[gnome-calculator] Updated Slovenian translation



commit db1a3616670e9073506825ebd2445eb585ef530c
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Mar 8 21:22:25 2015 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 985 insertions(+), 421 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index be9a165..4affc9d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,22 +4,23 @@
 #
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006-2007.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007-2014.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007-2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
 "bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-28 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 23:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-08 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-08 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Fakulteta"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "="
 msgstr "="
 
@@ -66,13 +67,13 @@ msgstr "Znanstvena potenca"
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:375
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
+#: ../src/math-buttons.vala:377
 msgid "Memory"
 msgstr "Pomnilnik"
 
 #. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "x"
 msgstr "x"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Absolutna vrednost"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Exponent"
 msgstr "Potenca"
 
@@ -96,30 +97,34 @@ msgstr "Shrani"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Sestavljanje izraza"
 
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
 # G:1 K:0 O:0
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
 msgid "C_alculate"
 msgstr "_Izračunaj"
 
 # G:0 K:0 O:2
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "Sedanja _vrednost:"
 
 # G:1 K:1 O:15
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Obročna obrestna _mera:"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -131,18 +136,18 @@ msgstr ""
 
 # G:0 K:0 O:9
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_Prihodnja vrednost:"
 
 # G:0 K:0 O:1
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Dvojno znižanje vrednosti"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -151,29 +156,29 @@ msgstr ""
 "linearno metodo."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
 msgid "C_ost:"
 msgstr "Str_oški:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Življenje:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Obdobje:"
 
 # G:0 K:0 O:9
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:395
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
 msgid "Future Value"
 msgstr "Prihodnja vrednost"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -184,23 +189,23 @@ msgstr ""
 
 # G:0 K:0 O:5
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "_Obročno plačevanje:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Število obdobij:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Dobičkonosnost prodaje"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -209,19 +214,19 @@ msgstr ""
 "dobičkonosnosti od prodaje."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Marža:"
 
 # G:0 K:0 O:5
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Obročno plačevanje"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -231,24 +236,24 @@ msgstr ""
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Glavnica:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Obdobje:"
 
 # G:0 K:0 O:2
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
 msgid "Present Value"
 msgstr "Sedanja vrednost"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -261,12 +266,12 @@ msgstr ""
 # G:1 K:1 O:15
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:403
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Obročna obrestna mera"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -276,22 +281,22 @@ msgstr ""
 
 # G:0 K:0 O:1
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Stroški:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Reševanje:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -305,12 +310,12 @@ msgstr ""
 
 # G:0 K:0 O:1
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -326,18 +331,18 @@ msgstr ""
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Obdobje plačila"
 
 # G:0 K:0 O:9
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Prihodnja _vrednost:"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -347,66 +352,66 @@ msgstr ""
 "anuitete za akumulacijo prihodnje vrednosti po periodični obrestni meri."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
 msgid "Rate"
 msgstr "Obrestna mera"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
 msgid "Gpm"
 msgstr "Dobičkonosnost"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:387
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Premakni levo"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Premakni desno"
 
@@ -417,7 +422,7 @@ msgstr "Vstavi znak"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Vstavi znakovno kodo"
 
@@ -428,71 +433,34 @@ msgstr "_Znak:"
 
 # G:1 K:3 O:16
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:26
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: ../data/menu.ui.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: ../data/menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../data/menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:109
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Osnovni"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:114
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Napredni"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:119
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Finančni"
-
-#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:124
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programerski"
-
 # G:1 K:0 O:0
 #. Program name in the about dialog
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:182
-#: ../src/math-window.vala:40
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:243
+#: ../src/math-window.vala:44
 msgid "Calculator"
 msgstr "Računalo"
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 msgstr "Izvajanje aritmetičnih, znanstvenih ali finančnih izračunov"
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
 msgstr ""
 "računanje;izračunavanje;aritmetika;znanstveni izračuni;finančni izračuni;"
 "računalo;"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../data/gcalctool.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Calculator"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Calculator"
 msgstr "Računalo"
 
-#: ../data/gcalctool.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
 "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
@@ -503,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "prvi pogled podpira le osnovne aritmetične operacije. S preklopom na "
 "napredni, finančni ali programerski način pa se pokažejo presenečenja."
 
-#: ../data/gcalctool.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
 "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
@@ -514,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "trigonometrične in hiperbolične funkcije, modulo, kompleksna števila, "
 "ustvarjanje naključnih števil, praštevila in pretvorbe enot."
 
-#: ../data/gcalctool.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Financial mode supports several computations, including periodic interest "
 "rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -524,7 +492,7 @@ msgstr ""
 "merami, sedanje in prihodnje vrednosti, dvojno pojemajoče in linearno "
 "razvrednotenje ter mnoge druge."
 
-#: ../data/gcalctool.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
 "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -534,6 +502,46 @@ msgstr ""
 "(dvojiško, osmiško, desetiško, šestnajstiško), Boolovo algebro, znakovno "
 "pretvarjanje in še mnogo več."
 
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:156
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Osnovni"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:161
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Napredni"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:166
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Finančni"
+
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:171
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Programerski"
+
+#: ../data/menu.ui.h:9 ../src/math-window.vala:176
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Način tipkovnice"
+
 # G:0 K:0 O:9
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
 msgid "Accuracy value"
@@ -636,6 +644,14 @@ msgstr "CIljne enote"
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "Vrednost želene enote"
 
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Notranja natančnost"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "Notranja natančnost, uporabljena s knjižnico MPFR"
+
 #: ../src/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "emiratski dirham"
@@ -769,110 +785,106 @@ msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "litvanska lita"
 
 #: ../src/currency.vala:61
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "latvijski lat"
-
-#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "libijski dinar"
 
-#: ../src/currency.vala:63
+#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "mauricijska rupija"
 
-#: ../src/currency.vala:64
+#: ../src/currency.vala:63
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "mehiški peso"
 
-#: ../src/currency.vala:65
+#: ../src/currency.vala:64
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "malezijski ringit"
 
-#: ../src/currency.vala:66
+#: ../src/currency.vala:65
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "norveška krona"
 
-#: ../src/currency.vala:67
+#: ../src/currency.vala:66
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "nepalska rupija"
 
-#: ../src/currency.vala:68
+#: ../src/currency.vala:67
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "novozelandski dolar"
 
-#: ../src/currency.vala:69
+#: ../src/currency.vala:68
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "omanski rial"
 
-#: ../src/currency.vala:70
+#: ../src/currency.vala:69
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "perujski novi sol"
 
-#: ../src/currency.vala:71
+#: ../src/currency.vala:70
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "filipinski peso"
 
-#: ../src/currency.vala:72
+#: ../src/currency.vala:71
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "pakistanska rupija"
 
-#: ../src/currency.vala:73
+#: ../src/currency.vala:72
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "polski zlot"
 
-#: ../src/currency.vala:74
+#: ../src/currency.vala:73
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "katarski rijal"
 
-#: ../src/currency.vala:75
+#: ../src/currency.vala:74
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "romunski novi lev"
 
-#: ../src/currency.vala:76
+#: ../src/currency.vala:75
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "ruski rubelj"
 
-#: ../src/currency.vala:77
+#: ../src/currency.vala:76
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "saudski rijal"
 
-#: ../src/currency.vala:78
+#: ../src/currency.vala:77
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "švedska krona"
 
-#: ../src/currency.vala:79
+#: ../src/currency.vala:78
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "singapurski dolar"
 
-#: ../src/currency.vala:80
+#: ../src/currency.vala:79
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "tajski baht"
 
-#: ../src/currency.vala:81
+#: ../src/currency.vala:80
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "tunizijski dinar"
 
-#: ../src/currency.vala:82
+#: ../src/currency.vala:81
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "turška nova lira"
 
-#: ../src/currency.vala:83
+#: ../src/currency.vala:82
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "dolar trinidada in tobaga"
 
-#: ../src/currency.vala:84
+#: ../src/currency.vala:83
 msgid "US Dollar"
 msgstr "ameriški dolar"
 
-#: ../src/currency.vala:85
+#: ../src/currency.vala:84
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "urogvajski peso"
 
-#: ../src/currency.vala:86
+#: ../src/currency.vala:85
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "venezuelski bolívar"
 
-#: ../src/currency.vala:87
+#: ../src/currency.vala:86
 msgid "South African Rand"
 msgstr "južnoafriški rand"
 
@@ -880,13 +892,25 @@ msgstr "južnoafriški rand"
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Napaka: število obdobij mora biti določeno s pozitivno vrednostjo"
 
+#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "Razreši podano enačbo"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "Začni s podano enačbo"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+msgid "Show release version"
+msgstr "Pokaži različico objave"
+
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:147
+#: ../src/gnome-calculator.vala:208
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:177
+#: ../src/gnome-calculator.vala:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
@@ -894,313 +918,299 @@ msgstr ""
 "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/gnome-calculator.vala:183
+#: ../src/gnome-calculator.vala:244
 msgid "About Calculator"
 msgstr "O Računalu"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:190
+#: ../src/gnome-calculator.vala:252
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Računalo z različnimi načini delovanja."
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:226
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "Razreši podano enačbo"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:234
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "Začni s podano enačbo"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:243
-msgid "Show release version"
-msgstr "Pokaži različico objave"
-
 #. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:291
+#: ../src/math-buttons.vala:292
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
+#: ../src/math-buttons.vala:294
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Eulerjevo število"
 
 # G:12 K:31 O:8
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:297
+#: ../src/math-buttons.vala:298
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Podpisani način števil [Alt+številka]"
 
 # G:12 K:31 O:8
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
+#: ../src/math-buttons.vala:300
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Nadpisani način števil [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
+#: ../src/math-buttons.vala:302
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Znanstvena potenca [Ctrl+E]"
 
 # G:1 K:4 O:2
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
+#: ../src/math-buttons.vala:304
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Prištej [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
+#: ../src/math-buttons.vala:306
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Odštej [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
+#: ../src/math-buttons.vala:308
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Pomnoži [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
+#: ../src/math-buttons.vala:310
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Deli [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
+#: ../src/math-buttons.vala:312
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Ostanek pri deljenju"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
+#: ../src/math-buttons.vala:314
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Dodatne funkcije"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
+#: ../src/math-buttons.vala:316
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Potenca [^ ali **]"
 
 # G:5 K:12 O:5
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
+#: ../src/math-buttons.vala:318
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Odstotek [%]"
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
+#: ../src/math-buttons.vala:320
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Fakulteta [!]"
 
 # G:0 K:0 O:2
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
+#: ../src/math-buttons.vala:322
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Absolutna vrednost [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
+#: ../src/math-buttons.vala:324
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Argument kompleksnega števila"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
+#: ../src/math-buttons.vala:326
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Kompleksni konjugat"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
+#: ../src/math-buttons.vala:328
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Koren [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
+#: ../src/math-buttons.vala:330
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Kvadratni koren [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
+#: ../src/math-buttons.vala:332
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritem"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
+#: ../src/math-buttons.vala:334
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Naravni logaritem"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
+#: ../src/math-buttons.vala:336
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
+#: ../src/math-buttons.vala:338
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
+#: ../src/math-buttons.vala:340
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangens"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
+#: ../src/math-buttons.vala:342
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hiperbolični sinus"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
+#: ../src/math-buttons.vala:344
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hiperbolični kosinus"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
+#: ../src/math-buttons.vala:346
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hiperbolični tangens"
 
 # G:1 K:0 O:1
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
+#: ../src/math-buttons.vala:348
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Preobrni [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
+#: ../src/math-buttons.vala:350
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Logični AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
+#: ../src/math-buttons.vala:352
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Logični OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
+#: ../src/math-buttons.vala:354
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Posebni logični OR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
+#: ../src/math-buttons.vala:356
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Logični NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
+#: ../src/math-buttons.vala:358
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Celoštevilčna enota"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359
+#: ../src/math-buttons.vala:360
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Enota ulomka"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361
+#: ../src/math-buttons.vala:362
 msgid "Real Component"
 msgstr "Realna enota"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
+#: ../src/math-buttons.vala:364
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Navidezna enota"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
+#: ../src/math-buttons.vala:366
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "Eniški komplement"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
+#: ../src/math-buttons.vala:368
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "Dvojiški komplement"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:369
-msgid "Truncate"
-msgstr "Razdeli"
-
+#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
+#. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:371
+#: ../src/math-buttons.vala:373
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Začetek skupine [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
+#: ../src/math-buttons.vala:375
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Konec skupine [)]"
 
 # G:1 K:0 O:6
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:379
+#: ../src/math-buttons.vala:381
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Izračunaj rezultat"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
+#: ../src/math-buttons.vala:383
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Fakulteta [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
+#: ../src/math-buttons.vala:385
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Počisti zaslon [Esc]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
+#: ../src/math-buttons.vala:387
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Povrni [Ctrl+I]"
 
 # G:0 K:0 O:1
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../src/math-buttons.vala:395
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dvojno znižanje vrednosti"
 
 # G:0 K:1 O:0
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../src/math-buttons.vala:399
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Finančni izraz"
 
 # G:0 K:0 O:1
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
+#: ../src/math-buttons.vala:401
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
 
 # G:0 K:0 O:1
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
+#: ../src/math-buttons.vala:403
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
 
-#: ../src/math-buttons.vala:430
+#: ../src/math-buttons.vala:432
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:520
+#: ../src/math-buttons.vala:522
 msgid "Binary"
 msgstr "Dvojiško"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:524
+#: ../src/math-buttons.vala:526
 msgid "Octal"
 msgstr "Osmiško"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:528
+#: ../src/math-buttons.vala:530
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desetiško"
 
 # G:0 K:2 O:1
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:532
+#: ../src/math-buttons.vala:534
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Šestnajstiško"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
+#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1211,7 +1221,7 @@ msgstr[3] "_%d mesta"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
+#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1236,278 +1246,274 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:482
+#: ../src/math-equation.vala:504
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ni zgodovine razveljavitev"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:499
+#: ../src/math-equation.vala:528
 msgid "No redo history"
 msgstr "Ni zgodovine razveljavitve"
 
-#: ../src/math-equation.vala:729
+#: ../src/math-equation.vala:751
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Ni razumne vrednosti za shranjevanje"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:911
+#: ../src/math-equation.vala:944
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Prekoračitev. Poskusite z večjo besedo"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:916
+#: ../src/math-equation.vala:949
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Neznana spremenljivka '%s'"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:923
+#: ../src/math-equation.vala:956
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Funkcija '%s' ni določena"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:930
+#: ../src/math-equation.vala:963
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Neznana pretvorba"
 
-#: ../src/math-equation.vala:938
+#. should always be run
+#: ../src/math-equation.vala:973
 #, c-format
-msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr "Nepravilno oblikovan izraz pri žetonu '%s'"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948
+#: ../src/math-equation.vala:978 ../src/math-equation.vala:983
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Napačen izraz"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/math-equation.vala:959
+#: ../src/math-equation.vala:994
 msgid "Calculating"
 msgstr "Preračunavanje"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1086
+#: ../src/math-equation.vala:1187
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Za faktorizacijo je zahtevana celoštevilčna vrednost"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1140
+#: ../src/math-equation.vala:1241
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Ni razumne vrednosti za premestitev bitov"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1154
+#: ../src/math-equation.vala:1255
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Prikazana vrednost ni celoštevilska vrednost"
 
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.vala:29
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
-
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:43
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "Zapis _števil:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:56
+#: ../src/math-preferences.vala:60
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: ../src/math-preferences.vala:64
 msgid "Fixed"
 msgstr "Določeno"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: ../src/math-preferences.vala:68
 msgid "Scientific"
 msgstr "Znanstveni"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: ../src/math-preferences.vala:72
 msgid "Engineering"
 msgstr "Inženirstvo"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:88
+#: ../src/math-preferences.vala:90
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "Pokaži %d decimalnih _mest"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:115
+#: ../src/math-preferences.vala:117
 msgid "Show trailing _zeroes"
 msgstr "Pokaži _sledeče ničle"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:121
+#: ../src/math-preferences.vala:123
 msgid "Show _thousands separators"
 msgstr "Pokaži _ločilnik tisočic"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:127
+#: ../src/math-preferences.vala:129
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "_Enote kotov:"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+#: ../src/math-preferences.vala:145 ../src/unit.vala:39
 msgid "Degrees"
 msgstr "Stopinje"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:40
 msgid "Radians"
 msgstr "Radiani"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:41
 msgid "Gradians"
 msgstr "Gradiani"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:157
+#: ../src/math-preferences.vala:159
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Velikost _besede:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:171
+#: ../src/math-preferences.vala:173
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bitna"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
+#: ../src/math-preferences.vala:175
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bitna"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: ../src/math-preferences.vala:177
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bitna"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: ../src/math-preferences.vala:179
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bitna"
 
-#: ../src/math-window.vala:137
+#: ../src/math-window.vala:204
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: ../src/number.vala:242
+#, fuzzy
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Napaka vsebuje"
+
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: ../src/number.vala:247
+#, fuzzy
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Napaka vsebuje"
+
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/number.vala:652
+#: ../src/number.vala:314
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argument števila nič ni določen"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
+#: ../src/number.vala:489 ../src/number.vala:541 ../src/number.vala:589
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Potenciranje vrednosti nič ni določeno za negativne potence"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../src/number.vala:917
-#| msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+#: ../src/number.vala:497 ../src/number.vala:549
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Vrednost števila nič na potenco nič ni določena"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
+#: ../src/number.vala:639 ../src/number.vala:672
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritem vrednosti nič ni določen"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:1058
+#: ../src/number.vala:694
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Fakulteta je določena le za ne-negativna realna števila"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2697
+#: ../src/number.vala:802
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Deljenje z nič ni določeno"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1182
+#: ../src/number.vala:842
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Deljenje z ostankom je določeno le za cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1274
+#: ../src/number.vala:936
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
 "Tangenta ni določena za kote, ki so večkratniki n (180°) od π∕2 (90°) naprej"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1312
+#: ../src/number.vala:952
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzni sinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1327
+#: ../src/number.vala:968
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzni kosinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1524
+#: ../src/number.vala:1031
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus ni določen za vrednosti manjše od ena"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1543
+#: ../src/number.vala:1048
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Inverzna hiperbolična tangenta ni določena za vrednosti izven območja [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1562
+#: ../src/number.vala:1065
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Logični AND je določen le za pozitivna cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../src/number.vala:1077
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Logični OR je določen le za pozitivna cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1586
+#: ../src/number.vala:1089
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Logični XOR je določen le za pozitivna cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1598
+#: ../src/number.vala:1101
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Logični NOT je določen le za pozitivna cela števila"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1621
+#: ../src/number.vala:1124
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Zamik je mogoč le pri celoštevilčnih vrednostih"
 
-#: ../src/number.vala:1963
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "Koren ne sme biti vrednosti nič"
-
-#: ../src/number.vala:1980
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "Negativni koren vrednosti nič ni določen"
-
-#: ../src/number.vala:1987
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "n-ti koren negativnega števila ni določen za sode vrednosti n"
-
-#: ../src/number.vala:2314
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr "Prekoračitev: rezultata ni mogoče izračunati"
-
-#: ../src/number.vala:2642
+#: ../src/number.vala:1296
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "Obratna vrednost števila nič ni določena"
 
+#: ../src/serializer.vala:332
+#, fuzzy
+msgid "Precision error"
+msgstr "Napaka vsebuje"
+
 #: ../src/unit.vala:29
 msgid "Angle"
 msgstr "Kot"
@@ -1536,708 +1542,1266 @@ msgstr "Trajanje"
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../src/unit.vala:36
+#, fuzzy
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Shranjevanje sporočil"
+
+#: ../src/unit.vala:39
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s stopinj"
 
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../src/unit.vala:39
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "stopinja,stopinj,˚"
 
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../src/unit.vala:40
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s radianov"
 
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../src/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radian,radiani,rad"
 
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../src/unit.vala:41
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s gradianov"
 
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../src/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "gradian,gradiani grad"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
 msgid "Parsecs"
 msgstr "parseki"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parsek,parseki,pc"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
 msgid "Light Years"
 msgstr "svetlobna leta"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s slet"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "svetlobno leto, svetlobnih let,sl"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Astronomske enote"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s ae"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "ae"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "pomorska milje"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
 msgstr "%s nm"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
 msgstr "nm"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
 msgid "Miles"
 msgstr "milje"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "milja,milje,mi"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
 msgid "Kilometers"
 msgstr "kilometri"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "kilometer,kilometri, km"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
 msgid "Cables"
 msgstr "kabli"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "kabel,kabla,kb,cb"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
 msgid "Fathoms"
 msgstr "seženj"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s sžn"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "seženj,sežnji,sžn"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
 msgid "Meters"
 msgstr "metri"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "meter,metri,m"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
 msgid "Yards"
 msgstr "jardi"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "jard,jardi,yd"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
 msgid "Feet"
 msgstr "čevlji"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "čevelj,čevlji,ft"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
 msgid "Inches"
 msgstr "cole"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s \""
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "palec, palcev, cola, col, \""
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
 msgid "Centimeters"
 msgstr "centimetri"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "centimeter,centimetri,cm"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
 msgid "Millimeters"
 msgstr "milimetri"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "milimeter,milimetri,mm"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
 msgid "Micrometers"
 msgstr "mikrometri"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "mikrometer,mikrometri,um"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
 msgid "Nanometers"
 msgstr "nanometri"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s nm"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "nanometer,nanometri,nm"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
 msgid "Hectares"
 msgstr "hektari"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "hektar,hektarji,ha"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
 msgid "Acres"
 msgstr "akri"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s akrov"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "aker,akri"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
 msgid "Square Meters"
 msgstr "kvadratni metri"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "kvadratni centimetri"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "kvadratni milimetri"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "kubični meter"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
 msgid "Gallons"
 msgstr "galona"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "galona,galone,gal"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
 msgid "Liters"
 msgstr "Litri"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "liter,litri,L"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
 msgid "Quarts"
 msgstr "kvart"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "kvart,kvarti,qt"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
 msgid "Pints"
 msgstr "pinte"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pinta,pinte,pt"
 
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
 msgid "Milliliters"
 msgstr "mililitri"
 
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "milliliter,millilitri,mL,cm³"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
 msgid "Microliters"
 msgstr "mikrolitri"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³, μL"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
 msgid "Tonnes"
 msgstr "tone"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tona,tone"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
 msgid "Kilograms"
 msgstr "kilogrami"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kilogram, kilogrami,kg"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
 msgid "Pounds"
 msgstr "funti"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "funt,funti,lb"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
 msgid "Ounces"
 msgstr "unče"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s unč"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "unča,unče,oz"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
 msgid "Grams"
 msgstr "grami"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gram,grami,g"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
 msgid "Years"
 msgstr "leta"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s let"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "leto,leta"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
 msgid "Days"
 msgstr "dnevi"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s dni"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "dan,dnevi"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
 msgid "Hours"
 msgstr "ure"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s ur"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "ura,ure"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
 msgid "Minutes"
 msgstr "minute"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minut"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minuta, minute"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
 msgid "Seconds"
 msgstr "sekunde"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "sekunda, sekunde, s"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "milisekunde"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "milisekunda, milisekunde, ms"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
 msgid "Microseconds"
 msgstr "mikrosekunde"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "mikrosekunda, mikrosekunde, μs"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celzijeva lestvica"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C"
 msgstr "stopinj C, ˚C"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheitova lestvica"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F"
 msgstr "stopinj F, ˚F"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvinova lestvica"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankinova lestvica"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra"
 msgstr "stopinj R, ˚R,˚Ra"
 
-#: ../src/unit.vala:86
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: ../src/unit.vala:87
+msgid "Bits"
+msgstr "Biti"
+
+#: ../src/unit.vala:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
+
+#: ../src/unit.vala:87
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "Podatkovni biti"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+msgid "Bytes"
+msgstr "BajtiBajti"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "%sB prostora"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+#, fuzzy
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibbles"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "priročnik igre Nibbles"
+
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: ../src/unit.vala:91
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobiti"
+
+#: ../src/unit.vala:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
+
+#: ../src/unit.vala:91
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "Prejemanje %ld kB"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobajti"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "Prejemanje %ld kB"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+msgid "Kibibits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+msgid "Kibibytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabiti"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "700 MB priljubljenih"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabajti"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "700 MB priljubljenih"
+
+#: ../src/unit.vala:97
+msgid "Mebibits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
+
+#: ../src/unit.vala:97
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "Nova velikost (MiB):"
+
+#: ../src/unit.vala:98
+msgid "Mebibytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
+
+#: ../src/unit.vala:98
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "Nova velikost (MiB):"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabiti"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "Poenostavljeno kitajsko (GB_K)"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabajti"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "Poenostavljeno kitajsko (GB_K)"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+msgid "Gibibits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:101
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:102
+msgid "Gibibytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:102
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:103
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabiti"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:104
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Terabajti"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:105
+msgid "Tebibits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:105
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:106
+msgid "Tebibytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:106
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:107
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabiti"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:108
+msgid "Petabytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:108
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:109
+msgid "Pebibits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:109
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:110
+msgid "Pebibytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:110
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:111
+msgid "Exabits"
+msgstr "Wxabiti"
+
+#: ../src/unit.vala:111 ../src/unit.vala:115
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
+
+#: ../src/unit.vala:111
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:112
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Eksabajti"
+
+#: ../src/unit.vala:112 ../src/unit.vala:116
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
+
+#: ../src/unit.vala:112
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:113
+msgid "Exbibits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:113
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:114
+msgid "Exbibytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:114
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:115
+msgid "Zettabits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:115
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:116
+msgid "Zettabytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:116
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:117
+msgid "Zebibits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:117
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:118
+msgid "Zebibytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:118
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:119
+msgid "Yottabits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:119
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:120
+msgid "Yottabytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:120
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:121
+msgid "Yobibits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:121
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:122
+msgid "Yobibytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:122
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:124
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: ../src/unit.vala:92
+#: ../src/unit.vala:130
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%%s %s"
 
+#~ msgid "Latvian Lats"
+#~ msgstr "latvijski lat"
+
+#~ msgid "Truncate"
+#~ msgstr "Razdeli"
+
+#~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
+#~ msgstr "Nepravilno oblikovan izraz pri žetonu '%s'"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Zapri"
+
+#~ msgid "Root must be non-zero"
+#~ msgstr "Koren ne sme biti vrednosti nič"
+
+#~ msgid "Negative root of zero is undefined"
+#~ msgstr "Negativni koren vrednosti nič ni določen"
+
+#~ msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+#~ msgstr "n-ti koren negativnega števila ni določen za sode vrednosti n"
+
+#~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+#~ msgstr "Prekoračitev: rezultata ni mogoče izračunati"
+
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "Način"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]