid "Pivot Point"
msgstr "旋转中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "缩放和旋转的中心点"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "旋转中心 Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "旋转中心的 Z 分量"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
msgid "Scale X"
msgstr "缩放 X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6956
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "X 轴缩放系数"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6974
msgid "Scale Y"
msgstr "缩放 Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6975
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Y 轴缩放系数"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6993
msgid "Scale Z"
msgstr "缩放 Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6994
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Z 轴缩放系数"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
msgid "Scale Center X"
msgstr "X 轴缩放中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "水平缩放中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7031
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Y 轴缩放中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7032
msgid "Vertical scale center"
msgstr "竖直旋转中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
msgid "Scale Gravity"
msgstr "缩放重心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
msgid "The center of scaling"
msgstr "缩放中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "旋转角 X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "X 轴旋转角"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7088
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "旋转角 Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Y 轴旋转角"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "旋转角 Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Z 轴旋转角"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7126
msgid "Rotation Center X"
msgstr "旋转中心 X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "X 轴旋转中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "旋转中心 Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Y 轴旋转中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "旋转中心 Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Z 轴旋转中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7180
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "旋转中心 Z 重心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7181
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "绕 Z 轴旋转的中心点"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7209
msgid "Anchor X"
msgstr "锚点 X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "锚点的 X 坐标"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
msgid "Anchor Y"
msgstr "锚点 Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "锚点的 Y 坐标"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "锚点重心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "作为 ClutterGravity 的锚点"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
msgid "Translation X"
msgstr "平移 X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "沿 X 轴平移"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
msgid "Translation Y"
msgstr "平移 Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "沿 Y 轴平移"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7326
msgid "Translation Z"
msgstr "平移 Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "沿 Z 轴平移"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
msgid "Transform"
msgstr "变换"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
msgid "Transformation matrix"
msgstr "变换矩阵"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7373
msgid "Transform Set"
msgstr "变换已设置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "是否设置了 transform 属性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
msgid "Child Transform"
msgstr "子对象变换"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "子对象变换矩阵"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
msgid "Child Transform Set"
msgstr "子对象变换设置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7412
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "是否设置了 child-transform 属性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
msgid "Show on set parent"
msgstr "设置了父对角时显示"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "角色(actor)成为子对象时是否显示"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "要分配的剪切区域"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "设置要追踪角色(actor)分配的剪切区域"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7461
msgid "Text Direction"
msgstr "文本方向"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7462
msgid "Direction of the text"
msgstr "文本的方向"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7477
msgid "Has Pointer"
msgstr "有指针"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7478
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "角色(actor)中是否包含输入设备的指针"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
msgid "Actions"
msgstr "动作"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "向角色(actor)添加动作"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7505
msgid "Constraints"
msgstr "约束"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "向角色(actor)添加约束"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7519
msgid "Effect"
msgstr "效果"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7520
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "添加要应用于角色(actor)的效果"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7534
msgid "Layout Manager"
msgstr "样式管理器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7535
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "控制角色(actor)的子角色布局的对象"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
msgid "X Expand"
msgstr "X 伸展"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "是否将额外的水平空间分配给角色(actor)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
msgid "Y Expand"
msgstr "Y 伸展"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7566
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "是否将额外的竖直空间分配给角色(actor)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
msgid "X Alignment"
msgstr "X 对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 X 轴的对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y 对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 Y 轴的对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
msgid "Margin Top"
msgstr "顶部边界"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
msgid "Extra space at the top"
msgstr "顶部的额外空间"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7640
msgid "Margin Bottom"
msgstr "底部边界"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7641
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "底部的额外空间"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
msgid "Margin Left"
msgstr "左边界"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7663
msgid "Extra space at the left"
msgstr "左侧的额外空间"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7684
msgid "Margin Right"
msgstr "右边界"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7685
msgid "Extra space at the right"
msgstr "右侧的额外空间"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7701
msgid "Background Color Set"
msgstr "背景颜色设置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "是否设置了背景色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
msgid "The actor's background color"
msgstr "角色(actor)的背景颜色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
msgid "First Child"
msgstr "首个子角色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
msgid "The actor's first child"
msgstr "角色(actor)的首个子角色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7748
msgid "Last Child"
msgstr "最后子角色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7749
msgid "The actor's last child"
msgstr "角色(actor)的最后一个子角色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7763
msgid "Content"
msgstr "内容"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7764
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "绘制角色(actor)内容的委托对象"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7789
msgid "Content Gravity"
msgstr "内容重心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7790
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "角色(actor)内容的对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7810
msgid "Content Box"
msgstr "内容框"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7811
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "角色(actor)内容的边界框(bounding box)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7819
msgid "Minification Filter"
msgstr "缩小过滤器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7820
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "缩小内容尺寸时使用的过滤器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7827
msgid "Magnification Filter"
msgstr "放大过滤器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7828
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "放大内容尺寸时使用的过滤器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7842
msgid "Content Repeat"
msgstr "重复内容"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7843
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "角色(actor)的内容重复策略"
@@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "附到元(meta)的角色(actor)"
msgid "The name of the meta"
msgstr "元(meta)的名称"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
@@ -707,7 +708,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "是否启用元(meta)"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:348
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "来源"
@@ -733,181 +734,181 @@ msgstr "系数"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "对齐系数,0.0 到 1.0 之间"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:380
+#: ../clutter/clutter-backend.c:404
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "无法初始化 Clutter 后端"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:454
+#: ../clutter/clutter-backend.c:485
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "“%s”类型的后端不支持创建多个舞台(stage)"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "绑定的源"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "坐标"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "要绑定的坐标"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "偏移"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "要应用于绑定的偏移(像素)"
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "绑定池的的惟一限定名称"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平对齐"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "布局管理器中的角色(actor)的水平对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "竖直对齐"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "布局管理器中的角色(actor)的竖直对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认水平对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认竖直对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "展开"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "为子角色分配额外空间"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "水平填充"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr "窗口沿水平轴分配空闲空间时,子对象是否获得优先权"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
msgid "Vertical Fill"
msgstr "竖直填充"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr "窗口沿竖直轴分配空闲空间时,子对象是否获得优先权"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "单元格内角色(actor)的水平对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "单元格内角色(actor)的竖直对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "竖直"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "布局是否为竖直而非水平"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "布局方向"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "均一的"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
-"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
-msgstr "布局是否是均一的,即所有子角色大小相同"
+"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
+msgstr "布局是否均一,即所有子对象大小相同"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr "堆叠开头"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "是否堆叠框开头位置的项目"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "间距"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "子对象间距"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
msgid "Use Animations"
msgstr "使用动画"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "是否对布局更改使用动画"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
msgid "Easing Mode"
msgstr "擦除方式"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "动画的擦除方式"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Easing Duration"
msgstr "擦除持续时间"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
msgid "The duration of the animations"
msgstr "动画持续时间"
@@ -927,27 +928,27 @@ msgstr "对比度"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "要应用的对比度更改"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
msgid "The width of the canvas"
msgstr "画布的宽度"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
msgid "The height of the canvas"
msgstr "画布的高度"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "缩放系数设置"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "是否设置了 scale-factor 属性"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
msgid "Scale Factor"
msgstr "缩放系数"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "表面的缩放系数"
@@ -963,39 +964,39 @@ msgstr "创建此数据的容器"
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "由该数据包装的角色(actor)"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
msgid "Pressed"
msgstr "按下时"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:591
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "可点击对象是否在按下状态"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:604
msgid "Held"
msgstr "保持时"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:605
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "可点击对象是否在拖动状态"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:622 ../clutter/clutter-settings.c:674
msgid "Long Press Duration"
msgstr "长按持续时间"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:623
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "识别长按动作的最小持续时间"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:641
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "长按阈值"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:642
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "取消长按的最大阈值"
-#: ../clutter/clutter-clone.c:342
+#: ../clutter/clutter-clone.c:349
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "指定要克隆的角色(actor)"
@@ -1007,27 +1008,27 @@ msgstr "色泽"
msgid "The tint to apply"
msgstr "要应用的色泽"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "水平图块数"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "水平图块(tile)的数量"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "竖直图块数"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "竖直图块(tile)的数量"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr "背景素材"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "绘制角色(actor)背景使用的素材"
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgid "The desaturation factor"
msgstr "饱和因子"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "后端"
@@ -1045,141 +1046,141 @@ msgstr "后端"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "设备管理器的 Clutter 后端"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "水平拖动阈值"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "开始拖动所需移动的水平像素数"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "竖直拖动阈值"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "开始拖动所需移动的竖直像素数"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "拖拽手柄"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "正在拖动的角色(actor)"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "拖动坐标轴"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "将拖动限制在坐标轴"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "拖动区域"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "将拖动限制为矩形区域"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr "拖动区域设置"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "是否设置了拖动区域"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "每一项是否得到同样的分配"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
msgid "Column Spacing"
msgstr "列间距"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "列之间的距离"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
msgid "Row Spacing"
msgstr "行间距"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "行之间的距离"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "最小列宽"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "每列的最小宽度"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "最大列宽"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "每列的最大宽度"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "最小行高"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "每行的最小高度"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "最大行高"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "每行的最大高度"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr "吸附到网格"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
msgid "Number touch points"
msgstr "触摸点数量"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
msgid "Number of touch points"
msgstr "触摸点的数量"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "触发边缘阈值"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "动作使用的触发边缘"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "阈值触发器水平距离"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "动作使用的水平触发器距离"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "阈值触发器竖直距离"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "动作使用的竖直触发器距离"
@@ -1207,124 +1208,132 @@ msgstr "子角色跨越的列数"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "子角色跨越的行数"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583
msgid "Row spacing"
msgstr "行间距"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "相邻行之间的距离"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597
msgid "Column spacing"
msgstr "列间距"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "相邻列之间的距离"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "行对齐"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "如果设为 TRUE,所有行高度相同"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "列对齐"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "如果设为 TRUE,所有列宽度相同"
-#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312
-#: ../clutter/clutter-image.c:400
+#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
msgid "Unable to load image data"
msgstr "无法加载图像数据"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "设备识别符"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
msgid "The name of the device"
msgstr "设备名称"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
msgid "Device Type"
msgstr "设备类型"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
msgid "The type of the device"
msgstr "设备的类型"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
msgid "Device Manager"
msgstr "设备管理器"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
msgid "The device manager instance"
msgstr "设备管理器的实例"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
msgid "Device Mode"
msgstr "设备型号"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
msgid "The mode of the device"
msgstr "设备的型号"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
msgid "Has Cursor"
msgstr "包含指针"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "设备是否具有光标"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "设备是否启用"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
msgid "Number of Axes"
msgstr "坐标轴数"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "设备上的坐标轴数"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
msgid "The backend instance"
msgstr "后端的实例"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:553
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "制造\t商 ID"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+msgid "Product ID"
+msgstr "产品 ID"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "值类型"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:554
+#: ../clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "内部的值类型"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:569
+#: ../clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "初始值"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:570
+#: ../clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "间隔的初始值"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:584
+#: ../clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "终止值"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:585
+#: ../clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "间隔的终止值"
@@ -1343,91 +1352,83 @@ msgstr "创建此数据的管理器"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:795
+#: ../clutter/clutter-main.c:729
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1622
+#: ../clutter/clutter-main.c:1398
msgid "Show frames per second"
msgstr "显示帧速率"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1624
+#: ../clutter/clutter-main.c:1400
msgid "Default frame rate"
msgstr "默认帧率"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+#: ../clutter/clutter-main.c:1402
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "视所有警告为致命错误"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1629
+#: ../clutter/clutter-main.c:1405
msgid "Direction for the text"
msgstr "文本方向"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1632
+#: ../clutter/clutter-main.c:1408
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "在文本上禁用 MIP 映射"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1411
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "使用模糊选取"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1638
+#: ../clutter/clutter-main.c:1414
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "要设置的 Clutter 调试标志"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: ../clutter/clutter-main.c:1416
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "要取消设置的 Clutter 调试标志"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1644
-msgid "Clutter profiling flags to set"
-msgstr "要设置的 Clutter 性能分析标志"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
-msgid "Clutter profiling flags to unset"
-msgstr "要取消设置的 Clutter 性能分析标志"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
+#: ../clutter/clutter-main.c:1419
msgid "Enable accessibility"
msgstr "启用辅助功能"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1841
+#: ../clutter/clutter-main.c:1597
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter 选项"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1842
+#: ../clutter/clutter-main.c:1598
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "显示 Clutter 选项"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
msgid "Pan Axis"
msgstr "平移轴"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "将平移限制为沿坐标轴"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
msgid "Interpolate"
msgstr "插入"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "是否启用插入式(interpolated)事件发射。"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
msgid "Deceleration"
msgstr "减速"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "插入的平移的减速比率"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "初始加速系数"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "开始相位插入(interpolated phase)时应用于初速(momentum)的加速系数"
@@ -1452,148 +1453,148 @@ msgstr "属性名称"
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "要加动画的属性的名称"
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:463
msgid "Filename Set"
msgstr "文件名设置"
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "是否设置了 :filename 属性"
-#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
+#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "当前解析文件的路径"
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:496
msgid "Translation Domain"
msgstr "翻译域"
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "用于将字符串本地化的翻译域"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "滚动模式"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
msgstr "滚动方向"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:486
+#: ../clutter/clutter-settings.c:509
msgid "Double Click Time"
msgstr "双击时间"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487
+#: ../clutter/clutter-settings.c:510
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "足以将点击判断为多次点击的时间差"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:502
+#: ../clutter/clutter-settings.c:525
msgid "Double Click Distance"
msgstr "双击距离"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:503
+#: ../clutter/clutter-settings.c:526
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "足以将点击判断为多次点击的距离差"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:518
+#: ../clutter/clutter-settings.c:541
msgid "Drag Threshold"
msgstr "拖动阈值"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:519
+#: ../clutter/clutter-settings.c:542
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "光标移动多远距离后才开始拖动"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3437
+#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "Font Name"
msgstr "字体名称"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:558
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "默认字体的描述,以一种 Pango 可解析的格式"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:550
+#: ../clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Font Antialias"
msgstr "字体平滑"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:551
+#: ../clutter/clutter-settings.c:574
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr "是否使用平滑(1 启动,0 禁用,-1 使用默认设置)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Font DPI"
msgstr "字体 DPI"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "字体的分辨率,单位为 1024 * 点/英寸,或设为 -1 来使用默认设置"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:592
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Font Hinting"
msgstr "字体微调"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:593
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr "是否使用微调(1 启用,0 禁用,-1 使用默认值)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+#: ../clutter/clutter-settings.c:636
msgid "Font Hint Style"
msgstr "字体微调样式"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: ../clutter/clutter-settings.c:637
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "微调样式(hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:636
+#: ../clutter/clutter-settings.c:657
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "字体次像素平滑顺序"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:637
+#: ../clutter/clutter-settings.c:658
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "次像素平滑的类型(无、rgb、bgr、vrgb、vbgr)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:654
+#: ../clutter/clutter-settings.c:675
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "识别为长按手势的最小持续时间"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:661
+#: ../clutter/clutter-settings.c:682
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "窗口缩放系数"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:662
+#: ../clutter/clutter-settings.c:683
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "添加要应用于角色(actor)的缩放系数"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:669
+#: ../clutter/clutter-settings.c:690
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig 配置时间戳"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:670
+#: ../clutter/clutter-settings.c:691
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "当前 fontconfig 配置的时间戳"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:687
+#: ../clutter/clutter-settings.c:708
msgid "Password Hint Time"
msgstr "密码提示时长"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+#: ../clutter/clutter-settings.c:709
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "隐藏式输入的最后一个字符显示多长时间"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "着色引擎类型"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "使用的着色引擎类型"
@@ -1621,112 +1622,112 @@ msgstr "要吸附的源的边缘"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "应用于约束的偏移量(像素)"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "全屏设置"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "主舞台(stage)是否全屏"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Offscreen"
msgstr "幕后"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "主舞台是否应在幕后渲染(rendered offscreen)"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3551
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
msgid "Cursor Visible"
msgstr "光标可见"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "鼠标指针在主舞台(stage)是否可见"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
msgid "User Resizable"
msgstr "用户可改变大小"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "舞台(stage)是否可由用户操作改变大小"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
msgid "Color"
msgstr "色彩"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
msgid "The color of the stage"
msgstr "舞台(stage)的色彩"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
msgid "Perspective"
msgstr "透视"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "透视投射参数"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
msgid "Stage Title"
msgstr "舞台(stage)标题"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
msgid "Use Fog"
msgstr "使用迷雾"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "是否启用景深处理(depth cueing)"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Fog"
msgstr "迷雾"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "景深处理(depth cueing)设置"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Use Alpha"
msgstr "使用 Alpha"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "是否考虑舞台(stage)色彩的 alpha 分量"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Key Focus"
msgstr "按键聚焦"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "当前按键聚焦的角色(actor)"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "No Clear Hint"
msgstr "没有明确的提示"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "舞台(stage)是否清除其内容"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
msgid "Accept Focus"
msgstr "接受焦点"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "舞台(stage)显示时是否接受焦点"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
msgid "Text"
msgstr "文本"
@@ -1750,266 +1751,266 @@ msgstr "最大长度"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "此输入部件的最大字符数量。0 为不限。"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+#: ../clutter/clutter-text.c:3391
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲区"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3420
+#: ../clutter/clutter-text.c:3392
msgid "The buffer for the text"
msgstr "文本的缓冲区"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3438
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "文本使用的字体"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3455
+#: ../clutter/clutter-text.c:3427
msgid "Font Description"
msgstr "字体描述"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3456
+#: ../clutter/clutter-text.c:3428
msgid "The font description to be used"
msgstr "使用的字体描述"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3473
+#: ../clutter/clutter-text.c:3445
msgid "The text to render"
msgstr "要渲染的文本"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3487
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3488
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "文本字体使用的颜色"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3503
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3504
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "文本是否可以编辑"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3519
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
msgid "Selectable"
msgstr "可选择"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3520
+#: ../clutter/clutter-text.c:3492
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "文本是否可以选择"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3534
+#: ../clutter/clutter-text.c:3506
msgid "Activatable"
msgstr "可激活"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3535
+#: ../clutter/clutter-text.c:3507
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "按下回车键时是否发射激活信号"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3552
+#: ../clutter/clutter-text.c:3524
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "输入光标是否可见"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
msgid "Cursor Color"
msgstr "指针颜色"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3582
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "光标颜色设置"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3583
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "是否设置了光标颜色"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3598
+#: ../clutter/clutter-text.c:3570
msgid "Cursor Size"
msgstr "指针大小"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3599
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "指针的宽度,以像素计"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605
msgid "Cursor Position"
msgstr "光标位置"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634
+#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606
msgid "The cursor position"
msgstr "光标的位置"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3649
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621
msgid "Selection-bound"
msgstr "选区边界"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3650
+#: ../clutter/clutter-text.c:3622
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "选区另一端光标的位置"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
msgid "Selection Color"
msgstr "选区颜色"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3681
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
msgid "Selection Color Set"
msgstr "选区颜色设置"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3682
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "是否设置了选区颜色"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3697
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3698
+#: ../clutter/clutter-text.c:3670
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "应用到角色(actor)内容的风格属性列表"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3720
+#: ../clutter/clutter-text.c:3692
msgid "Use markup"
msgstr "使用标记"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3721
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "文本是否包括 Pango 标记"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3737
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
msgid "Line wrap"
msgstr "换行"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3738
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "如果设置,在文本过宽时将换行显示"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3753
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
msgid "Line wrap mode"
msgstr "换行模式"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3754
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "控制换行行为"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3769
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
msgid "Ellipsize"
msgstr "简略"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3770
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "简略字符串的首选位置"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3786
+#: ../clutter/clutter-text.c:3758
msgid "Line Alignment"
msgstr "行对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3787
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "多行文本首选的字符串对齐方式"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3803
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
msgid "Justify"
msgstr "调整"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3804
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "是否对齐文本"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3819
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
msgid "Password Character"
msgstr "密码字符"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3792
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "若字符非零,用此字符显示角色(actor)的内容"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3834
+#: ../clutter/clutter-text.c:3806
msgid "Max Length"
msgstr "最大长度"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3835
+#: ../clutter/clutter-text.c:3807
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "角色(actor)内部文本的最大长度"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3858
+#: ../clutter/clutter-text.c:3830
msgid "Single Line Mode"
msgstr "单行模式"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3859
+#: ../clutter/clutter-text.c:3831
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "文本是否只应使用一行"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
msgid "Selected Text Color"
msgstr "选中文本颜色"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3889
+#: ../clutter/clutter-text.c:3861
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "选中文本颜色设置"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3890
+#: ../clutter/clutter-text.c:3862
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "是否设置了选中文本颜色"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
msgid "Loop"
msgstr "循环"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "时间线是否自动重新开始"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "延时"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "开始前的延时"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Duration"
msgstr "时长"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "时间线长度(毫秒)"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "方向"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "时间线方向"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "自动反转"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "在到达末尾时是否自动反转方向"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "重复次数"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "时间线重复多少次"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "进度模式"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "时间线如何计算进度"
@@ -2045,75 +2046,75 @@ msgstr "缩放轴"
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "将缩放限制为沿某个坐标轴"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
msgid "Timeline"
msgstr "时间轴"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alpha 使用的时间轴"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value"
msgstr "Alpha 值"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "alpha 函数所计算出的 Alpha 值"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
msgid "Progress mode"
msgstr "进度模式"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
msgid "Object"
msgstr "对象"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "应用动画的对象"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
msgid "The mode of the animation"
msgstr "动画的模式"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "动画时长,以毫秒计"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "动画是否循环"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "动画使用的时间轴"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "动画使用的 alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
msgid "The duration of the animation"
msgstr "动画的时长"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "动画的时间轴"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "驱动行为的 Alpha 对象"
@@ -2288,131 +2289,131 @@ msgstr "Y 终止刻度"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Y 轴终止刻度"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "框的背景颜色"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
msgid "Color Set"
msgstr "颜色设置"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "表明宽度"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo 表明的宽度"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "表明高度"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo 表明的高度"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "自动缩放"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "表面是否应适应分配的空间"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
msgid "URI of a media file"
msgstr "媒体文件的 URI"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Playing"
msgstr "正在播放"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "角色(actor)是否在播放"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Progress"
msgstr "进度"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "当前的播放进度"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle URI"
msgstr "字幕 URI"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "字幕文件的 URI"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "字幕字体名称"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "显示字幕时使用的字体"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "Audio Volume"
msgstr "音频音量"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
msgid "The volume of the audio"
msgstr "音频的音量"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Can Seek"
msgstr "可搜寻"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "当前媒体流是否可搜寻"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "Buffer Fill"
msgstr "缓冲区填充"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "缓冲区的填充量"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "媒体流的持续时间(秒)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "矩形的颜色"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "矩形边框的颜色"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
msgid "Border Width"
msgstr "边框宽度"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "矩形的边框宽度"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
msgid "Has Border"
msgstr "带有边框"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "矩形是否有边框"
@@ -2457,71 +2458,71 @@ msgstr "顶点着色引擎"
msgid "Fragment shader"
msgstr "片段着色引擎"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "State"
msgstr "状态"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "当前的设置状态,(可能还未完成到该状态的过渡)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
msgid "Default transition duration"
msgstr "默认过渡时长"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
msgid "Column Number"
msgstr "列号"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "部件所在的列"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
msgid "Row Number"
msgstr "行号"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "部件所在的行"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
msgid "Column Span"
msgstr "列跨度"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "部件所跨的列数"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
msgid "Row Span"
msgstr "行跨度"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "部件所跨的行数"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "水平伸展"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "为子对象分配横向的额外空间"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
msgid "Vertical Expand"
msgstr "竖直伸展"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "子对象分配纵向的额外空间"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
msgid "Spacing between columns"
msgstr "列间距"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
msgid "Spacing between rows"
msgstr "行间距"
@@ -2602,66 +2603,71 @@ msgstr "Cogl 素材"
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "绘制当前角色(actor)时使用的相应 Cogl 素材"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "包含图像数据的文件路径"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "保持宽高比"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr "当请求首选的纹理宽度或高度时保持宽高比"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid "Load asynchronously"
msgstr "同步加载"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中加载文件以减少停顿"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "同步加载数据"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中解码图像数据以减少停顿"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "使用 Alpha 通道拾取"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "在拾取时使用 alpha 通道寻找角色(actor)轮廓"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "加载图像数据失败"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "不支持 YUV 纹理"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
#, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgid "YUV2 textures are not supported"
msgstr "不支持 YUV2 纹理"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:175
+#, c-format
+msgid "Could not initialize Gdk"
+msgstr "无法初始化 Gdk"
+
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:318
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "找不到适合 %s 类型的 GdkDisplay 的 CoglWinsys"
@@ -2690,19 +2696,19 @@ msgstr "表面高度"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "对应 wayland 表面的高度"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
msgid "X display to use"
msgstr "要使用的 X 显示"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519
msgid "X screen to use"
msgstr "要使用的 X 屏幕"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "使 X 调用同步"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531
msgid "Disable XInput support"
msgstr "禁用 XInput 支持"
@@ -2806,29 +2812,38 @@ msgstr "窗口覆盖重定向"
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "这是否为覆盖重定向窗口"
-msgid "sysfs Path"
-msgstr "sysfs 路径"
+#~ msgid "Clutter profiling flags to set"
+#~ msgstr "要设置的 Clutter 性能分析标志"
+
+#~ msgid "Clutter profiling flags to unset"
+#~ msgstr "要取消设置的 Clutter 性能分析标志"
+
+#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
+#~ msgstr "不支持 YUV2 纹理"
+
+#~ msgid "sysfs Path"
+#~ msgstr "sysfs 路径"
-msgid "Path of the device in sysfs"
-msgstr "sysfs 中设备的路径"
+#~ msgid "Path of the device in sysfs"
+#~ msgstr "sysfs 中设备的路径"
-msgid "Device Path"
-msgstr "设备路径"
+#~ msgid "Device Path"
+#~ msgstr "设备路径"
-msgid "Path of the device node"
-msgstr "设备节点的路径"
+#~ msgid "Path of the device node"
+#~ msgstr "设备节点的路径"
-msgid "Cogl debugging flags to set"
-msgstr "要设置的 Cogl 调试标志"
+#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
+#~ msgstr "要设置的 Cogl 调试标志"
-msgid "Cogl debugging flags to unset"
-msgstr "要取消设置的 Cogl 调试标志"
+#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
+#~ msgstr "要取消设置的 Cogl 调试标志"
-msgid "Cogl Options"
-msgstr "Cogl 选项"
+#~ msgid "Cogl Options"
+#~ msgstr "Cogl 选项"
-msgid "Show Cogl options"
-msgstr "显示 Cogl 选项"
+#~ msgid "Show Cogl options"
+#~ msgstr "显示 Cogl 选项"
-msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
-msgstr "要使用的 VBlank 方式(none、dir 或 glx)"
+#~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
+#~ msgstr "要使用的 VBlank 方式(none、dir 或 glx)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]