[gnome-maps] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Portuguese translation
- Date: Thu, 5 Nov 2015 07:16:35 +0000 (UTC)
commit 7a395d7afec0135a939929378ebd119de77e5abd
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Thu Nov 5 07:16:31 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1ff1502..0be3aa5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,18 +9,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-14 07:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-14 08:37+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-05 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Language: pt_PT\n"
+"X-Source-Language: C\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -48,13 +49,12 @@ msgid ""
"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
msgstr ""
-"<li>Procure por país, região, cidade ou rua.</li> <li>Procure por tipos de "
-"localizações específicas, tais como “Bares perto da Rua Augusta, Lisboa” ou "
-"“Hoteis perto de Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
+"Procure por tipos de localizações específicas, tais como “Bares perto da Rua "
+"Augusta, Lisboa” ou “Hoteis perto de Alexanderplatz, Berlin”."
-#. Translators: This is the program name. */
+#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:373
+#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:397
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Alternar favoritos"
#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
msgid "Maps is offline!"
-msgstr "O Mapas está offline"
+msgstr "O Mapas está offline!"
#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
msgid ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Procura de rota por GraphHopper"
msgid "Show more results"
msgstr "Mostrar mais resultados"
-#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:209
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:149
msgid "Current location"
msgstr "Localização atual"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Precisão: %s"
msgid "Failed to find tile structure in directory"
msgstr "Falha ao localizar estrutura de mosaico na pasta"
-#: ../src/application.js:86
+#: ../src/application.js:87
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Um caminho para a estrutura de pasta local de mosaicos"
@@ -351,14 +351,14 @@ msgstr ""
"favor selecione outro na lista."
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
#: ../src/checkInDialog.js:227
#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
msgstr "Inscrever-se em %s"
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
#: ../src/checkInDialog.js:237
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Escreva uma mensagem opcional para se inscrever em %s."
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
-#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
#: ../src/checkIn.js:135
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
@@ -387,24 +387,45 @@ msgstr ""
"As credenciais expiraram, por favor, abra as Contas online para iniciar "
"sessão e ativar esta conta"
-#: ../src/mainWindow.js:321
+#: ../src/geoJSONSource.js:102
+msgid "invalid coordinate"
+msgstr "coordenadas inválidas"
+
+#: ../src/geoJSONSource.js:124 ../src/geoJSONSource.js:179
+#: ../src/geoJSONSource.js:194
+msgid "parse error"
+msgstr "erro de processamento"
+
+#: ../src/geoJSONSource.js:173
+msgid "unknown geometry"
+msgstr "geometria desconhecida"
+
+#: ../src/geoJSONSource.js:207
+msgid "failed to load file"
+msgstr "falha ao carregar ficheiro"
+
+#: ../src/mainWindow.js:345
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Falha ao ligar ao serviço de localização"
-#: ../src/mainWindow.js:326
+#: ../src/mainWindow.js:350
msgid "Position not found"
-msgstr "Posição não encontrada."
+msgstr "Posição não encontrada"
-#: ../src/mainWindow.js:371
+#: ../src/mainWindow.js:395
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"António Lima <amrlima gmail com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
-#: ../src/mainWindow.js:374
+#: ../src/mainWindow.js:398
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Uma aplicação de mapas para o GNOME"
+#: ../src/mapView.js:208
+msgid "Failed to parse GeoJSON file"
+msgstr "Falha ao processar ficheiro GeoJSON"
+
#: ../src/placeBubble.js:101
#, javascript-format
msgid "Postal code: %s"
@@ -440,8 +461,8 @@ msgstr "Falha ao processar URI Geo"
#. Translators:
#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
-#. */
-#: ../src/place.js:121
+#.
+#: ../src/place.js:137
msgid "yes"
msgstr "sim"
@@ -449,16 +470,16 @@ msgstr "sim"
#. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
-#. */
-#: ../src/place.js:128
+#.
+#: ../src/place.js:144
msgid "limited"
msgstr "limitado"
#. Translators:
#. * This means wheelchairs have no unrestricted access
#. * (e.g. stair only access).
-#. */
-#: ../src/place.js:134
+#.
+#: ../src/place.js:150
msgid "no"
msgstr "não"
@@ -466,8 +487,8 @@ msgstr "não"
#. * This means that the way or area is designated or purpose built
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
-#. */
-#: ../src/place.js:141
+#.
+#: ../src/place.js:157
msgid "designated"
msgstr "designado"
@@ -483,7 +504,7 @@ msgstr "Pedido de rota falhou."
msgid "Start!"
msgstr "Iniciar!"
-#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
+#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
#: ../src/sidebar.js:230
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
@@ -502,7 +523,7 @@ msgstr "do nascer ao pôr do Sol"
#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00"
#. * The space between the format place holders could be
#. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:78
#, javascript-format
msgctxt "time range list"
@@ -514,7 +535,7 @@ msgstr "%s - %s"
#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00"
#. * The space between the format place holders could be
#. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:90
#, javascript-format
msgctxt "time range list"
@@ -527,7 +548,7 @@ msgstr "%s - %s - %s"
#. * specification as the second argument.
#. * The space between the format place holders could be substituted with
#. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
-#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */
+#. * can be rearranged with the %n#s syntax.
#: ../src/translations.js:121
#, javascript-format
msgctxt "time range component"
@@ -542,7 +563,7 @@ msgstr "%s - %s"
#. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s
#. * place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
#: ../src/translations.js:153
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
@@ -557,7 +578,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the
#. * %s place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
#: ../src/translations.js:167
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
@@ -570,7 +591,7 @@ msgstr "todos os dias"
#. Translators:
#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:198
#, javascript-format
msgctxt "day range"
@@ -592,7 +613,7 @@ msgstr "feriados escolares"
#. * appropriate white space or connected phrase could be modified by
#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:251
#, javascript-format
msgctxt "time interval list"
@@ -609,19 +630,19 @@ msgstr "fechado"
#. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the
#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:280
#, javascript-format
msgctxt "time interval"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s - %s"
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
#: ../src/utils.js:256
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
#: ../src/utils.js:259
msgid "Exact"
msgstr "Exata"
@@ -641,25 +662,25 @@ msgstr "%f min"
msgid "%f s"
msgstr "%f seg"
-#. Translators: This is a distance measured in kilometers */
+#. Translators: This is a distance measured in kilometers
#: ../src/utils.js:369
#, javascript-format
msgid "%f km"
msgstr "%f km"
-#. Translators: This is a distance measured in meters */
+#. Translators: This is a distance measured in meters
#: ../src/utils.js:372
#, javascript-format
msgid "%f m"
msgstr "%f m"
-#. Translators: This is a distance measured in miles */
+#. Translators: This is a distance measured in miles
#: ../src/utils.js:380
#, javascript-format
msgid "%f mi"
msgstr "%f mi"
-#. Translators: This is a distance measured in feet */
+#. Translators: This is a distance measured in feet
#: ../src/utils.js:383
#, javascript-format
msgid "%f ft"
@@ -691,16 +712,3 @@ msgstr "%f ft"
#~ msgid "I’m here!"
#~ msgstr "Estou aqui!"
-
-#~| msgid " km²"
-#~ msgid "%f km²"
-#~ msgstr "%f km²"
-
-#~ msgid "Street"
-#~ msgstr "Rua"
-
-#~ msgid "Satellite"
-#~ msgstr "Satélite"
-
-#~ msgid " km<sup>2</sup>"
-#~ msgstr " km<sup>2</sup>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]