[gnote] Updated Swedish translation



commit 316efe208f94ae969a51bfa87cfa84eeb52e010d
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date:   Sun Mar 8 12:39:31 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 help/sv/sv.po | 3944 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 2739 insertions(+), 1205 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index a396959..a7811e3 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -2,1467 +2,3001 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 19:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-20 21:45+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: C/legal.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free 
Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with 
no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this 
<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free 
Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan 
standardavsnitt och omslagstexter.  En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" 
url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 
-#: C/legal.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to 
distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the 
manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL.  Om du 
vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia 
av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9
+msgid "Insert Bugzilla links"
+msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as 
trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation 
Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i 
GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de 
skrivna med versaler eller med inledande versal."
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:10 C/gnote-addin-fixedwidth.page:9
+#: C/gnote-addin-html.page:9 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9 C/gnote-addin-print.page:9
+#: C/gnote-addins-preferences.page:9 C/gnote-addin-readonly.page:9
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9 C/gnote-addin-specialnotes.page:9
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:10 C/gnote-addin-sync-webdav.page:10
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:10 C/gnote-addin-underline.page:9
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:9 C/gnote-common-problems.page:8
+#: C/gnote-creating-notes.page:8 C/gnote-deleting-notes.page:8
+#: C/gnote-editing-notes.page:6 C/gnote-hotkeys.page:9
+#: C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10 C/index.page:6
+msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
+msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR 
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS 
FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE 
QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD 
ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY 
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY 
CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS 
AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, 
WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY 
CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE
  DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY 
PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, 
WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND 
ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE 
DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG 
UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN 
MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER 
INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE 
VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV 
ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA 
SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, 
REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. 
DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST U
 NDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING; OCH UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, 
OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN 
URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD 
VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR 
NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN 
INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA 
TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET 
ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA 
SKADOR."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:12 C/gnote-addin-fixedwidth.page:11
+#: C/gnote-addin-html.page:11 C/gnote-addin-noteoftheday.page:11
+#: C/gnote-addin-print.page:11 C/gnote-addins-preferences.page:11
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11 C/gnote-addin-timestamp.page:12
+#: C/gnote-addin-underline.page:11 C/gnote-bulleted-lists.page:11
+#: C/gnote-common-problems.page:11 C/gnote-creating-notes.page:11
+#: C/gnote-deleting-notes.page:11 C/gnote-editing-notes.page:9
+#: C/gnote-hotkeys.page:11 C/gnote-introduction.page:12 C/gnote-links.page:11
+#: C/gnote-notes-preferences.page:12 C/gnote-searching-notes.page:11
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12 C/index.page:9
+msgid "Pierre-Yves Luyten"
+msgstr ""
 
-#: C/legal.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE 
DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE 
DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13 C/gnote-addin-fixedwidth.page:12
+#: C/gnote-addin-html.page:12 C/gnote-addin-noteoftheday.page:12
+#: C/gnote-addin-print.page:12 C/gnote-addins-preferences.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12 C/gnote-addin-timestamp.page:13
+#: C/gnote-addin-underline.page:12 C/gnote-bulleted-lists.page:12
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:16 C/gnote-common-problems.page:12
+#: C/gnote-creating-notes.page:12 C/gnote-deleting-notes.page:12
+#: C/gnote-editing-notes.page:10 C/gnote-hotkeys.page:12
+#: C/gnote-introduction.page:13 C/gnote-links.page:12
+#: C/gnote-notes-preferences.page:13 C/gnote-searching-notes.page:12
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13 C/index.page:10 C/index.page:14
+msgid "2011"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:269(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
-msgid "@@image: 'figures/gnote-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16 C/gnote-addin-fixedwidth.page:15
+#: C/gnote-addin-html.page:15 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15 C/gnote-addin-print.page:15
+#: C/gnote-addins-preferences.page:15 C/gnote-addin-readonly.page:11
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15 C/gnote-addin-specialnotes.page:11
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:12 C/gnote-addin-sync-webdav.page:12
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:58 C/gnote-addin-timestamp.page:16
+#: C/gnote-addin-underline.page:15 C/gnote-bulleted-lists.page:15
+#: C/gnote-common-problems.page:15 C/gnote-creating-notes.page:15
+#: C/gnote-deleting-notes.page:15 C/gnote-editing-notes.page:13
+#: C/gnote-hotkeys.page:15 C/gnote-introduction.page:16 C/gnote-links.page:15
+#: C/gnote-notes-preferences.page:16 C/gnote-searching-notes.page:15
+#: C/gnote-synchronization.page:11 C/gnote-template-notes.page:12
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16 C/index.page:13
+msgid "Aurimas Cernius"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17 C/gnote-addin-fixedwidth.page:16
+#: C/gnote-addin-html.page:16 C/gnote-addin-noteoftheday.page:16
+#: C/gnote-addin-print.page:16 C/gnote-addin-replacetitle.page:16
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:17 C/gnote-addin-underline.page:16
+#: C/gnote-links.page:16
+msgid "2011,2013"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20 C/gnote-addin-fixedwidth.page:19
+#: C/gnote-addin-html.page:19 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:19 C/gnote-addin-print.page:19
+#: C/gnote-addins-preferences.page:19 C/gnote-addin-replacetitle.page:19
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:16 C/gnote-addin-sync-webdav.page:16
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:53 C/gnote-addin-timestamp.page:20
+#: C/gnote-addin-underline.page:19 C/gnote-bulleted-lists.page:19
+#: C/gnote-common-problems.page:19 C/gnote-creating-notes.page:19
+#: C/gnote-deleting-notes.page:19 C/gnote-editing-notes.page:17
+#: C/gnote-hotkeys.page:19 C/gnote-introduction.page:20 C/gnote-links.page:19
+#: C/gnote-notes-preferences.page:20 C/gnote-searching-notes.page:19
+#: C/gnote-synchronization.page:15 C/gnote-template-notes.page:16
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:20
+msgid "Adam Dingle"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22 C/gnote-addin-fixedwidth.page:21
+#: C/gnote-addin-html.page:21 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21 C/gnote-addin-print.page:21
+#: C/gnote-addins-preferences.page:21 C/gnote-addin-readonly.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21 C/gnote-addin-specialnotes.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:18 C/gnote-addin-sync-webdav.page:18
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:51 C/gnote-addin-tableofcontents.page:55
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:22 C/gnote-addin-underline.page:21
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:21 C/gnote-common-problems.page:21
+#: C/gnote-creating-notes.page:21 C/gnote-deleting-notes.page:21
+#: C/gnote-editing-notes.page:19 C/gnote-hotkeys.page:21
+#: C/gnote-introduction.page:22 C/gnote-links.page:21
+#: C/gnote-notes-preferences.page:22 C/gnote-searching-notes.page:21
+#: C/gnote-synchronization.page:17 C/gnote-template-notes.page:18
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22
+msgid "2013"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:26
+msgid "Bugzilla Links Add-in"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:397(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; "
-#| "md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
-msgid "@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:796(None)
+#| "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
+#| "note. The bug number is inserted as a link with a small bug icon next to "
+#| "it. Once the Bugzilla link has been inserted into the note, click on it "
+#| "to open the URL in your web browser."
+msgid ""
+"This plugin lets you drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> "
+"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
+msgstr ""
+"Låter dig dra en Bugzilla-url från din webbläsare direkt till en Gnote-"
+"anteckning. Felnumret infogas som en länk med en liten ikon bredvid sig. När "
+"Bugzilla-länken har infogats i anteckningen kan du klicka på den för att "
+"öppna url:en i din webbläsare."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28
+msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8
+msgid "Use a fixed-width font"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Fixed Width"
+msgid "Fixed Width Add-in"
+msgstr "Fast bredd"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; "
-#| "md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
-msgid "@@image: 'figures/gnote-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:952(None)
-msgid "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
-msgstr "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:990(None)
-msgid "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
-msgstr "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1027(None)
-msgid "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
-msgstr "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1067(None)
-msgid "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
-msgstr "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1103(None)
-msgid "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
-msgstr "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1150(None)
+#| "The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
+#| "existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
+#| "<menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option "
+#| "from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You can also select the "
+#| "<menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option "
+#| "from the <guibutton>Text</guibutton> before you start typing to have the "
+#| "text you type be in a fixed width style."
+msgid ""
+"The <app>Fixed Width</app> plugin allows text to use a fixed width font. To "
+"change existing text, first select the text you want to modify. Then select "
+"<gui>Fixed Width</gui> from the <gui>Text</gui> menu. You can also select "
+"<gui>Fixed Width</gui> from the menu before you start typing."
+msgstr ""
+"Den fasta breddstilen tillåter att texten använder ett typsnitt med fast "
+"bredd. För att ändra befintlig text, markera första texten som du vill "
+"ändra. Välj sedan alternativet <menuchoice><guimenuitem>Fast bredd</"
+"guimenuitem></menuchoice> från menyn <guibutton>Text</guibutton>. Du kan "
+"även välja alternativet <menuchoice><guimenuitem>Fast bredd</guimenuitem></"
+"menuchoice> från <guibutton>Text</guibutton> innan du börjar skriva in för "
+"att få texten i fast breddstil."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-html.page:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "Export notes to HTML"
+msgstr "Exportera till HTML"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-html.page:25
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Exportera till HTML"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Export to HTML</app> plugin is installed, the command "
+"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:27
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; "
-#| "md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
-msgid "@@image: 'figures/gnote-preferences-synchronization.png'; md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-preferences-synchronization.png'; md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1300(None)
+#| "After selecting this option, you will be presented with a dialog that "
+#| "allows you to choose where to save the <acronym>HTML</acronym> file. "
+#| "Enter the destination filename and click <guibutton>OK</guibutton> to "
+#| "save the file, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the operation."
+msgid ""
+"To create an HTML document from one or more notes, select this command. You "
+"will see a dialog that lets you choose where to save the HTML file. Enter "
+"the destination filename and click <gui>Save</gui> to save the file, "
+"or <gui>Cancel</gui> to abort."
+msgstr ""
+"Efter att detta alternativ har valts kommer en dialogruta att visas som "
+"låter dig välja var <acronym>HTML</acronym>-filen ska sparas. Ange "
+"målfilnamnet och klicka på <guibutton>OK</guibutton> för att spara filen, "
+"eller <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta åtgärden."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:28
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; "
-#| "md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
-msgid "@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
+#| "To export any notes for which a link exists in the current note, select "
+#| "the <guibutton>Export linked notes</guibutton> button."
+msgid ""
+"To export any notes linked to by the current note, select the <gui>Export "
+"Linked Notes</gui> check box."
+msgstr ""
+"För att exportera anteckningar till vilken en länk finns i den aktuella "
+"anteckningen, välj knappen <guibutton>Exportera länkade anteckningar</"
+"guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1359(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; "
-#| "md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
-msgid "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8
+msgid "Watch for note changes on file system"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1392(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; "
-#| "md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
-msgid "@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12
+msgid "2012-2013"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:23(title)
-#| msgid "Tomboy Notes Manual"
-msgid "Gnote Notes Manual"
-msgstr "Handbok för Gnote-anteckningar"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21
+msgid "Note Directory Watcher"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:26(para)
-#| msgid ""
-#| "Tomboy is a simple desktop note-taking application, with some powerful "
-#| "built-in features to help you organize your ideas."
-msgid "Gnote is a simple desktop note-taking application, with some powerful built-in features to help you 
organize your ideas."
-msgstr "Gnote är ett enkelt anteckningsblock för ditt skrivbord med ett antal kraftfulla inbyggda funktioner 
för att hjälpa dig att organisera dina ideér och tankar."
-
-#: C/gnote.xml:31(year)
-#: C/gnote.xml:37(year)
-#: C/gnote.xml:43(year)
-#: C/gnote.xml:49(year)
-#: C/gnote.xml:55(year)
-#: C/gnote.xml:61(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: C/gnote.xml:33(holder)
-msgid "Alex Graveley"
-msgstr "Alex Graveley"
-
-#: C/gnote.xml:39(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: C/gnote.xml:45(holder)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Free Software Foundation"
-
-#: C/gnote.xml:51(holder)
-#: C/gnote.xml:213(para)
-msgid "Boyd Timothy"
-msgstr "Boyd Timothy"
-
-#: C/gnote.xml:57(holder)
-#: C/gnote.xml:201(para)
-msgid "Sandy Armstrong"
-msgstr "Sandy Armstrong"
-
-#: C/gnote.xml:63(holder)
-#: C/gnote.xml:189(para)
-msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
-
-#: C/gnote.xml:67(year)
-#| msgid "2008"
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/gnote.xml:69(holder)
-#: C/gnote.xml:225(para)
-msgid "Hubert Figuiere"
-msgstr "Hubert Figuiere"
-
-#: C/gnote.xml:80(publishername)
-#: C/gnote.xml:96(orgname)
-#: C/gnote.xml:108(orgname)
-#: C/gnote.xml:120(orgname)
-#: C/gnote.xml:132(orgname)
-#: C/gnote.xml:144(orgname)
-#: C/gnote.xml:156(orgname)
-#: C/gnote.xml:191(para)
-#: C/gnote.xml:203(para)
-#: C/gnote.xml:215(para)
-#: C/gnote.xml:227(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
-
-#: C/gnote.xml:91(firstname)
-#| msgid "Huge"
-msgid "Hubert"
-msgstr "Hubert"
-
-#: C/gnote.xml:93(surname)
-msgid "Figuiere"
-msgstr "Figuiere"
-
-#: C/gnote.xml:98(email)
-msgid "hub figuiere net"
-msgstr "hub figuiere net"
-
-#: C/gnote.xml:103(firstname)
-msgid "Alex"
-msgstr "Alex"
-
-#: C/gnote.xml:105(surname)
-msgid "Graveley"
-msgstr "Graveley"
-
-#: C/gnote.xml:110(email)
-msgid "alex beatniksoftware com"
-msgstr "alex beatniksoftware com"
-
-#: C/gnote.xml:115(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: C/gnote.xml:117(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: C/gnote.xml:122(email)
-msgid "gnome nextreality net"
-msgstr "gnome nextreality net"
-
-#: C/gnote.xml:127(firstname)
-msgid "Boyd"
-msgstr "Boyd"
-
-#: C/gnote.xml:129(surname)
-msgid "Timothy"
-msgstr "Timothy"
-
-#: C/gnote.xml:134(email)
-msgid "btimothy gmail com"
-msgstr "btimothy gmail com"
-
-#: C/gnote.xml:139(firstname)
-msgid "Sandy"
-msgstr "Sandy"
-
-#: C/gnote.xml:141(surname)
-msgid "Armstrong"
-msgstr "Armstrong"
-
-#: C/gnote.xml:146(email)
-msgid "sanfordarmstrong gmail com"
-msgstr "sanfordarmstrong gmail com"
-
-#: C/gnote.xml:151(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: C/gnote.xml:153(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
-
-#: C/gnote.xml:158(email)
-msgid "pcutler foresightlinux org"
-msgstr "pcutler foresightlinux org"
-
-#: C/gnote.xml:184(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 4.0"
-msgstr "Handbok för Tomboy 4.0"
-
-#: C/gnote.xml:186(date)
-msgid "2008-03-07"
-msgstr "2008-03-07"
-
-#: C/gnote.xml:196(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 3.0"
-msgstr "Handbok för Tomboy 3.0"
-
-#: C/gnote.xml:198(date)
-msgid "2007-09-13"
-msgstr "2007-09-13"
-
-#: C/gnote.xml:208(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 2.0"
-msgstr "Handbok för Tomboy 2.0"
-
-#: C/gnote.xml:210(date)
-msgid "2007-02-28"
-msgstr "2007-02-28"
-
-#: C/gnote.xml:220(revnumber)
-#| msgid "Tomboy Manual 4.0"
-msgid "Gnote Manual 1.0"
-msgstr "Handbok för Gnote 1.0"
-
-#: C/gnote.xml:222(date)
-#| msgid "2008-03-07"
-msgid "2009-04-07"
-msgstr "2009-04-07"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22
+msgid ""
+"This plugin lets you work with notes on the file system while <app>Gnote</"
+"app> is running. When enabled, this plugin monitors note files for changes "
+"and reloads them when any change is detected. This way any external change "
+"to a note file will automatically be reflected in <app>Gnote</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> stores notes in the <file>~/.local/share/gnote</file> "
+"folder. With this plugin is enabled, you can perform actions at the file "
+"system level on this directory, such as synchronizing note files with some "
+"other location, while <app>Gnote</app> is running."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:233(releaseinfo)
-#| msgid "This manual describes version 0.10.0 of Tomboy"
-msgid "This manual describes version 0.1.1 of Gnote"
-msgstr "Denna handbok beskriver version 0.1.1 av Gnote"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8
+msgid "A \"Today\" note"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:236(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Återkoppling"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:25
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Dagens anteckning"
 
-#: C/gnote.xml:238(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
+#| "thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
+#| "note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February "
+#| "28, 2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\""
+msgid ""
+"This plugin automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
+"thoughts down. As an example, a \"Today\" note created on February 28, 2013 "
+"would be called \"Today: Thursday, February 28 2013\"."
+msgstr ""
+"Det här tillägget skapar automatiskt en \"Idag\"-anteckning för att skriva "
+"ner dagliga tankar. Det aktuella datumet används som grund för anteckningens "
+"titel. Till exempel skulle titeln för en \"Idag\"-anteckning den 28:e "
+"februari 2007 bli \"Idag: onsdag, 28 februari 2007\""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "To report a bug or make a suggestion regarding the Tomboy application or "
-#| "this manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url="
-#| "\"ghelp:gnome-feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Gnote application or this manual, follow the 
directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "För att rapportera ett fel eller förslå någonting angående programmet Gnote eller den här handboken, 
följ anvisningarna på <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">GNOME:s återkopplingssida</ulink>."
+#| "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
+#| "automatically delete the note."
+msgid ""
+"If you leave a \"Today\" note unmodified, the plugin will automatically "
+"delete the note."
+msgstr ""
+"Om du lämnar en oförändrad \"Idag\"-anteckning kommer tillägget Dagens "
+"anteckning att automatiskt ta bort anteckningen."
 
-#: C/gnote.xml:248(primary)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
+#| "and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
+#| "content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" "
+#| "notes are created, it will then use the content of your \"Today: Template"
+#| "\" note."
+msgid ""
+"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
+"and change the title of the note to \"Today: Template\". Change the content "
+"of the template note to whatever you like. New \"Today\" notes will then use "
+"the content of your \"Today: Template\" note."
+msgstr ""
+"För att anpassa innehållet för standardanteckningen \"Idag\" ska du skapa en "
+"ny anteckning och ändra anteckningens titel till att vara \"Idag: Mall\". "
+"Ändra innehållet för anteckningsmallen till vad du önskar. När nya \"Idag\"-"
+"anteckningar skapas kommer de att använda innehållet från din \"Idag: Mall\"-"
+"anteckning."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-print.page:8
+#, fuzzy
 #| msgid "Print Notes"
-msgid "Gnote Notes"
-msgstr "Gnote-anteckningar"
+msgid "Print notes"
+msgstr "Skriv ut anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:252(primary)
-#| msgid "notes"
-msgid "Gnote"
-msgstr "Gnote"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-print.page:25
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
 
-#: C/gnote.xml:256(primary)
-msgid "notes"
-msgstr "anteckningar"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-print.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Print</app> plugin is installed, the <gui>Print</gui> command "
+"is present in the <gui>Actions</gui> menu. This command opens a "
+"standard <gui>Print</gui> dialog which lets you print a note."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:262(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addins-preferences.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
+#| "md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='d4afd1e494003fdb4b656e389d803d66'"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
+"md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
 
-#: C/gnote.xml:265(title)
-msgid "Notes Application"
-msgstr "Anteckningsblock"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:8
+msgid "Settings for Gnote plugins"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:274(para)
-#| msgid ""
-#| "Tomboy is a desktop note-taking application for GNOME. It is simple and "
-#| "easy to use, and allows you to organize the ideas and information you "
-#| "deal with every day. Tomboy has some very useful editing features to help "
-#| "you customize your notes, including:"
-msgid "Gnote is a desktop note-taking application for GNOME. It is simple and easy to use, and allows you to 
organize the ideas and information you deal with every day. Gnote has some very useful editing features to 
help you customize your notes, including:"
-msgstr "Gnote är ett enkelt anteckningsblock för GNOME. Det är enkelt och lätt att använda och låter dig 
organisera dina ideér och tankar som du hanterar varje dag. Gnote har några mycket användbara 
redigeringsfunktioner för att hjälpa dig att anpassa dina anteckningar, inklusive:"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addins-preferences.page:16
+msgid "2011,2013,2014"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:281(para)
-msgid "Highlighting Search Text"
-msgstr "Färgmarkera söktext"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnote Add-in Preferences"
+msgid "Add-in Preferences"
+msgstr "Tilläggsinställningar för Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:285(para)
-msgid "Inline Spell Checking"
-msgstr "Stavningskontroll"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:26
+msgid ""
+"You can activate or deactivate plugins in this tab. To do this, select a "
+"plugin and click the <gui>Enable</gui> button. Use the <gui>Disable</gui> "
+"button to disable a plugin."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:289(para)
-msgid "Auto-linking Web &amp; Email Addresses"
-msgstr "Automatisk länkning av webb- och e-postadresser"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:27
+msgid ""
+"Some plugins have preferences, which you can access by selecting a plugin "
+"and pressing the <gui>Preferences</gui> button."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:293(para)
-msgid "Undo/Redo Support"
-msgstr "Stöd för ångra/gör om"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnote Add-in Preferences"
+msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
+msgstr "Tilläggsinställningar för Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:297(para)
-msgid "Font Styling &amp; Sizing"
-msgstr "Olika stilar och storlekar för typsnitt"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:29
+msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:301(para)
-#: C/gnote.xml:806(title)
-msgid "Bulleted Lists"
-msgstr "Punktlistor"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:31
+msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:305(para)
-#| msgid ""
-#| "Tomboy is accessed through the GNOME panel. To startup Tomboy "
-#| "automatically when you log into GNOME, see <xref linkend=\"add-to-panel\"/"
-#| ">."
-msgid "Gnote is accessed through the GNOME panel. To startup Gnote automatically when you log into GNOME, 
see <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
-msgstr "Du kommer åt Gnote genom GNOME-panelen. Se avsnittet <xref linkend=\"add-to-panel\"/> för att starta 
upp Gnote automatiskt när du loggar in i GNOME."
-
-#: C/gnote.xml:313(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Komma igång"
-
-#: C/gnote.xml:316(title)
-#| msgid "Adding Tomboy to the Panel"
-msgid "Adding Gnote to the Panel"
-msgstr "Lägg till Gnote till panelen"
-
-#: C/gnote.xml:318(para)
-#| msgid ""
-#| "To add Tomboy to a panel, right-click on the panel, then choose "
-#| "<menuchoice><guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem></menuchoice>. Select "
-#| "Tomboy Notes in the Add to the panel dialog, then click "
-#| "<menuchoice><guibutton>Add</guibutton></menuchoice>. You should see a "
-#| "yellow note icon appear in the panel, representing Tomboy. The panel icon "
-#| "is illustrated in <xref linkend=\"tomboy-panel\"/>."
-msgid "To add Gnote to a panel, right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenuitem>Add to 
Panel</guimenuitem></menuchoice>. Select Gnote Notes in the Add to the panel dialog, then click 
<menuchoice><guibutton>Add</guibutton></menuchoice>. You should see a yellow note icon appear in the panel, 
representing Gnote. The panel icon is illustrated in <xref linkend=\"gnote-panel\"/>."
-msgstr "För att lägga till Gnote till en panel, högerklicka på panelen och välj 
<menuchoice><guimenuitem>Lägg till i panel</guimenuitem></menuchoice>. Välj Gnote-anteckningar i dialogrutan 
Lägg till i panelen, klicka sedan på <menuchoice><guibutton>Lägg till</guibutton></menuchoice>. Du bör nu se 
en gul anteckningsikon dyka upp i panelen, som representerar Gnote. Panelikonen finns illustrerad i <xref 
linkend=\"gnote-panel\"/>."
-
-#: C/gnote.xml:330(title)
-msgid "Creating Notes"
-msgstr "Skapa anteckningar"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-readonly.page:8
+msgid "Make notes read-only"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:332(para)
-#| msgid ""
-#| "Once you have successfully added Tomboy to the Panel, you can create new "
-#| "notes using one of the following methods."
-msgid "Once you have successfully added Gnote to the Panel, you can create new notes using one of the 
following methods."
-msgstr "När du har lagt till Gnote till panelen kan du skapa nya anteckningar med en av följande metoder."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-readonly.page:16
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:335(para)
-msgid "To create a new note using the mouse:"
-msgstr "För att skapa en ny anteckning med musen:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-readonly.page:17
+msgid ""
+"When the <app>ReadOnly</app> plugin is installed, the <gui>Read Only</gui> "
+"item is present in the <gui>Actions</gui> menu for open note. When this item "
+"is checked, note is marked as read-only. This does not allow to change note "
+"until the menu item is unchecked. Use this to prevent notes from accidental "
+"modification."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:339(para)
-#| msgid ""
-#| "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel. A menu will "
-#| "appear."
-msgid "Click on the Gnote note icon present in the GNOME Panel. A menu will appear."
-msgstr "Klicka på Gnotes anteckningsikon som finns i GNOME-panelen. En meny kommer att visas."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new note"
+msgid "Rename a note"
+msgstr "Skapa ny anteckning"
 
-#: C/gnote.xml:344(para)
-msgid "Select the <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice> option in the menu."
-msgstr "Välj alternativet <menuchoice><guimenuitem>Skapa ny anteckning</guimenuitem></menuchoice> i menyn."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:25
+msgid "Replace title"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:350(para)
-msgid "To create a new note using the keyboard:"
-msgstr "För att skapa en ny anteckning med tangentbordet:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Replace title</app> plugin is installed, the command "
+"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:354(para)
-#| msgid ""
-#| "Open the Tomboy menu using the key combination <keycombo><keycap>Alt</"
-#| "keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
-msgid "Open the Gnote menu using the key combination 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
-msgstr "Öppna Gnote-menyn med tangentkombinationen 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27
+msgid ""
+"The <gui>Replace title</gui> command replaces a note's title with the "
+"currently selected text (from any application)."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:362(para)
-msgid "Use the <keycap>N</keycap> key to select the menu option <menuchoice><guimenuitem>Create New 
Note</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Använd tangenten <keycap>N</keycap> för att välja menyalternativet <menuchoice><guimenuitem>Skapa ny 
anteckning</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+"shortcut."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:371(title)
-msgid "Editing Notes"
-msgstr "Redigera anteckningar"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Search notes"
+msgid "See special notes"
+msgstr "Sök anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:373(para)
-msgid "After creating a new note, a new window will appear with the title <literal>New Note 
<replaceable>N</replaceable></literal>. At the top of the note is a toolbar with several buttons and text. 
Directly below this toolbar is the content area of the note. This is illustrated in <xref 
linkend=\"new-note\"/>."
-msgstr "Efter att en ny anteckning har skapats, kommer ett nytt fönster att visas med titeln <literal>Ny 
anteckning <replaceable>x</replaceable></literal>. På toppen av anteckningen finns en verktygsrad med flera 
knappar och text. Precis under den här verktygsraden är innehållsrutan av anteckningen. Det här finns 
illustrerat i <xref linkend=\"new-note\"/>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Search All Notes"
+msgid "Special Notes"
+msgstr "Sök i alla anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:379(para)
-msgid "The note can be edited by clicking in the content area and using the keyboard to add and remove 
content. The first line is considered the title of the note. By default this is populated with the text 
<quote><literal>New Note <replaceable>N</replaceable></literal></quote>. The title is changed by clicking in 
the content area on the first line and using the keyboard to change the title. By default, focus is given to 
the content area upon creation of a new note, so you can immediately start editing the note without the need 
to click on the content area with the mouse."
-msgstr "Anteckningen kan redigeras genom att klicka på innehållsrutan och använda tangentbordet för att 
lägga till och ta bort innehåll. Första raden är även titeln för anteckningen. Som standard ställs titeln in 
som <quote><literal>Ny anteckning <replaceable>n</replaceable></literal></quote>. Titeln ändras genom att 
klicka på första raden i innehållsrutan och sedan använda tangentbordet för att ändra titeln. Som standard 
ges fokus till innehållsrutan när en ny anteckning skapas, så att du kan omedelbart börja redigera 
anteckningen utan att behöva klicka på innehållsrutan med musen."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:17
+msgid ""
+"When the <app>SpecialNotes</app> plugin is installed, the new special "
+"notebook <gui>Special Notes</gui> is present in the list of notebooks. This "
+"notebook contains notes that are otherwise not visible, such as template "
+"notes. This might be convenient way to go through all your templates."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:389(para)
-msgid "Using the toolbar available on each note is discussed in <xref linkend=\"working-with-notes\"/>."
-msgstr "Användningen av verktygsraden som finns tillgänglig för varje anteckning diskuteras i <xref 
linkend=\"working-with-notes\"/>."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:27
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='283b5e82b7b17fd7dd833594f33d149f'"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:393(title)
-msgid "The default window for a New Note"
-msgstr "Standardfönstret för en ny anteckning"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize your notes"
+msgid "Synchronize to a local folder"
+msgstr "Synkronisera dina anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:404(title)
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Innehållsförteckning"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:13 C/gnote-addin-sync-webdav.page:13
+#: C/gnote-synchronization.page:12
+msgid "2012"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:406(para)
-#| msgid ""
-#| "To get an overview of all the notes managed by Tomboy, select the "
-#| "<menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> menu "
-#| "item from the panel menu. By default, the <interface>Search All Notes</"
-#| "interface> dialog will display the notes in the order that they were last "
-#| "modified. Click the <guilabel>Note</guilabel> or <guilabel>Last Changed</"
-#| "guilabel> column headings to change the sort order. Click the column "
-#| "heading a second time to toggle between ascending and descending order."
-msgid "To get an overview of all the notes managed by Gnote, select the <menuchoice><guimenuitem>Search All 
Notes</guimenuitem></menuchoice> menu item from the panel menu. By default, the <interface>Search All 
Notes</interface> dialog will display the notes in the order that they were last modified. Click the 
<guilabel>Note</guilabel> or <guilabel>Last Changed</guilabel> column headings to change the sort order. 
Click the column heading a second time to toggle between ascending and descending order."
-msgstr "För att få en översikt över alla anteckningar som hanteras av Gnote, välj menyobjektet 
<menuchoice><guimenuitem>Sök i alla anteckningar</guimenuitem></menuchoice> från panelmenyn. Som standard 
visar dialogrutan <interface>Sök i alla anteckningar</interface> anteckningarna i den ordning som de blev 
ändrade. Klicka på kolumnhuvudet <guilabel>Anteckning</guilabel> eller <guilabel>Senast ändrad</guilabel> för 
att ändra sorteringsordningen. Klicka på kolumnhuvudet en andra gång för att växla mellan stigande eller 
fallande ordning."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Note Synchronization"
+msgid "Local Folder Synchronization"
+msgstr "Synkronisering av anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:416(para)
-msgid "You can find specific notes by entering text into the search field in the <interface>Search All 
Notes</interface> dialog. The list of notes will automatically update to list only the notes which have 
matching text."
-msgstr "Du kan söka efter specifika anteckningar genom att ange text i sökfältet i dialogrutan 
<interface>Sök i alla anteckningar</interface>. Listan över anteckningar kommer automatiskt att uppdateras 
för att lista endast de anteckningar som innehåller den matchande texten."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:23
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you use a local folder as synchronization "
+"storage."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:421(para)
-msgid "To open a note in the <interface>Search All Notes</interface> dialog, do one of the following:"
-msgstr "Gör ett av följande för att öppna en anteckning i dialogrutan <interface>Sök i alla 
anteckningar</interface>:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:24
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Local Folder</gui> in "
+"the <gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as the "
+"<gui>Folder Path</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:426(para)
-msgid "Double-click on a note."
-msgstr "Dubbelklicka på en anteckning."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:26 C/gnote-addin-sync-webdav.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Handling synchronization conflicts"
+msgid "Local Folder Synchronization configuration"
+msgstr "Hantera synkroniseringskonflikter"
 
-#: C/gnote.xml:430(para)
-msgid "Highlight a note by selecting it and then select 
<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu."
-msgstr "Markera en anteckning genom att välja den och välj sedan 
<menuchoice><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice> från <guimenuitem>Arkiv</guimenuitem>-menyn."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:29
+msgid ""
+"After selecting the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use "
+"the <gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:436(para)
-msgid "Right-click on a note and select <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the 
context menu that appears."
-msgstr "Högerklicka på en anteckning och välj <menuchoice><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice> från 
sammanhangsmenyn som visas."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='60dfdedccd719fc1b764154ded90f781'"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:442(para)
-msgid "Highlight a note by selecting it and then press the key combination 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Markera en anteckning genom att välja den och tryck sedan på tangentkombinationen 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize Notes"
+msgid "Synchronize to a WebDAV share"
+msgstr "Synkronisera anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:456(title)
-msgid "Working With Notes"
-msgstr "Arbeta med anteckningar"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization"
+msgid "WebDAV Synchronization"
+msgstr "Synkronisering"
 
-#: C/gnote.xml:458(para)
-msgid "Notes are modified and edited through the main window for each note. The toolbar at the top of each 
note allows you to stylize the note and perform other note-related functions. We discuss the functions of 
each item on the toolbar in the following sections."
-msgstr "Anteckningar ändras och redigeras genom huvudfönstret för varje anteckning. Verktygsraden på toppen 
av varje anteckning låter dig designa anteckningen och genomföra andra anteckningsrelaterade funktioner. Vi 
diskuterar funktionerna för varje objekt i verktygsraden i de nästkommande avsnitten."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you use a WebDAV server as synchronization "
+"storage."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:464(title)
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure note synchronization"
+msgid "To configure this type of synchronization:"
+msgstr "Konfigurera synkronisering av anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:466(para)
-msgid "Clicking the <guibutton>Search</guibutton> button will open the <interface>Search All 
Notes</interface> dialog described earlier (<xref linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
-msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Sök</guibutton> kommer att öppna dialogrutan <interface>Sök i alla 
anteckningar</interface> som beskrivs tidigare (<xref linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26
+msgid "select \"WebDAV\" in the <gui>Service</gui> drop-down"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:472(title)
-msgid "Link"
-msgstr "Länk"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27
+msgid "enter the URL to your share"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:474(para)
-msgid "The <guibutton>Link</guibutton> button allows you to create a link to a new note from within the 
current note. For example, if your note contains the phrase <quote>FinalExam</quote>, you can select this 
text with the mouse and click the <guibutton>Link</guibutton> button to create a new note with the title 
<quote>FinalExam</quote>. A link will also be created in the current note that can be clicked to open the new 
<quote>FinalExam</quote> note."
-msgstr "Knappen <guibutton>Länk</guibutton> låter dig skapa en länk till en ny anteckning innefrån den 
aktuella anteckningen. Till exempel, om din anteckning innehåller frasen <quote>Matematikprov</quote>, kan du 
markera den här texten med musen och klicka på knappen <guibutton>Länk</guibutton> för att skapa en ny 
anteckning med titeln <quote>Matematikprov</quote>. En länk kommer även att skapas i den aktuella 
anteckningen som kan man kan klicka på för att öppna den nya anteckningen <quote>Matematikprov</quote>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:28
+msgid "enter your username and password"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:483(para)
-msgid "Changing the title of a note will update links present in other notes. This prevents broken links 
from occurring when a note is renamed."
-msgstr "Ändring av titeln för en anteckning kommer att uppdatera länkarna som finns i andra anteckningar. 
Det här förhindrar att trasiga länkar förekommer när en anteckning byter namn."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34
+msgid ""
+"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:490(title)
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:116
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
+"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:492(para)
-msgid "Formatting text within your notes can be done using the <guibutton>Text</guibutton> button. The 
<guibutton>Text</guibutton> button will display a menu with several options from which you can choose. Each 
menu item is explained next."
-msgstr "Formatera text i dina anteckningar kan göras med knappen <guibutton>Text</guibutton>. Knappen 
<guibutton>Text</guibutton> kommer att visa en meny som innehåller flera olika alternativ. Varje menyobjekt 
förklaras härnäst."
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:42
+msgid ""
+"This <em>help topic</em> is licensed under the <link href=\"http://www.gnu.";
+"org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Version 1.1</"
+"link> (GFDL). It means that you are free to copy, distribute and/or modify "
+"this document, under some conditions."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:499(term)
-msgid "Undo"
-msgstr "Ångra"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:51
+msgid "Luc Pionchon"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:502(para)
-#| msgid ""
-#| "Support for <quote>Undo</quote> is available in Tomboy through this menu "
-#| "item. The Undo function allows you to revert previous changes made to "
-#| "your note during the current session. To undo your last change using the "
-#| "keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</"
-#| "keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-msgid "Support for <quote>Undo</quote> is available in Gnote through this menu item. The Undo function 
allows you to revert previous changes made to your note during the current session. To undo your last change 
using the keyboard, use the standard keybinding, 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-msgstr "Stöd för <quote>Ångra</quote> är tillgängligt i Gnote genom det här menyobjektet. Funktionen Ångra 
låter dig ångra tidigare ändringar som har gjorts till din anteckning under den aktuella sessionen. För att 
ångra din senaste ändring med tangentbordet, använd standardtangentkombinationen, 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:60
+msgid "2013,2014"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:515(term)
-msgid "Redo"
-msgstr "Gör om"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:79
+msgid "Navigate long structured notes"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:518(para)
-msgid "The <quote>Redo</quote> function is used to put back changes that were removed using the 
<quote>Undo</quote> feature. To redo your last change using the keyboard, use the standard keybinding, 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-msgstr "Funktionen <quote>Gör om</quote> används för att lägga tillbaka ändringar som togs bort med 
funktionen <quote>Ångra</quote>. För att göra om din senaste ändring med tangentbordet, använd 
standardtangentkombinationen, 
<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Adding a Table of Contents"
+msgstr "Innehållsförteckning"
 
-#: C/gnote.xml:532(term)
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
+#. (itstool) path: page/desc
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
+msgid "<em>Navigate long structured notes</em>"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:535(para)
-msgid "To make text within your note bold, first select the text you want to modify. Then select the 
<menuchoice><guimenuitem>Bold</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. 
You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> after selecting 
the text."
-msgstr "För att göra text i din anteckning fet, markera först texten som du vill ändra. Välj sedan 
alternativet <menuchoice><guimenuitem>Fet</guimenuitem></menuchoice> från menyn <guibutton>Text</guibutton>. 
Du kan även använda tangentgenvägen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> efter att 
texten har markerats."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:87
+msgid ""
+"This is a plugin to <app>Gnotes</app>. When this plugin is installed, there "
+"is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
+"<link xref=\"addins-preferences\"/> to learn how to activate a plugin."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:548(term)
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:95
+msgid "In a nutshell"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:551(para)
-msgid "To make text within your note italic, first select the text you want to modify. Then select the 
<menuchoice><guimenuitem>Italic</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. 
You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> after selecting 
the text."
-msgstr "För att göra text i din anteckning kursiv, markera först texten som du vill ändra. Välj sedan 
alternativet <menuchoice><guimenuitem>Kursiv</guimenuitem></menuchoice> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton>. Du kan även använda tangentgenvägen 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> efter att texten har markerats."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:99
+msgid ""
+"A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
+"<gui>Bold+Large</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:564(term)
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Genomstruken"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:102
+msgid ""
+"Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:567(para)
-msgid "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a strikeout, select the text 
and then select the <menuchoice><guimenuitem>Strikeout</guimenuitem></menuchoice> option from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> after selecting the text."
-msgstr "Stilen genomstruken kommer att lägga en linje genom den markerade texten. För att lägga till en 
genomstrykning, markera texten och välj sedan alternativet 
<menuchoice><guimenuitem>Genomstruken</guimenuitem></menuchoice> från menyn <guibutton>Text</guibutton>. Du 
kan även använda tangentkombinationen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> efter att 
texten har markerats."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:107
+msgid ""
+"Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
+"key></keyseq>, and jump to any heading."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:581(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Färgmarkera"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:584(para)
-msgid "The highlight style will put a yellow background around the selected text. To add a highlight, select 
the text and then select the <menuchoice><guimenuitem>Highlight</guimenuitem></menuchoice> option from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> after selecting the text."
-msgstr "Stilen färgmarkera kommer att lägga en gul bakgrund runt den markerade texten. För att lägga till en 
färgmarkering, markera texten och välj sedan alternativet 
<menuchoice><guimenuitem>Färgmarkera</guimenuitem></menuchoice> från menyn <guibutton>Text</guibutton>. Du 
kan även använda tangentkombinationen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> efter att 
texten har markerats."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:115
+msgid "A structured note with its table of contents"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:598(term)
-#: C/gnote.xml:1412(member)
-#: C/gnote.xml:1497(term)
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Fast bredd"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
+msgid "Navigating through long notes"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:601(para)
-msgid "The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change existing text, first select 
the text you want to modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> 
option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You can also select the <menuchoice><guimenuitem>Fixed 
Width</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> before you start typing to have 
the text you type be in a fixed width style."
-msgstr "Den fasta breddstilen tillåter att texten använder ett typsnitt med fast bredd. För att ändra 
befintlig text, markera första texten som du vill ändra. Välj sedan alternativet 
<menuchoice><guimenuitem>Fast bredd</guimenuitem></menuchoice> från menyn <guibutton>Text</guibutton>. Du kan 
även välja alternativet <menuchoice><guimenuitem>Fast bredd</guimenuitem></menuchoice> från 
<guibutton>Text</guibutton> innan du börjar skriva in för att få texten i fast breddstil."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:124
+msgid ""
+"A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
+"structure the note by marking sections and subsections with headings."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:612(para)
-msgid "The <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option is a feature provided by 
the Fixed Width Add-in. For more information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-msgstr "Alternativet <menuchoice><guimenuitem>Fast bredd</guimenuitem></menuchoice> är en funktion som 
tillhandahålls av tillägget Fast bredd. För mer information om tillägg, se <xref linkend=\"plugins\"/>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:130
+msgid ""
+"This plugin makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
+"you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
+"show in actions menu. Then you can jump directly from the menu to any "
+"heading."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:621(term)
-msgid "Font size"
-msgstr "Typsnittsstorlek"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
+msgid "Structuring your notes with headings"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:626(guilabel)
-#: C/gnote.xml:636(guilabel)
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:142
+msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:628(guilabel)
-#: C/gnote.xml:638(guilabel)
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:146
+msgid ""
+"Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
+"gui> font."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:630(guilabel)
-#: C/gnote.xml:640(guilabel)
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:147
+msgid ""
+"Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
+"+Large</gui> font."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:632(guilabel)
-#: C/gnote.xml:642(guilabel)
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:151
+msgid "To format a heading line, either:"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:624(para)
-msgid "There are actually four options in this part of the menu: <placeholder-1/>. Each one of these options 
represents a font size to use for the selected text in the note. To modify the font size, select the text and 
then select one of <placeholder-2/> options from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr "Det finns faktiskt fyra alternativ i den här delen av menyn: <placeholder-1/>. Varje alternativ 
representerar en typsnittsstorlek som kan användas för den markerade texten i anteckningen. För att ändra 
typsnittsstorleken, markera texten och välj sedan ett av alternativen <placeholder-2/> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:155
+msgid ""
+"Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
+"<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:649(term)
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punkter"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:160
+msgid ""
+"Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:657(guilabel)
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Öka indragning"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:165
+msgid ""
+"These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
+"select it first. It is enough if the cursor is on the line."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:659(guilabel)
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Minska indragning"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:169
+msgid ""
+"Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
+"and then enter the heading title."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:652(para)
-msgid "Select the <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> option from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu to begin or end a bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, 
the <placeholder-1/> options will be enabled."
-msgstr "Välj alternativet <menuchoice><guimenuitem>Punkter</guimenuitem></menuchoice> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton> för att påbörja eller avsluta en punktlista. Om markören är inne i en punktlista 
kommer alternativet <placeholder-1/> att aktiveras."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:173
+msgid ""
+"You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
+"menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
+"respective keyboard shortcuts. If, for example, your line is already "
+"formatted as <gui>Huge</gui>, then you just need to make it also <gui>Bold</"
+"gui> to turn it into a heading 1. See <link xref=\"editing-notes\"/> to "
+"learn how to set text styles."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:662(para)
-msgid "With the cursor on a bulleted list line, select the <menuchoice><guimenuitem>Increase 
Indent</guimenuitem></menuchoice> option to shift the current line to the right or the 
<menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> option to shift the current line to the 
left."
-msgstr "Med markören på en rad i punktlistan, välj alternativet <menuchoice><guimenuitem>Öka 
indragning</guimenuitem></menuchoice> för att dra den aktuella raden till höger eller alternativet 
<menuchoice><guimenuitem>Minska indragning</guimenuitem></menuchoice> för att dra den aktuella raden till 
vänster."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Showing the table of contents"
+msgstr "Innehållsförteckning"
 
-#: C/gnote.xml:671(para)
-msgid "For more information on bullets, see <xref linkend=\"bullets\"/>."
-msgstr "För mer information om punkter, se <xref linkend=\"bullets\"/>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
+msgid "You can access the table of contents either:"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:677(term)
-msgid "Find in This Note"
-msgstr "Sök i den här anteckningen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
+msgid ""
+"In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:680(para)
-msgid "Use this to search for text within the current note. A small find bar will open up at the bottom of 
the note. To open the find bar using the keyboard, use the standard keybinding, 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr "Använd den här för att söka efter text inom den aktuella anteckningen. En liten sökrad kommer att 
öppnas i nederkant av anteckningen. För att öppna sökraden med tangentbordet, använd standardbindningen, 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
+msgid ""
+"In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
+"(right-click on the note window)."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:688(para)
-msgid "Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. Click <guibutton>Find 
Next</guibutton> to highlight the next match and place the cursor there. Click 
<guibutton>Previous</guibutton> to move to the previous match."
-msgstr "Ange texten att söka efter. Efter att du har matat in texten kommer sökträffarna att markeras. 
Klicka på <guibutton>Sök nästa</guibutton> för att markera nästa sökträff och placera markören där. Klicka på 
<guibutton>Föregående</guibutton> för att flytta till föregående sökträff."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:188
+msgid ""
+"In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:694(para)
-msgid "To close the find bar, click <guibutton>X</guibutton> (Close Button) on the far left or press the 
<keycap>Escape</keycap> key."
-msgstr "För att stänga sökraden, klicka på <guibutton>X</guibutton> (Stängningsknappen) längst ut till 
vänster eller tryck på <keycap>Esc</keycap>-tangenten."
+#. (itstool) path: list/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:189
+msgid ""
+"Then you can navigate up and down with the arrow keys and jump to the "
+"selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
+"heading to jump to."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:703(title)
-msgid "Tools (gear icon)"
-msgstr "Verktyg (kugghjulsikonen)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:705(para)
-#| msgid ""
-#| "The <guibutton>Tools</guibutton> button is represented by the "
-#| "<inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/> icon. When you "
-#| "click the <guiicon>Tools</guiicon> icon on the toolbar present on your "
-#| "note, a menu will appear with the following items:"
-msgid "The <guibutton>Tools</guibutton> button is represented by the <inlinegraphic 
fileref=\"figures/gnote-tools.png\"/> icon. When you click the <guiicon>Tools</guiicon> icon on the toolbar 
present on your note, a menu will appear with the following items:"
-msgstr "Knappen <guibutton>Verktyg</guibutton> representeras av ikonen <inlinegraphic 
fileref=\"figures/gnote-tools.png\"/>. När du klicka på ikonen <guiicon>Verktyg</guiicon> på verktygsraden 
som finns i din anteckning, kommer en meny att visas med följande objekt:"
-
-#: C/gnote.xml:712(term)
-msgid "Synchronize Notes"
-msgstr "Synkronisera anteckningar"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:197
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:715(para)
-msgid "Select this option to synchronize your notes with a central server. For more information on note 
synchronization, see <xref linkend=\"synchronization\"/>."
-msgstr "Välj det här alternativet för att synkronisera dina anteckningar med en central server. För mer 
information om synkronisering av anteckningar, se <xref linkend=\"synchronization\"/>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:197
+msgid ""
+"There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
+"characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
+"whole line</em> is formatted as a heading. See <link xref=\"#setheadings\"/>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:721(term)
-msgid "What links here?"
-msgstr "Vad länkar hit?"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:200
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:724(para)
-msgid "This option allows you to quickly see what other notes link to the current note. This feature is 
provided by the Backlinks Add-in. For more information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-msgstr "Det här alternativet låter dig snabbt se vilka andra anteckningar som länkar till den aktuella 
anteckningen. Den här funktionen tillhandahålls av tillägget Bakåtlänkar. För mer information om tillägg, se 
<xref linkend=\"plugins\"/>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:200
+msgid ""
+"An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
+"Jump to this line and delete the area."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:732(term)
-#: C/gnote.xml:1410(member)
-#: C/gnote.xml:1477(term)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Exportera till HTML"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:9
+msgid "Insert current time"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:735(para)
-msgid "You can create an <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language) document from one or more notes 
by selecting this option. For more information, please see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-msgstr "Du kan skapa ett <acronym>HTML</acronym>-dokument (Hypertext Markup Language) från en eller flera 
anteckningar genom att välja det här alternativet. För mer information, se <xref linkend=\"plugins\"/>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:26
+msgid "Insert Timestamp Add-in"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:743(term)
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:28
+msgid ""
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> plugin is installed, the <gui>Actions</"
+"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
+"command to insert the current date and time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-underline.page:8
+msgid "Underline text"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:746(para)
-#: C/gnote.xml:1536(para)
-msgid "Select this option to print the current note. You will be presented with the standard GNOME print 
dialog."
-msgstr "Välj det här alternativet för att skriva ut den aktuella anteckningen. Standardutskriftsdialogrutan 
för GNOME kommer att visas."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-underline.page:25
+msgid "Underline Text Add-In"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:753(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:26
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Depending on the add-ins that you have installed for Tomboy, you may have "
-#| "more or less items available in the <guimenu>Tools</guimenu> menu."
-msgid "Depending on the add-ins that you have installed for Gnote, you may have more or less items available 
in the <guimenu>Tools</guimenu> menu."
-msgstr "Beroende på de tilläggen som du har installerade i Gnote, kommer du att ha fler eller mindre antal 
objekt tillgängliga i menyn <guimenu>Verktyg</guimenu>."
+#| "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> "
+#| "menu will have the <guimenuitem>Print</guimenuitem> option available."
+msgid ""
+"When the <gui>Underline</gui> plugin is installed, the <gui>Text</gui> menu "
+"will have a <gui>Underline</gui> option available."
+msgstr ""
+"När det här tillägget är installerat kommer menyn <link linkend=\"tools"
+"\">Verktyg</link> att ha alternativet <guimenuitem>Skriv ut</guimenuitem> "
+"tillgängligt."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "End a bulleted list by doing one of the following:"
+msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
+msgstr "Avsluta en punktlista genom att göra ett av följande alternativ:"
 
-#: C/gnote.xml:760(title)
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:29 C/gnote-addin-underline.page:34
+msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:762(para)
-msgid "The <guibutton>Delete</guibutton> button will pop up a dialog box asking if you want to permanently 
delete the note and its contents. Click the <guibutton>Delete</guibutton> button to discard the note 
permanently, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the process. Links to this note from other notes will 
still exist, but will re-create the note upon activation."
-msgstr "Knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> kommer att visa en dialogruta som frågar dig om du vill 
permanent ta bort anteckningen och dess innehåll. Klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> för att 
förkasta anteckningen permanent, eller <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta processen. Länkar till 
den här anteckningen från andra anteckningar kommer fortfarande att finnas, men kommer att återskapa 
anteckningen vid aktivering."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:30 C/gnote-addin-underline.page:35
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:774(title)
-msgid "Panel Menu"
-msgstr "Panelmeny"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:32
+msgid ""
+"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:776(para)
-#| msgid ""
-#| "Tomboy keeps the most recently used notes quickly available to you in a "
-#| "menu that appears when you click on the Tomboy Icon in the GNOME Panel."
-msgid "Gnote keeps the most recently used notes quickly available to you in a menu that appears when you 
click on the Gnote Icon in the GNOME Panel."
-msgstr "Gnote håller de senast använda anteckningarna snabbt åtkomliga för dig i en meny som visas när du 
klickar på Gnote-ikonen i GNOME-panelen."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Bulleted Lists"
+msgid "Using Bulleted Lists"
+msgstr "Punktlistor"
 
-#: C/gnote.xml:781(title)
-msgid "Note Pinning"
-msgstr "Nåla fast anteckningar"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:25
+msgid "Bulleted Lists"
+msgstr "Punktlistor"
 
-#: C/gnote.xml:783(para)
-#| msgid ""
-#| "To force a note to always be in the panel menu regardless of when you "
-#| "last accessed it, click the thumbtack icon to \"pin\" it to the menu. "
-#| "Notes that are pinned to the panel menu will have a thumbtack icons that "
-#| "look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. "
-#| "Notes that are not pinned to the panel menu will have thumbtack icons "
-#| "that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/"
-#| ">."
-msgid "To force a note to always be in the panel menu regardless of when you last accessed it, click the 
thumbtack icon to \"pin\" it to the menu. Notes that are pinned to the panel menu will have a thumbtack icons 
that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png\"/>. Notes that are not pinned to the 
panel menu will have thumbtack icons that look like this: <inlinegraphic 
fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/>."
-msgstr "För att tvinga att en anteckning alltid finns i panelmenyn oavsett när du senast använde den kan du 
klicka på häftstiftsikonen för att \"nåla\" fast den på menyn. Anteckningar som nålas till panelmenyn kommer 
att få häftstiftsikoner som ser ut så här: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png\"/>. 
Anteckningar som inte är nålade till panelmenyn kommer att få häftstiftsikoner som ser ut så här: 
<inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/>."
-
-#: C/gnote.xml:792(title)
-#| msgid "Panel Menu"
-msgid "Gnote Panel Menu"
-msgstr "Gnotes panelmeny"
-
-#: C/gnote.xml:809(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:27
 msgid "Begin a bulleted list"
 msgstr "Påbörja en punktlista"
 
-#: C/gnote.xml:811(para)
-msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods:"
+msgid "You may begin a bulleted list in any of the following ways:"
 msgstr "Du kan påbörja en punktlista genom att använda en av följande metoder:"
 
-#: C/gnote.xml:816(para)
-#: C/gnote.xml:837(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenuitem>Punkter</guimenuitem></menuchoice> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:30 C/gnote-bulleted-lists.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> from "
+#| "the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
+msgstr ""
+"Välj <menuchoice><guimenuitem>Punkter</guimenuitem></menuchoice> från menyn "
+"<guibutton>Text</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Begin a line with a single dash character (-), type some text immediately "
+#| "following the dash, and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgid ""
+"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space. "
+"Then type some text and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Börja en rad med ett minustecken (-), skriv lite text efter minustecknet och "
+"tryck på <keycap>Enter</keycap>."
 
-#: C/gnote.xml:823(para)
-msgid "Begin a line with a single dash character (-), type some text immediately following the dash, and 
press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "Börja en rad med ett minustecken (-), skriv lite text efter minustecknet och tryck på 
<keycap>Enter</keycap>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:32 C/gnote-bulleted-lists.page:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
+#| "keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Tryck tangentkombinationen <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>tabulator</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: C/gnote.xml:831(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:36
 msgid "End a bulleted list"
 msgstr "Avsluta en punktlista"
 
-#: C/gnote.xml:833(para)
-msgid "End a bulleted list by doing one of the following:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid "End a bulleted list by doing one of the following:"
+msgid "You can end a bulleted list by doing one of the following:"
 msgstr "Avsluta en punktlista genom att göra ett av följande alternativ:"
 
-#: C/gnote.xml:844(para)
-msgid "Press <keycap>Enter</keycap> on a blank bulleted line."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keycap>Enter</keycap> on a blank bulleted line."
+msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
 msgstr "Tryck på <keycap>Enter</keycap> på en tom punktrad."
 
-#: C/gnote.xml:848(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu in succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenuitem>Minska indragning</guimenuitem></menuchoice> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton> i följd tills den aktuella raden inte längre är en del av punktlistan."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></"
+#| "menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu in succession until "
+#| "the current line is no longer part of the bulleted list."
+msgid ""
+"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Välj <menuchoice><guimenuitem>Minska indragning</guimenuitem></menuchoice> "
+"från menyn <guibutton>Text</guibutton> i följd tills den aktuella raden inte "
+"längre är en del av punktlistan."
 
-#: C/gnote.xml:856(para)
-msgid "Using the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> in 
succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
-msgstr "Använd tangentkombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>tabulator</keycap></keycombo> i 
följd tills den aktuella raden inte längre är en del av punktlistan."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
+#| "keycap></keycombo> in succession until the current line is no longer part "
+#| "of the bulleted list."
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> repeatedly until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Använd tangentkombinationen <keycombo><keycap>Skift</"
+"keycap><keycap>tabulator</keycap></keycombo> i följd tills den aktuella "
+"raden inte längre är en del av punktlistan."
 
-#: C/gnote.xml:867(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
+#| "keycap></keycombo> in succession until the current line is no longer part "
+#| "of the bulleted list."
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> repeatedly until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Använd tangentkombinationen <keycombo><keycap>Skift</"
+"keycap><keycap>tabulator</keycap></keycombo> i följd tills den aktuella "
+"raden inte längre är en del av punktlistan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:48
 msgid "Increase Indentation"
 msgstr "Öka indragning"
 
-#: C/gnote.xml:869(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:49
 msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
 msgstr "För att öka radindragningen i en punktlista med musen:"
 
-#: C/gnote.xml:874(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenuitem>Öka indragning</guimenuitem></menuchoice> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></"
+#| "menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
+msgstr ""
+"Välj <menuchoice><guimenuitem>Öka indragning</guimenuitem></menuchoice> från "
+"menyn <guibutton>Text</guibutton>."
 
-#: C/gnote.xml:881(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:51
 msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
 msgstr "För att öka radindragningen i en punktlista med tangentbordet:"
 
-#: C/gnote.xml:886(para)
-msgid "Press the <keycap>Tab</keycap> key."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Press the <keycap>Tab</keycap> key."
+msgid "Press the <key>Tab</key> key."
 msgstr "Tryck på <keycap>tabulator</keycap>tangenten."
 
-#: C/gnote.xml:892(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:59
 msgid "Decrease Indentation"
 msgstr "Minska indragning"
 
-#: C/gnote.xml:894(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:60
 msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
 msgstr "För att minska radindragningen i en punktlista med musen:"
 
-#: C/gnote.xml:899(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenuitem>Minska indragning</guimenuitem></menuchoice> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></"
+#| "menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
+msgstr ""
+"Välj <menuchoice><guimenuitem>Minska indragning</guimenuitem></menuchoice> "
+"från menyn <guibutton>Text</guibutton>."
 
-#: C/gnote.xml:906(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:62
 msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
 msgstr "För att minska radindragningen i en punktlista med tangentbordet:"
 
-#: C/gnote.xml:911(para)
-msgid "Press the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
-msgstr "Tryck tangentkombinationen <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>tabulator</keycap></keycombo>."
-
-#: C/gnote.xml:924(title)
-msgid "Working with Notebooks"
-msgstr "Arbeta med anteckningsböcker"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
+#| "keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Tryck tangentkombinationen <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>tabulator</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: C/gnote.xml:926(para)
-msgid "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a notebook in the Search 
All Notes window or directly inside of a Note."
-msgstr "Anteckningsblock låter dig gruppera relaterade anteckningar. Du kan lägga till en anteckning till 
ett anteckningsblock i fönstret Sök i alla anteckningar eller direkt inne i en anteckning."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
+#| "keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Tryck tangentkombinationen <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>tabulator</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: C/gnote.xml:930(title)
-msgid "Creating Notebooks"
-msgstr "Skapa anteckningsböcker"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-common-problems.page:9
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:932(para)
-msgid "You can create new notebooks using one of the following methods:"
-msgstr "Du kan skapa nya anteckningsblock genom att använda en av följande metoder:"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-common-problems.page:16
+msgid "2011-2014"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:936(para)
-#| msgid ""
-#| "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel. A menu will "
-#| "appear"
-msgid "Click on the Gnote note icon present in the GNOME Panel. A menu will appear"
-msgstr "Klicka på Gnotes anteckningsikon som finns i GNOME-panelen. En meny kommer att visas"
-
-#: C/gnote.xml:940(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New 
Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenuitem>Anteckningsblock</guimenuitem><guimenuitem>Nytt 
anteckningsblock</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gnote.xml:943(para)
-#: C/gnote.xml:972(para)
-#: C/gnote.xml:980(para)
-msgid "Enter a name for the new notebook."
-msgstr "Ange ett namn för det nya anteckningsblocket."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-common-problems.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnote Notes"
+msgid "Gnote Common Issues"
+msgstr "Gnote-anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:948(title)
-#| msgid "Create a new notebook from the Tomboy note icon on the GNOME Panel"
-msgid "Create a new notebook from the Gnote note icon on the GNOME Panel"
-msgstr "Skapa ett nytt anteckningsblock från Gnotes anteckningsikon i GNOME-panelen"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:27
+msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:957(para)
-msgid "To create a new notebook from the Search All Notes dialog:"
-msgstr "För att skapa ett ny anteckningsblock från dialogrutan Sök i alla anteckningar:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:27
+msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. A plugin has to be activated."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:961(para)
-#: C/gnote.xml:1007(para)
-#: C/gnote.xml:1044(para)
-#: C/gnote.xml:1088(para)
-#| msgid ""
-#| "Open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> "
-#| "by choosing it from the Tomboy icon on the GNOME Panel or click on Search "
-#| "from an open note."
-msgid "Open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the 
Gnote icon on the GNOME Panel or click on Search from an open note."
-msgstr "Öppna <menuchoice><guimenuitem>Sök i alla anteckningar</guimenuitem></menuchoice> genom att välja 
den från Gnote-ikonen på GNOME-panelen eller klicka på Sök från en öppnad anteckning."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:29
+msgid "I can't find the Gnote status icon."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:967(para)
-msgid "Using your mouse, right click in the left hand box and choose <menuchoice><guimenuitem>New 
Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Använd musen och högerklicka i vänstra rutan och välj <menuchoice><guimenuitem>Nytt 
anteckningsblock</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:30
+msgid ""
+"You can activate the <app>Gnote</app> status icon in Gnote Preferences "
+"dialog."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:975(para)
-msgid "With <guilabel>Search All Notes</guilabel> open, choose 
<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New 
Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Med <guilabel>Sök i alla anteckningar</guilabel> öppnad, välj 
<menuchoice><guimenuitem>Arkiv</guimenuitem><guimenuitem>Anteckningsblock</guimenuitem><guimenuitem>Nytt 
anteckningsblock</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:31
+msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:986(title)
-msgid "Create a new notebook from Search All Notes"
-msgstr "Skapa ett nytt anteckningsblock från Sök i alla anteckningar"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:32
+msgid ""
+"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
+"properties</app>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:998(title)
-msgid "Adding Notes to a Notebook"
-msgstr "Lägg till anteckningar till ett anteckningsblock"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:34
+msgid "I'm not comfortable with new single-window interface"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1000(para)
-msgid "To add notes to a notebook, you can add a note from the <guilabel>Search All Notes</guilabel> dialog 
or directly within a note."
-msgstr "För att lägga till anteckningar till ett anteckningsblock kan du lägga till en anteckning från 
dialogrutan <guilabel>Sök i alla anteckningar</guilabel> eller direkt i en anteckning."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:34
+msgid ""
+"You can make <app>Gnote</app> behave the old way by selecting <gui>Always "
+"open notes in new window</gui> in Preferences dialog."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1003(para)
-msgid "To move an existing note from the Search All Notes dialog:"
-msgstr "För att flytta en befintlig anteckning från dialogen Sök i alla anteckningar:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-creating-notes.page:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Notes"
+msgid "Creating notes"
+msgstr "Skapa anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:1012(para)
-msgid "Using your mouse, drag the note(s) onto a notebook on the left."
-msgstr "Använd musen och dra anteckningen (eller flera) till ett anteckningsblock på vänster sida."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-creating-notes.page:16 C/gnote-deleting-notes.page:16
+#: C/gnote-introduction.page:17 C/gnote-template-notes.page:13
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17
+msgid "2011-2012"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1017(para)
-msgid "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook using the 
<guimenu>Notebook</guimenu> button. The <guimenu>Notebook</guimenu> button is represented by the 
<inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/> icon."
-msgstr "När du skriver en anteckning kan du lägga till anteckningen direkt till ett befintligt 
anteckningsblock med knappen <guimenu>Anteckningsblock</guimenu>. Knappen <guimenu>Anteckningsblock</guimenu> 
representeras av ikonen <inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-creating-notes.page:25
+msgid "Creating Notes"
+msgstr "Skapa anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:1023(title)
-msgid "Adding a note to a notebook"
-msgstr "Lägg till en anteckning till ett anteckningsblock"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:27
+msgid "In <app>Gnote</app>, you can create new notes in any of these ways:"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1036(title)
-msgid "Creating Notebook Templates"
-msgstr "Skapa mallar för anteckningsblock"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:29
+msgid "Select <gui>New Note</gui> in the application menu."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1038(para)
-msgid "After you create a notebook, you can create a template for each new note that you create in a 
specific notebook."
-msgstr "Efter att du skapat ett anteckningsblock kan du skapa en mall för varje ny anteckning som du skapar 
i ett specifikt anteckningsblock."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:30
+msgid "In the <app>Gnote</app> window, click the toolbar item <gui>New</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1049(para)
-msgid "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose 
<menuchoice><guimenuitem>Open Template Note</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Använd musen och högerklicka på ett anteckningsblock som du har skapat och välj 
<menuchoice><guimenuitem>Öppna anteckningsmall</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:31
+msgid ""
+"In the main window, right click in the note list and select <gui>New</gui>. "
+"This will create a note in the currently selected notebook."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1054(para)
-msgid "This will open a new note that will be used as the template. Any text typed in this note will appear 
in all notes created in this Notebook. Create a new note in the notebook by using your mouse, right click on 
a notebook and select <menuchoice><guimenuitem>New Note</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Det här kommer att öppna en ny anteckning som kommer att användas som mall. Alla text som skrivs in 
i denna anteckning kommer att visas i alla anteckningar som skapas i detta anteckningsblock. Skapa en ny 
anteckning i anteckningsblocket genom att använda musen, högerklicka på ett anteckningsblock och välja 
<menuchoice><guimenuitem>Ny anteckning</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:32
+msgid ""
+"If the status icon is enabled, click on it and select <gui>New Note</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1063(title)
-msgid "Creating a Notebook Template"
-msgstr "Skapa en mall för anteckningsblock"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:33
+msgid "Use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1076(title)
-#: C/gnote.xml:1099(title)
-msgid "Deleting a Notebook"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-deleting-notes.page:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting a Notebook"
+msgid "Deleting notes"
 msgstr "Ta bort ett anteckningsblock"
 
-#: C/gnote.xml:1077(para)
-msgid "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently inside the notebook. After 
deleting a notebook, the notes will not be associated with any notebook and can be seen by highlighting 
<menuchoice><guimenuitem>Unfiled Notes</guimenuitem></menuchoice> in the <menuchoice><guimenuitem>Search All 
Notes</guimenuitem></menuchoice> window."
-msgstr "Borttagning av ett anteckningsblock kommer inte att ta bort några av de anteckningar som 
anteckningsblocket innehåller. Efter borttagning av ett anteckningsblock kommer inte anteckningarna att 
associeras med något anteckningsblock och kan ses genom att markera <menuchoice><guimenuitem>Ej arkiverade 
anteckningar</guimenuitem></menuchoice> i fönstret <menuchoice><guimenuitem>Sök i alla 
anteckningar</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-deleting-notes.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting a Notebook"
+msgid "Deleting Notes"
+msgstr "Ta bort ett anteckningsblock"
 
-#: C/gnote.xml:1083(para)
-msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
-msgstr "Du kan ta bort ett anteckningsblock som du har skapat med en av följande metoder:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
+msgid "You can delete a note in either of two ways:"
+msgstr ""
+"Du kan ta bort ett anteckningsblock som du har skapat med en av följande "
+"metoder:"
 
-#: C/gnote.xml:1085(para)
-msgid "To delete a notebook using your mouse:"
-msgstr "För att ta bort ett anteckningsblock med musen:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:28
+msgid ""
+"Right click in the list of notes and select <gui>Delete</gui>. This will "
+"delete all selected notes."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1093(para)
-msgid "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose 
<menuchoice><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Använd din mus och högerklicka på ett anteckningsblock som du har skapat och välj 
<menuchoice><guimenuitem>Ta bort anteckningsblock</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:29
+msgid "When a note is open, press the <gui>Delete</gui> button on the toolbar."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1108(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:31
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "To delete a Notebook from the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</"
-#| "guimenuitem></menuchoice> menu, open <menuchoice><guimenuitem>Search All "
-#| "Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the Tomboy icon on "
-#| "the GNOME Panel."
-msgid "To delete a Notebook from the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> 
menu, open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the Gnote 
icon on the GNOME Panel."
-msgstr "För att ta bort ett anteckningsblock från <menuchoice><guimenuitem>Sök i alla 
anteckningar</guimenuitem></menuchoice>, öppna <menuchoice><guimenuitem>Sök i alla 
anteckningar</guimenuitem></menuchoice> genom att välja den från Gnote-ikonen i GNOME-panelen."
-
-#: C/gnote.xml:1114(para)
-msgid "Using your mouse, left click on the Notebook you want to delete."
-msgstr "Använd musen och vänsterklicka på anteckningsblocket som du vill ta bort."
-
-#: C/gnote.xml:1118(para)
-msgid "From the menu, choose <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Delete 
Notebook</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Från menyn, välj <menuchoice><guimenuitem>Redigera</guimenuitem><guimenuitem>Ta bort 
anteckningsblock</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gnote.xml:1132(title)
-msgid "Note Synchronization"
-msgstr "Synkronisering av anteckningar"
+#| "The <guibutton>Delete</guibutton> button will pop up a dialog box asking "
+#| "if you want to permanently delete the note and its contents. Click the "
+#| "<guibutton>Delete</guibutton> button to discard the note permanently, or "
+#| "<guibutton>Cancel</guibutton> to abort the process. Links to this note "
+#| "from other notes will still exist, but will re-create the note upon "
+#| "activation."
+msgid ""
+"In both cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
+"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
+"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort. Links to the "
+"deleted note from other notes will still exist, but will re-create the note "
+"upon activation."
+msgstr ""
+"Knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> kommer att visa en dialogruta som "
+"frågar dig om du vill permanent ta bort anteckningen och dess innehåll. "
+"Klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> för att förkasta "
+"anteckningen permanent, eller <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta "
+"processen. Länkar till den här anteckningen från andra anteckningar kommer "
+"fortfarande att finnas, men kommer att återskapa anteckningen vid aktivering."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-editing-notes.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='722aeec3c4f00089d2b8a3884e7559dc'"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1134(para)
-#| msgid ""
-#| "Tomboy can now keep your notes synchronized between multiple computers by "
-#| "relying on a central server."
-msgid "Gnote can now keep your notes synchronized between multiple computers by relying on a central server."
-msgstr "Gnote kan nu hålla dina anteckningar synkroniserade mellan flera datorer genom en central server."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Editing Notes"
+msgid "Editing note contents"
+msgstr "Redigera anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:1138(title)
-msgid "Configure note synchronization"
-msgstr "Konfigurera synkronisering av anteckningar"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-editing-notes.page:14 C/gnote-hotkeys.page:16
+#: C/gnote-notes-preferences.page:17 C/gnote-searching-notes.page:16
+msgid "2011-2013"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1140(para)
-#| msgid ""
-#| "You can configure your note synchronization preferences in the "
-#| "<guilabel>Synchronization</guilabel> tab of the <interface>Tomboy "
-#| "Preferences</interface> dialog. Default conflict handling behavior can be "
-#| "configured by selecting the <guibutton>Advanced...</guibutton> button."
-msgid "You can configure your note synchronization preferences in the <guilabel>Synchronization</guilabel> 
tab of the <interface>Gnote Preferences</interface> dialog. Default conflict handling behavior can be 
configured by selecting the <guibutton>Advanced...</guibutton> button."
-msgstr "Du kan konfigurera dina synkroniseringsinställningar under fliken 
<guilabel>Synkronisering</guilabel> i dialogrutan <interface>Inställningar för Gnote</interface>. 
Standardbeteendet för konflikthantering kan konfigureras genom att välja knappen 
<guibutton>Avancerat...</guibutton>."
-
-#: C/gnote.xml:1146(title)
-#| msgid "Tomboy Synchronization Preferences"
-msgid "Gnote Synchronization Preferences"
-msgstr "Synkroniseringsinställningar för Gnote"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:23
+msgid "Editing Notes"
+msgstr "Redigera anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:1156(title)
-msgid "Configure note synchronization service (WebDAV)"
-msgstr "Konfigurera synkroniseringstjänst för anteckningar (WebDAV)"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:25
+msgid ""
+"When you open a note, <app>Gnote</app> will replace the note overview with "
+"the note's contents."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1158(para)
-msgid "In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the wdfs FUSE file system 
installed. Follow the documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You will also 
need the GNOME Keyring installed."
-msgstr "För att synkronisera dina anteckningar med en WebDAV-server behöver du installera wdfs 
FUSE-filsystemet. Följ dokumentationen för ditt operativsystem för att konfigurera FUSE för din användare. Du 
behöver även installera GNOME-nyckelring."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:26
+msgid ""
+"Toolbar at the top of the window will now contain note specific items in it. "
+"Bellow toolbar is the note's content area."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1162(para)
-msgid "Choose <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill 
in the connection information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You 
are now ready to synchronize your notes."
-msgstr "Välj <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> från rullgardinslistan <guilabel>Tjänst</guilabel>. Fyll i 
anslutningsinformationen för din server och välj sedan knappen <guibutton>Spara</guibutton>. Du är nu färdig 
för att börja synkronisera dina anteckningar."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:28
+msgid "<app>Gnote</app> window displaying note"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1168(title)
-msgid "Configure note synchronization service (SSH)"
-msgstr "Konfigurera synkroniseringstjänst för anteckningar (SSH)"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnote Notes"
+msgid "<app>Gnote</app> Note"
+msgstr "Gnote-anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:1170(para)
-msgid "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the sshfs FUSE file system 
installed. Follow the documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You will also 
need an SSH key for your SSH server account, which should be added to a running SSH daemon. This can be done 
using the GNOME <application>Seahorse</application> application."
-msgstr "För att synkronisera dina anteckningar med en SSH-server behöver du installera sshfs 
FUSE-filsystemet. Följ dokumentationen för ditt operativsystem för att konfigurera FUSE för din användare. Du 
behöver även en SSH-nyckel för ditt SSH-serverkonto, vilken ska läggas till i en körande SSH-demon. Det här 
kan göras genom att använda GNOME-programmet <application>Seahorse</application>."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:31
+msgid "<app>Gnote</app> note editing."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1176(para)
-msgid "Choose <guimenuitem>SSH</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill in 
the connection information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are 
now ready to synchronize your notes."
-msgstr "Välj <guimenuitem>SSH</guimenuitem> från rullgardinslistan <guilabel>Tjänst</guilabel>. Fyll i 
anslutningsinformationen för din server och välj sedan knappen <guibutton>Spara</guibutton>. Du är nu färdig 
för att börja synkronisera dina anteckningar."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:35
+msgid ""
+"To edit the note, click in the content area and type. The first line is "
+"considered the title of the note. By default this is populated with the text "
+"\"New Note (number)\". To change the title, click on the first line and use "
+"the keyboard to change the title."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1182(title)
-msgid "Configure note synchronization service (Local Folder)"
-msgstr "Konfigurera synkroniseringstjänst för anteckningar (lokal mapp)"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:36
+msgid ""
+"Use the <gui>Text</gui> button to format text within your notes. This button "
+"displays a menu with several commands:"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1184(para)
-msgid "You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is available to your other 
systems, or if that folder represents a local mount of a remote server."
-msgstr "Du kanske vill synkronisera dina anteckningar till en lokal mapp, om den mappen finns tillgänglig 
för dina andra system, eller om den mappen representerar en lokal montering av en fjärrserver."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:39
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
 
-#: C/gnote.xml:1188(para)
-msgid "Choose <guimenuitem>Local Folder</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. 
Choose the desired synchronization <guilabel>Folder Path</guilabel>, and then select the 
<guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
-msgstr "Välj <guimenuitem>Lokal mapp</guimenuitem> från rullgardinslistan <guilabel>Tjänst</guilabel>. Välj 
önskad <guilabel>Mappsökväg</guilabel> för synkronisering och välj sedan knappen 
<guibutton>Spara</guibutton>. Du är nu färdig för att börja synkronisera dina anteckningar."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Support for <quote>Undo</quote> is available in Gnote through this menu "
+#| "item. The Undo function allows you to revert previous changes made to "
+#| "your note during the current session. To undo your last change using the "
+#| "keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#| "keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"The <gui>Undo</gui> command reverts changes made to your note during the "
+"current session. To undo using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Z</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Stöd för <quote>Ångra</quote> är tillgängligt i Gnote genom det här "
+"menyobjektet. Funktionen Ångra låter dig ångra tidigare ändringar som har "
+"gjorts till din anteckning under den aktuella sessionen. För att ångra din "
+"senaste ändring med tangentbordet, använd standardtangentkombinationen, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:42
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
 
-#: C/gnote.xml:1195(title)
-msgid "Synchronize your notes"
-msgstr "Synkronisera dina anteckningar"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <quote>Redo</quote> function is used to put back changes that were "
+#| "removed using the <quote>Undo</quote> feature. To redo your last change "
+#| "using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Shift</"
+#| "keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"The <gui>Redo</gui> command puts back changes that were removed using the "
+"<gui>Undo</gui> feature. To redo your last change using the keyboard, press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Funktionen <quote>Gör om</quote> används för att lägga tillbaka ändringar "
+"som togs bort med funktionen <quote>Ångra</quote>. För att göra om din "
+"senaste ändring med tangentbordet, använd standardtangentkombinationen, "
+"<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:45
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:46
+msgid ""
+"To make text bold, select it and then select the <gui>Bold</gui> command "
+"from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1197(para)
-msgid "You can synchronize your notes at any time by selecting 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Synchronize Notes</guimenuitem></menuchoice> from any note 
or from the <interface>Search All Notes</interface> dialog."
-msgstr "Du kan synkronisera dina anteckningar när som helst genom att välja 
<menuchoice><guimenu>Verktyg</guimenu><guimenuitem>Synkronisera anteckningar</guimenuitem></menuchoice> från 
valfri anteckning eller från dialogrutan <interface>Sök i alla anteckningar</interface>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:48
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
-#: C/gnote.xml:1207(title)
-msgid "Handling synchronization conflicts"
-msgstr "Hantera synkroniseringskonflikter"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:49
+msgid ""
+"To make text italic, select it and then select the <gui>Italic </gui> "
+"command from the <gui>Text</gui> menu, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>I</key></keyseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1209(para)
-#| msgid ""
-#| "When synchronizing notes between multiple computers, conflicts may occur. "
-#| "Usually this is the result of not synchronizing regularly when switching "
-#| "between systems. Tomboy will detect conflicts in the content of your "
-#| "notes and help you to avoid loss of important data."
-msgid "When synchronizing notes between multiple computers, conflicts may occur. Usually this is the result 
of not synchronizing regularly when switching between systems. Gnote will detect conflicts in the content of 
your notes and help you to avoid loss of important data."
-msgstr "Vid synkronisering av anteckningar mellan flera datorer kan konflikter ibland uppstå. Ofta beror det 
på att synkronisering inte sker med jämna mellanrum vid växling mellan olika system. Gnote kommer att 
upptäcka konflikter i innehållet för dina anteckningar och hjälpa dig att undvika att viktigt data går 
förlorat."
-
-#: C/gnote.xml:1214(para)
-msgid "If a conflict is detected during note synchronization, the <interface>Note Conflict</interface> 
dialog will appear. If you do not need the changes you made in your local note, you can select 
<guilabel>Overwrite local note</guilabel>. If you would like to keep your local changes in a new note, select 
<guilabel>Rename local note</guilabel>."
-msgstr "Om en konflikt upptäcks under en synkronisering kommer dialogrutan 
<interface>Anteckningskonflikt</interface> att visas. Om du inte behöver ändringarna som du gjorde i din 
lokala anteckning kan du välja <guilabel>Skriv över lokal anteckning</guilabel>. Om du vill behålla dina 
lokala ändringar i en ny anteckning kan du välja <guilabel>Byt namn på lokal anteckning</guilabel>."
-
-#: C/gnote.xml:1223(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:51
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Genomstruken"
 
-#: C/gnote.xml:1225(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:52
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "To set preferences for Tomboy, right-click on the icon in the panel, and "
-#| "select <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> "
-#| "from the menu. You will see a dialog similar to the one displayed in "
-#| "<xref linkend=\"pref-editing\"/>. There are two categories of "
-#| "preferences, <guilabel>Editing</guilabel> and <guilabel>Hotkeys</"
-#| "guilabel>. Preferences for each tab will be described below."
-msgid "To set preferences for Gnote, right-click on the icon in the panel, and select 
<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the menu. You will see a dialog similar 
to the one displayed in <xref linkend=\"pref-editing\"/>. There are two categories of preferences, 
<guilabel>Editing</guilabel> and <guilabel>Hotkeys</guilabel>. Preferences for each tab will be described 
below."
-msgstr "För att ställa in inställningar för Gnote ska du högerklicka på panelikonen och välja 
<menuchoice><guimenuitem>Inställningar</guimenuitem></menuchoice> från menyn. Du kommer att se en dialogruta 
som liknar den som visas i <xref linkend=\"pref-editing\"/>. Det finns två kategorier av inställningar, 
<guilabel>Redigering</guilabel> och <guilabel>Snabbtangenter</guilabel>. Inställningar för varje flik kommer 
att beskrivas här nedan."
-
-#: C/gnote.xml:1235(title)
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigering"
-
-#: C/gnote.xml:1237(para)
-msgid "The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. There are three 
checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
-msgstr "Redigeringsfliken låter dig ställa in inställningar relaterade till redigering av anteckningar. Det 
finns tre kryssrutor i den här fliken som antingen kan aktiveras eller inaktiveras."
-
-#: C/gnote.xml:1243(term)
-msgid "Spellcheck While Typing"
-msgstr "Stavningskontroll när text skrivs in"
-
-#: C/gnote.xml:1246(para)
-msgid "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide suggestions in the right click 
context menu. Enable or disable the checkbox using the mouse or the key combination 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
-msgstr "Aktivera den här kryssrutan för att understryka felstavningar med röd färg, och tillhandahålla 
förslag i sammanhangsmenyn som du visar med ett högerklick. Aktivera eller inaktivera kryssrutan med musen 
eller tangentkombinationen <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+#| "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
+#| "strikeout, select the text and then select the "
+#| "<menuchoice><guimenuitem>Strikeout</guimenuitem></menuchoice> option from "
+#| "the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding "
+#| "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> after "
+#| "selecting the text."
+msgid ""
+"The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
+"strikeout, select text and then select the <gui>Strikeout</gui> command from "
+"the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Stilen genomstruken kommer att lägga en linje genom den markerade texten. "
+"För att lägga till en genomstrykning, markera texten och välj sedan "
+"alternativet <menuchoice><guimenuitem>Genomstruken</guimenuitem></"
+"menuchoice> från menyn <guibutton>Text</guibutton>. Du kan även använda "
+"tangentkombinationen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></"
+"keycombo> efter att texten har markerats."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:54
+msgid "Highlight"
+msgstr "Färgmarkera"
 
-#: C/gnote.xml:1256(para)
-msgid "The spellcheck option is only available if you have the <application>GtkSpell</application> package 
for your distribution installed."
-msgstr "Alternativet för stavningskontroll finns endast tillgängligt om du har paketet 
<application>GtkSpell</application> installerat för din distribution."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The highlight style will put a yellow background around the selected "
+#| "text. To add a highlight, select the text and then select the "
+#| "<menuchoice><guimenuitem>Highlight</guimenuitem></menuchoice> option from "
+#| "the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding "
+#| "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> after "
+#| "selecting the text."
+msgid ""
+"The highlight style will put a different background around the selected "
+"text. To add a highlight, select text and then select the <gui>Highlight</"
+"gui> command from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Stilen färgmarkera kommer att lägga en gul bakgrund runt den markerade "
+"texten. För att lägga till en färgmarkering, markera texten och välj sedan "
+"alternativet <menuchoice><guimenuitem>Färgmarkera</guimenuitem></menuchoice> "
+"från menyn <guibutton>Text</guibutton>. Du kan även använda "
+"tangentkombinationen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
+"keycombo> efter att texten har markerats."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:57
+msgid "Font size"
+msgstr "Typsnittsstorlek"
 
-#: C/gnote.xml:1264(term)
-msgid "Highlight WikiWords"
-msgstr "Färgmarkera WikiOrd"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are actually four options in this part of the menu: <placeholder-1/"
+#| ">. Each one of these options represents a font size to use for the "
+#| "selected text in the note. To modify the font size, select the text and "
+#| "then select one of <placeholder-2/> options from the <guibutton>Text</"
+#| "guibutton> menu."
+msgid ""
+"There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
+"Large, and Huge. Each option represents a font size to use for the selected "
+"text. To modify the font size, select text and then select <gui>Small</gui>, "
+"<gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, or <gui>Huge</gui>."
+msgstr ""
+"Det finns faktiskt fyra alternativ i den här delen av menyn: <placeholder-1/"
+">. Varje alternativ representerar en typsnittsstorlek som kan användas för "
+"den markerade texten i anteckningen. För att ändra typsnittsstorleken, "
+"markera texten och välj sedan ett av alternativen <placeholder-2/> från "
+"menyn <guibutton>Text</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:60
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
 
-#: C/gnote.xml:1267(para)
-msgid "Enable this checkbox to create links for phrases <literal>ThatLookLikeThis</literal>. Clicking on the 
link will create a new note with the title corresponding to the link text. Enable or disable this checkbox 
using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-msgstr "Aktivera den här kryssrutan för att skapa länkar för fraser <literal>SomSerUtSomDetta</literal>. 
Klicka på länken kommer att skapa en ny anteckning med titeln som motsvarar länktexten. Aktivera eller 
inaktivera den här kryssrutan med musen eller tangentkombinationen 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> "
+#| "option from the <guibutton>Text</guibutton> menu to begin or end a "
+#| "bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the "
+#| "<placeholder-1/> options will be enabled."
+msgid ""
+"Select the <gui>Bullets</gui> command from the Text menu to begin or end a "
+"bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase "
+"Indent</gui> and <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
+msgstr ""
+"Välj alternativet <menuchoice><guimenuitem>Punkter</guimenuitem></"
+"menuchoice> från menyn <guibutton>Text</guibutton> för att påbörja eller "
+"avsluta en punktlista. Om markören är inne i en punktlista kommer "
+"alternativet <placeholder-1/> att aktiveras."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the cursor on a bulleted list line, select the "
+#| "<menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> "
+#| "option to shift the current line to the right or the "
+#| "<menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> "
+#| "option to shift the current line to the left."
+msgid ""
+"With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
+"gui> command to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
+"Indent</gui> command to shift to the left."
+msgstr ""
+"Med markören på en rad i punktlistan, välj alternativet "
+"<menuchoice><guimenuitem>Öka indragning</guimenuitem></menuchoice> för att "
+"dra den aktuella raden till höger eller alternativet "
+"<menuchoice><guimenuitem>Minska indragning</guimenuitem></menuchoice> för "
+"att dra den aktuella raden till vänster."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:63
+#, fuzzy
+#| msgid "For more information on bullets, see <xref linkend=\"bullets\"/>."
+msgid "For more information on bullets, see <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+msgstr "För mer information om punkter, se <xref linkend=\"bullets\"/>."
 
-#: C/gnote.xml:1280(term)
-msgid "Use Custom Font"
-msgstr "Använd anpassat typsnitt"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:66
+msgid ""
+"The toolbar at the top of note has search button. Use it to search for text "
+"within the current note. A small find bar will appear above the note. To "
+"open the find bar using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+"key></keyseq>. Enter the text to find and press <key>Enter</key>. Matches "
+"will be highlighted. Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and "
+"place the cursor there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous "
+"match. To close the find bar, click the search button again or press the "
+"<key>Escape</key> key."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1283(para)
-msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this option is disabled, the 
default system font will be used. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr "Aktivera den här kryssrutan för att ställa in ett anpassat typsnitt som ska användas för dina 
anteckningar. Om det här alternativet är inaktiverat, kommer standardsystemtypsnittet att användas. Aktivera 
eller inaktivera den här kryssrutan med musen eller tangentkombinationen 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:70
+msgid "Rich Note Content"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1296(title)
-#| msgid "Tomboy Editing Preferences"
-msgid "Gnote Editing Preferences"
-msgstr "Redigeringsinställningar för Gnote"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-hotkeys.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
+#| "md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
+"md5='9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950'"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
+"md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-hotkeys.page:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnote Hotkey Preferences"
+msgid "Gnote hotkey settings"
+msgstr "Snabbtangentinställningar för Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:1307(title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:25
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: C/gnote.xml:1309(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:26
+msgid ""
+"This tab is only available if <app>Gnote</app> was buit with X11 support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:27
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
-#| "different functions in Tomboy. In order to set key combinations, you must "
+#| "different functions in Gnote. In order to set key combinations, you must "
 #| "have the <guibutton>Listen for Hotkeys</guibutton> checkbox enabled. Use "
 #| "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to toggle "
 #| "this option."
-msgid "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform different functions in Gnote. In 
order to set key combinations, you must have the <guibutton>Listen for Hotkeys</guibutton> checkbox enabled. 
Use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to toggle this option."
-msgstr "Snabbtangentsfliken låter dig ställa in allmänna tangentkombinationer för att genomföra olika 
funktioner i Gnote. För att ställa in tangentkombinationer måste du kryssa i rutan <guibutton>Lyssna efter 
snabbtangenter</guibutton>. Använd <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> för att växla 
det här alternativet."
-
-#: C/gnote.xml:1320(term)
+msgid ""
+"The <gui>hotkeys</gui> tab lets you set global key combinations to perform "
+"different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
+"you must have the <gui>Listen for hotkeys</gui> checkbox enabled."
+msgstr ""
+"Snabbtangentsfliken låter dig ställa in allmänna tangentkombinationer för "
+"att genomföra olika funktioner i Gnote. För att ställa in "
+"tangentkombinationer måste du kryssa i rutan <guibutton>Lyssna efter "
+"snabbtangenter</guibutton>. Använd <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</"
+"keycap></keycombo> för att växla det här alternativet."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:29
 msgid "Show notes menu"
 msgstr "Visa anteckningsmeny"
 
-#: C/gnote.xml:1323(para)
-msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
+msgid "Enter a key combination for opening the notes menu."
 msgstr "Ange tangentkombinationen för att öppna anteckningsmenyn."
 
-#: C/gnote.xml:1328(term)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:30
 msgid "Open \"Start Here\""
 msgstr "Öppna \"Börja här\""
 
-#: C/gnote.xml:1331(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:30
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Enter the key combination to open the <quote>Start Here</quote> note, "
-#| "which is preinstalled with Tomboy."
-msgid "Enter the key combination to open the <quote>Start Here</quote> note, which is preinstalled with 
Gnote."
-msgstr "Ange tangentkombinationen för att öppna anteckningen <quote>Börja här</quote>, vilken är 
förinstallerad med Gnote."
-
-#: C/gnote.xml:1337(term)
-msgid "Create new note"
+#| "which is preinstalled with Gnote."
+msgid ""
+"Enter a key combination for opening the “Start Here” note, which is "
+"preinstalled with Gnote."
+msgstr ""
+"Ange tangentkombinationen för att öppna anteckningen <quote>Börja här</"
+"quote>, vilken är förinstallerad med Gnote."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new note"
+msgid "Create New Note"
 msgstr "Skapa ny anteckning"
 
-#: C/gnote.xml:1340(para)
-msgid "Enter the key combination to create a new note."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the key combination to create a new note."
+msgid "Enter a key combination for creating a new note."
 msgstr "Ange tangentkombinationen för att skapa en ny anteckning."
 
-#: C/gnote.xml:1345(term)
-msgid "Search notes"
-msgstr "Sök anteckningar"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Search All Notes"
+msgid "Open \"Search All Notes\""
+msgstr "Sök i alla anteckningar"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
+msgid "Enter a key combination for opening a search."
+msgstr "Ange tangentkombinationen för att öppna anteckningsmenyn."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:36
+msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-hotkeys.page:37
+msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:39
+msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-introduction.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='5832cb5b5ce3e0f70f07af37b10599b6'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-introduction.page:9
+msgid "Introduction to <app>Gnote</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-introduction.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Introduction"
+msgid "Gnote Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-introduction.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Gnote is a desktop note-taking application for GNOME. It is simple and "
+#| "easy to use, and allows you to organize the ideas and information you "
+#| "deal with every day. Gnote has some very useful editing features to help "
+#| "you customize your notes, including:"
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
+"simple and easy to use, and lets you organize the ideas and information you "
+"deal with every day. Gnote has useful editing features to help you customize "
+"your notes, including"
+msgstr ""
+"Gnote är ett enkelt anteckningsblock för GNOME. Det är enkelt och lätt att "
+"använda och låter dig organisera dina ideér och tankar som du hanterar varje "
+"dag. Gnote har några mycket användbara redigeringsfunktioner för att hjälpa "
+"dig att anpassa dina anteckningar, inklusive:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlighting Search Text"
+msgid "highlighting search text"
+msgstr "Färgmarkera söktext"
 
-#: C/gnote.xml:1348(para)
-msgid "Enter the key combination to open the <interface>Search All Notes</interface> dialog."
-msgstr "Ange tangentkombinationen för att öppna dialogrutan <interface>Sök i alla anteckningar</interface>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline Spell Checking"
+msgid "inline spell checking"
+msgstr "Stavningskontroll"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto-linking Web &amp; Email Addresses"
+msgid "auto-linking web and email addresses"
+msgstr "Automatisk länkning av webb- och e-postadresser"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:32
+msgid "undo/redo"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Styling &amp; Sizing"
+msgid "font styling and sizing"
+msgstr "Olika stilar och storlekar för typsnitt"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Bulleted Lists"
+msgid "bulleted lists"
+msgstr "Punktlistor"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-introduction.page:37 C/gnote-introduction.page:38
+msgid "The <app>Gnote</app> main window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-introduction.page:40
+msgid "The <app>Gnote</app> main window."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1355(title)
-#| msgid "Tomboy Hotkey Preferences"
-msgid "Gnote Hotkey Preferences"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-links.page:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Working With Notes"
+msgid "Linking to other notes"
+msgstr "Arbeta med anteckningar"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-links.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Link"
+msgid "Links"
+msgstr "Länk"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-links.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <guibutton>Link</guibutton> button allows you to create a link to a "
+#| "new note from within the current note. For example, if your note contains "
+#| "the phrase <quote>FinalExam</quote>, you can select this text with the "
+#| "mouse and click the <guibutton>Link</guibutton> button to create a new "
+#| "note with the title <quote>FinalExam</quote>. A link will also be created "
+#| "in the current note that can be clicked to open the new <quote>FinalExam</"
+#| "quote> note."
+msgid ""
+"The <gui>Link</gui> button creates a link to a new note from within the "
+"current note. For example, if your note contains the phrase “FinalExam”, you "
+"can select this text and click the <gui>Link</gui> button to create a new "
+"note called “FinalExam”. The selected text will become a clickable link to "
+"this new note."
+msgstr ""
+"Knappen <guibutton>Länk</guibutton> låter dig skapa en länk till en ny "
+"anteckning innefrån den aktuella anteckningen. Till exempel, om din "
+"anteckning innehåller frasen <quote>Matematikprov</quote>, kan du markera "
+"den här texten med musen och klicka på knappen <guibutton>Länk</guibutton> "
+"för att skapa en ny anteckning med titeln <quote>Matematikprov</quote>. En "
+"länk kommer även att skapas i den aktuella anteckningen som kan man kan "
+"klicka på för att öppna den nya anteckningen <quote>Matematikprov</quote>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-links.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Changing the title of a note will update links present in other notes. "
+#| "This prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+msgid ""
+"Changing a note's title will update links present in other notes. This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+msgstr ""
+"Ändring av titeln för en anteckning kommer att uppdatera länkarna som finns "
+"i andra anteckningar. Det här förhindrar att trasiga länkar förekommer när "
+"en anteckning byter namn."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-links.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Backlinks"
+msgid "Backlinks Add-in"
+msgstr "Bakåtlänkar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-links.page:31
+msgid ""
+"When the <app>Backlinks</app> plugin is installed, the <gui>Actions</gui> "
+"menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-"
+"menu listing all notes containing a link to the current note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
+#| "md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='e927c4921c89e274fddc0bbac7cdee25'"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
+"md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:58
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-notes-preferences.page:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnote Notes"
+msgid "Gnote settings"
+msgstr "Gnote-anteckningar"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnote Hotkey Preferences"
+msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "Snabbtangentinställningar för Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:1366(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "General preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29
+msgid ""
+"To set preferences for <app>Gnote</app>, select <gui>Preferences</gui> from "
+"the application menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30
+msgid ""
+"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
+"gui> and <gui>Add-Ins</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The editing tab will allow you to set preferences related to editing "
+#| "notes. There are three checkboxes on this tab, which can either be turned "
+#| "on or off."
+msgid ""
+"The <gui>General</gui> tab lets you set preferences related to application "
+"behaviour and editing notes. There are a few checkboxes on this tab:"
+msgstr ""
+"Redigeringsfliken låter dig ställa in inställningar relaterade till "
+"redigering av anteckningar. Det finns tre kryssrutor i den här fliken som "
+"antingen kan aktiveras eller inaktiveras."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Custom Font"
+msgid "Use status icon"
+msgstr "Använd anpassat typsnitt"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
+msgid ""
+"Enable this checkbox to show the <app>Gnote</app> status icon when running. "
+"In this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all its windows "
+"are closed. When you click the status icon, a menu appears that gives you "
+"quick access to recently used notes and other windows."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid "Always open notes in new window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid ""
+"When checked, instead of replacing current window content, note is opened in "
+"the new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Spellcheck While Typing"
+msgid "Spellcheck while typing"
+msgstr "Stavningskontroll när text skrivs in"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
+#| "suggestions in the right click context menu. Enable or disable the "
+#| "checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</"
+#| "keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"Enable this checkbox to underline misspellings in red and provide "
+"suggestions in the right click context menu."
+msgstr ""
+"Aktivera den här kryssrutan för att understryka felstavningar med röd färg, "
+"och tillhandahålla förslag i sammanhangsmenyn som du visar med ett "
+"högerklick. Aktivera eller inaktivera kryssrutan med musen eller "
+"tangentkombinationen <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The spellcheck option is only available if you have the "
+#| "<application>GtkSpell</application> package for your distribution "
+#| "installed."
+msgid ""
+"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
+"your distribution installed."
+msgstr ""
+"Alternativet för stavningskontroll finns endast tillgängligt om du har "
+"paketet <application>GtkSpell</application> installerat för din distribution."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
+msgid "Highlight WikiWords"
+msgstr "Färgmarkera WikiOrd"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this checkbox to create links for phrases "
+#| "<literal>ThatLookLikeThis</literal>. Clicking on the link will create a "
+#| "new note with the title corresponding to the link text. Enable or disable "
+#| "this checkbox using the mouse or the key combination "
+#| "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
+"on a link will create a new note with a title corresponding to the link text."
+msgstr ""
+"Aktivera den här kryssrutan för att skapa länkar för fraser "
+"<literal>SomSerUtSomDetta</literal>. Klicka på länken kommer att skapa en ny "
+"anteckning med titeln som motsvarar länktexten. Aktivera eller inaktivera "
+"den här kryssrutan med musen eller tangentkombinationen "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid "End a bulleted list"
+msgid "Enable auto-bulleted lists"
+msgstr "Avsluta en punktlista"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
+msgid ""
+"When this preference is enabled, you can create bulleted lists by starting "
+"lines with a dash character <key>-</key>. Read more about <link xref="
+"\"bulleted-lists\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Custom Font"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Använd anpassat typsnitt"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:40
+msgid "<gui>Preferences</gui> window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnote Editing Preferences"
+msgid "Editing Gnote Preferences"
+msgstr "Redigeringsinställningar för Gnote"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:46
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization"
+msgid "Synchronization Settings"
+msgstr "Synkronisering"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization"
+msgid "Synchronization services"
+msgstr "Synkronisering"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:54 C/index.page:33
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:55
+msgid ""
+"The <gui>Advanced</gui> button in the <gui>Synchronization</gui> tab of the "
+"<gui>Preferences</gui> dialog brings up another dialog for setting up "
+"conflict resolution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnote Synchronization Preferences"
+msgid "Advanced Synchronization Settings"
+msgstr "Synkroniseringsinställningar för Gnote"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:60
+msgid ""
+"This dialog lets you choose what to do when a conflict occurrs. A conflict "
+"happens when a note has been modified both on the local machine and on "
+"another device. You can select one of these options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:62
+msgid ""
+"Rename the existing note by appending \"(old)\" to its title and downloading "
+"the one from storage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:63
+msgid ""
+"Replace the existing note by the one from storage, losing all modifications"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:64
+msgid "Ask about each conflicting note individually"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-searching-notes.page:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Search notes"
+msgid "Searching notes"
+msgstr "Sök anteckningar"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-searching-notes.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Editing Notes"
+msgid "Exploring Notes"
+msgstr "Redigera anteckningar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To get an overview of all the notes managed by Gnote, select the "
+#| "<menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> menu "
+#| "item from the panel menu. By default, the <interface>Search All Notes</"
+#| "interface> dialog will display the notes in the order that they were last "
+#| "modified. Click the <guilabel>Note</guilabel> or <guilabel>Last Changed</"
+#| "guilabel> column headings to change the sort order. Click the column "
+#| "heading a second time to toggle between ascending and descending order."
+msgid ""
+"The main <app>Gnote</app> window shows an overview of all your notes. By "
+"default the window will display notes in the order in which they were last "
+"modified. Click the <gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</gui> column "
+"headings to change the sort order. Click a column heading a second time to "
+"toggle between ascending and descending order."
+msgstr ""
+"För att få en översikt över alla anteckningar som hanteras av Gnote, välj "
+"menyobjektet <menuchoice><guimenuitem>Sök i alla anteckningar</guimenuitem></"
+"menuchoice> från panelmenyn. Som standard visar dialogrutan <interface>Sök i "
+"alla anteckningar</interface> anteckningarna i den ordning som de blev "
+"ändrade. Klicka på kolumnhuvudet <guilabel>Anteckning</guilabel> eller "
+"<guilabel>Senast ändrad</guilabel> för att ändra sorteringsordningen. Klicka "
+"på kolumnhuvudet en andra gång för att växla mellan stigande eller fallande "
+"ordning."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find specific notes by entering text into the search field in the "
+#| "<interface>Search All Notes</interface> dialog. The list of notes will "
+#| "automatically update to list only the notes which have matching text."
+msgid ""
+"You can find specific notes by clicking search button and entering text in "
+"the search field that apears. The note list will automatically update to "
+"include only the notes which have matching text. If notes list has focus, "
+"you can simply type search text there, search will be automatically "
+"activated."
+msgstr ""
+"Du kan söka efter specifika anteckningar genom att ange text i sökfältet i "
+"dialogrutan <interface>Sök i alla anteckningar</interface>. Listan över "
+"anteckningar kommer automatiskt att uppdateras för att lista endast de "
+"anteckningar som innehåller den matchande texten."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "End a bulleted list by doing one of the following:"
+msgid "To open a note, do any of the following:"
+msgstr "Avsluta en punktlista genom att göra ett av följande alternativ:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:31
+msgid "Double-click on a note."
+msgstr "Dubbelklicka på en anteckning."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:32
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the context "
+"menu. This will open all selected notes, each in its own window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:33
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open in New Window</gui> "
+"from the context menu. This will open each selected note in a new window, "
+"leaving the original window as is."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:34
+msgid ""
+"Select one or more notes in a list and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:35
+msgid ""
+"If the status icon is enabled, click it and select a note from the menu that "
+"appears. This menu is limited to a certain number of notes and includes "
+"pinned and recently updated notes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-synchronization.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-synchronization.page:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize Notes"
+msgid "Synchronize notes"
+msgstr "Synkronisera anteckningar"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-synchronization.page:21
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Synkronisering"
 
-#: C/gnote.xml:1368(para)
-msgid "Please see <xref linkend=\"synchronization\"/> for more details."
-msgstr "Se <xref linkend=\"synchronization\"/> för mer information."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Note Synchronization"
+msgid "About synchronization"
+msgstr "Synkronisering av anteckningar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:24
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> lets you synchronize notes across multiple machines, so "
+"that you can use it on multiple devices and work with the same notes on all "
+"of them."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:25
+msgid ""
+"In order to use synchronization, you have to configure it first in the "
+"<app>Gnote</app> configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:26
+msgid ""
+"Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
+"installations. This location stores the history of your notes. When "
+"synchronizing, each <app>Gnote</app> instance uploads new and updated notes "
+"to this location, and downloads new and updated notes from other "
+"installations. The synchronization location also contains information on "
+"deleted notes: when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted "
+"notes and deletes the ones that have been published as such. This way "
+"multiple <app>Gnote</app> installations can keep the same set of notes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure note synchronization"
+msgid "Configure synchronization"
+msgstr "Konfigurera synkronisering av anteckningar"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize Notes"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synkronisera anteckningar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:33
+msgid ""
+"To synchronize, select <gui>Synchronize Notes</gui> from the application "
+"menu. This item is only available if synchronization has been configured."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:34
+msgid ""
+"After you select the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress "
+"dialog will be displayed, which will let you know when synchronization is "
+"complete. Also, all notes will be disabled for editing while synchronization "
+"is in progress."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-synchronization.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization"
+msgid "Synchronization progress"
+msgstr "Synkronisering"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='692c75e1018398b2eec04b7cefcf3844'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-template-notes.page:9
+msgid "Using template notes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-template-notes.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Notes"
+msgid "Template Notes"
+msgstr "Skapa anteckningar"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:24
+msgid "Template Note Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:25
+msgid ""
+"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
+"Templates are just like regular notes with some additional features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:26
+msgid ""
+"You can define a single main template note and one for each notebook you "
+"have. These templates define the content of every new note you create:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:28
+msgid ""
+"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any notebook, will "
+"have the content of the main template. If you have not created a main "
+"template, the default content will be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:29
+msgid ""
+"Every new note created in a notebook will have the content of that "
+"notebook's template note, if any. If no template note for a notebook is "
+"defined, the default note content will be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:31
+msgid "To create or modify a template note:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:33
+msgid "Main template note"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:33
+msgid ""
+"Open <app>Gnote</app>'s preferences and in the <gui>General</gui> tab press "
+"the <gui>Open Template Note</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Notebook Templates"
+msgid "Notebook template note"
+msgstr "Skapa mallar för anteckningsblock"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:34
+msgid ""
+"Right click on a notebook in the main window and select <gui>Open Template "
+"Note</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:38
+msgid "Template Note Features"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:39
+msgid ""
+"A template note is like an ordinary note except that it is not shown in note "
+"lists and has a template bar at the top."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-template-notes.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new note"
+msgid "Template note"
+msgstr "Skapa ny anteckning"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+msgid "Template note window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:43
+msgid "The template bar has the following features:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:45
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:45
+msgid ""
+"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
+"list of notes. This action is similar to deleting a template note."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1373(title)
-#: C/gnote.xml:1400(title)
-msgid "Add-ins"
-msgstr "Tillägg"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:46
+msgid "Save Size"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1375(para)
-#| msgid "The add-ins tab allows you to enable and configure Tomboy Add-ins."
-msgid "The add-ins tab allows you to enable and configure Gnote Add-ins."
-msgstr "Tilläggsfliken låter dig aktivera och konfigurera tillägg för Gnote."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:46
+msgid ""
+"If you check this box, the size of a newly created note will be identical to "
+"that of the template note. When this checkbox is not checked, new notes' "
+"windows will have the default size."
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1378(para)
-msgid "The list of installed add-ins shows on the left. An add-in is enabled by selecting it from the list 
and then selecting <guibutton>Enable</guibutton>. Disable an add-in by selecting it from the list and then 
selecting <guibutton>Disable</guibutton>."
-msgstr "Listan över installerade tillägg visas till vänster. Ett tillägg aktiveras genom att välja det från 
listan och sedan välja <guibutton>Aktivera</guibutton>. Inaktivera ett tillägg genom att välja det från 
listan och sedan välja <guibutton>Inaktivera</guibutton>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:47
+msgid "Save Selection"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1384(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:47
+msgid ""
+"If this box is checked, new notes will have not only the content of the "
+"template note, but also its selection. Use this option if you want a certain "
+"part of the content in the new note to be initially selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:48
+msgid "Save Title"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:48
+msgid ""
+"This checkbox lets you base the title of new notes on a template note's "
+"title. With this box checked, a new note will have the template note's title "
+"with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='d103e411de7d0f4ecf5d02c40fe2a3af'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/notebook-icon.png' "
+"md5='134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='7a9f4827e18e8f5d9afa0693538bbc60'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please see <xref linkend=\"plugins\"/> for more information about the add-"
-#| "ins that are installed with Tomboy."
-msgid "Please see <xref linkend=\"plugins\"/> for more information about the add-ins that are installed with 
Gnote."
-msgstr "Se avsnittet <xref linkend=\"plugins\"/> för mer information om tilläggen som installeras med Gnote."
-
-#: C/gnote.xml:1388(title)
-#| msgid "Tomboy Add-in Preferences"
-msgid "Gnote Add-in Preferences"
-msgstr "Tilläggsinställningar för Gnote"
+#| "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='4204209a61be8676b473758f5cfe42ad'"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='03d1f054432a2b050dcbfcfb9a02784d'"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1404(member)
-msgid "Backlinks"
-msgstr "Bakåtlänkar"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize your notes"
+msgid "Organizing your notes"
+msgstr "Synkronisera dina anteckningar"
 
-#: C/gnote.xml:1406(member)
-#: C/gnote.xml:1443(term)
-msgid "Bugzilla URL Drop"
-msgstr "URL-släpp för Bugzilla"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Working with Notebooks"
+msgid "Working With Notebooks"
+msgstr "Arbeta med anteckningsböcker"
 
-#: C/gnote.xml:1408(member)
-#: C/gnote.xml:1466(term)
-msgid "Evolution Mail Drop"
-msgstr "Släpp e-post på Evolution"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note "
+#| "to a notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
+msgid ""
+"Notebooks let you group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the main window or in the note editing view."
+msgstr ""
+"Anteckningsblock låter dig gruppera relaterade anteckningar. Du kan lägga "
+"till en anteckning till ett anteckningsblock i fönstret Sök i alla "
+"anteckningar eller direkt inne i en anteckning."
 
-#: C/gnote.xml:1414(member)
-#: C/gnote.xml:1508(term)
-msgid "Note of the Day"
-msgstr "Dagens anteckning"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29
+msgid "Creating Notebooks"
+msgstr "Skapa anteckningsböcker"
 
-#: C/gnote.xml:1416(member)
-#: C/gnote.xml:1529(term)
-msgid "Print Notes"
-msgstr "Skriv ut anteckningar"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "To create a new note using the mouse:"
+msgid "To create a new notebook:"
+msgstr "För att skapa en ny anteckning med musen:"
 
-#: C/gnote.xml:1418(member)
-msgid "and Sticky Notes Import."
-msgstr "och Importera Klisterlappar."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:33
+msgid "Click on the application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45
+msgid "Enter a name for the new notebook."
+msgstr "Ange ett namn för det nya anteckningsblocket."
 
-#: C/gnote.xml:1402(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39
+msgid "Alternatively:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "By default, Tomboy comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-"
-#| "1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and are "
-#| "automatically loaded into the Tomboy interface."
-msgid "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-1/> Since these are 
preinstalled, they are ready to use and are automatically loaded into the Gnote interface."
-msgstr "Som standard kommer Gnote med flera förinstallerade tillägg: <placeholder-1/> Eftersom dessa är 
förinstallerade är de färdiga att användas och läses automatiskt in i Gnotes gränssnitt."
+#| "Using your mouse, right click in the left hand box and choose "
+#| "<menuchoice><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"In the note overview, right click in the left hand pane and choose "
+"<gui>New...</gui>."
+msgstr ""
+"Använd musen och högerklicka i vänstra rutan och välj "
+"<menuchoice><guimenuitem>Nytt anteckningsblock</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnote.xml:1423(para)
-msgid "Some add-ins exist that are not installed by default."
-msgstr "Vissa tillägg finns men som inte är installerade som standard."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49
+msgid "New Notebook from context menu"
+msgstr ""
 
-#: C/gnote.xml:1428(term)
-msgid "Backlinks (What links here?)"
-msgstr "Bakåtlänkar (Vad länkar hit?)"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Notebooks"
+msgid "New Notebook"
+msgstr "Skapa anteckningsböcker"
 
-#: C/gnote.xml:1431(para)
-msgid "This add-in allows you to know which notes link to the note you are currently editing. It makes it 
easier to keep track of the relationships between notes. If this add-in is enabled, the <link 
linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have a <guimenuitem>What links here?</guimenuitem> option. When you 
select this option, it will list all the notes which link to the current note in a submenu. Select a note in 
the submenu to open it."
-msgstr "Det här tillägget låter dig få veta vilka anteckningar som länkar till den anteckning som du för 
närvarande redigerar. Det gör det enklare att hålla kontroll över relationerna mellan olika anteckningar. Om 
det här tillägget är aktiverat kommer menyn <link linkend=\"tools\">Verktyg</link> att innehålla alternativet 
<guimenuitem>Vad länkar hit?</guimenuitem>. När du väljer det här alternativet kommer den att lista alla 
anteckningar som länkar till den aktuella anteckningen i en undermeny. Välj en anteckning i undermenyn för 
att öppna den."
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65
+msgid "Adding Notes to a Notebook"
+msgstr "Lägg till anteckningar till ett anteckningsblock"
 
-#: C/gnote.xml:1446(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a "
-#| "Tomboy note. The bug number is inserted as a link with a small bug icon "
-#| "next to it. Once the Bugzilla link has been inserted into the note, click "
-#| "on it to open the URL in your web browser."
-msgid "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote note. The bug number is 
inserted as a link with a small bug icon next to it. Once the Bugzilla link has been inserted into the note, 
click on it to open the URL in your web browser."
-msgstr "Låter dig dra en Bugzilla-url från din webbläsare direkt till en Gnote-anteckning. Felnumret infogas 
som en länk med en liten ikon bredvid sig. När Bugzilla-länken har infogats i anteckningen kan du klicka på 
den för att öppna url:en i din webbläsare."
-
-#: C/gnote.xml:1452(para)
-msgid "Customize the icons that are used by editing the add-in preferences in the <link 
linkend=\"prefs-plugins\">Preferences Dialog</link>. After highlighting the Bugzilla Add-in, click 
<guibutton>Preferences</guibutton> to open the <interface>Bugzilla Add-in Settings</interface> dialog. To add 
a new icon, click <guibutton>Add</guibutton>, select an icon on your computer, provide a Bugzilla host name 
(e.g., bugzilla.gnome.org), and click <guibutton>Open</guibutton>. Any Bugzilla URL that is dragged and 
dropped from one of these custom host names will now use the icon you specified."
-msgstr "Anpassa ikonerna som används genom att redigera inställningarna för tilläggen i dialogrutan <link 
linkend=\"prefs-plugins\">Inställningar</link>. Efter att du markerat tillägget Bugzilla, klicka på 
<guibutton>Inställningar</guibutton> för att öppna dialogrutan <interface>Inställningar för tillägget 
Bugzilla</interface>. För att lägga till en ny ikon, klicka på <guibutton>Lägg till</guibutton>, välj en ikon 
på din dator, ange ett Bugzilla-värdnamn (t.ex., bugzilla.gnome.org), och klicka på 
<guibutton>Öppna</guibutton>. Alla Bugzilla-url:er som dras och släpps från ett av dessa värdnamn kommer 
numera att använda den ikon som du angav."
-
-#: C/gnote.xml:1469(para)
+#| "To add notes to a notebook, you can add a note from the <guilabel>Search "
+#| "All Notes</guilabel> dialog or directly within a note."
+msgid ""
+"You can add a note to a notebook from the main window or directly within a "
+"note."
+msgstr ""
+"För att lägga till anteckningar till ett anteckningsblock kan du lägga till "
+"en anteckning från dialogrutan <guilabel>Sök i alla anteckningar</guilabel> "
+"eller direkt i en anteckning."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This add-in allows you to drag and drag an e-mail message from the "
-#| "<application>Evolution</application> mail application to one of your "
-#| "Tomboy notes. Clicking on the mail icon in the note will then open the "
-#| "corresponding e-mail message in Evolution."
-msgid "This add-in allows you to drag and drag an e-mail message from the 
<application>Evolution</application> mail application to one of your Gnote notes. Clicking on the mail icon 
in the note will then open the corresponding e-mail message in Evolution."
-msgstr "Det här tillägget låter dig dra och släppa ett meddelande från e-postprogrammet 
<application>Evolution</application> till en av dina Gnote-anteckningar. Klicka på e-postikonen i 
anteckningen för att öppna motsvarande e-postmeddelande i Evolution."
-
-#: C/gnote.xml:1480(para)
-msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the 
<guimenuitem>Export to HTML</guimenuitem> option available."
-msgstr "När det här tillägget är installerat kommer menyn <link linkend=\"tools\">Verktyg</link> att ha 
alternativet <guimenuitem>Exportera till HTML</guimenuitem> tillgängligt."
-
-#: C/gnote.xml:1484(para)
-msgid "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows you to choose where to 
save the <acronym>HTML</acronym> file. Enter the destination filename and click <guibutton>OK</guibutton> to 
save the file, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the operation."
-msgstr "Efter att detta alternativ har valts kommer en dialogruta att visas som låter dig välja var 
<acronym>HTML</acronym>-filen ska sparas. Ange målfilnamnet och klicka på <guibutton>OK</guibutton> för att 
spara filen, eller <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta åtgärden."
-
-#: C/gnote.xml:1490(para)
-msgid "To export any notes for which a link exists in the current note, select the <guibutton>Export linked 
notes</guibutton> button."
-msgstr "För att exportera anteckningar till vilken en länk finns i den aktuella anteckningen, välj knappen 
<guibutton>Exportera länkade anteckningar</guibutton>."
-
-#: C/gnote.xml:1500(para)
-msgid "Allows you to use a fixed-width font when creating/editing notes. If this add-in is enabled, the 
<link linkend=\"text\">Text</link> menu will have a <guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem> option."
-msgstr "Låter dig använda ett typsnitt med fast bredd när du skapar eller redigerar anteckningar. Om det här 
tillägget är aktiverat kommer <link linkend=\"text\">Text</link>-menyn att innehålla alternativet 
<guimenuitem>Fast bredd</guimenuitem>."
-
-#: C/gnote.xml:1511(para)
-msgid "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily thoughts down. The current date 
is used as a basis for the title of the note. As an example, the title of a \"Today\" note created on 
February 28, 2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\""
-msgstr "Det här tillägget skapar automatiskt en \"Idag\"-anteckning för att skriva ner dagliga tankar. Det 
aktuella datumet används som grund för anteckningens titel. Till exempel skulle titeln för en 
\"Idag\"-anteckning den 28:e februari 2007 bli \"Idag: onsdag, 28 februari 2007\""
-
-#: C/gnote.xml:1517(para)
-msgid "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will automatically delete the 
note."
-msgstr "Om du lämnar en oförändrad \"Idag\"-anteckning kommer tillägget Dagens anteckning att automatiskt ta 
bort anteckningen."
-
-#: C/gnote.xml:1520(para)
-msgid "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note and change the title of the 
note to be, \"Today: Template\". Change the content of the template note to whatever you like. When new 
\"Today\" notes are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
-msgstr "För att anpassa innehållet för standardanteckningen \"Idag\" ska du skapa en ny anteckning och ändra 
anteckningens titel till att vara \"Idag: Mall\". Ändra innehållet för anteckningsmallen till vad du önskar. 
När nya \"Idag\"-anteckningar skapas kommer de att använda innehållet från din \"Idag: Mall\"-anteckning."
-
-#: C/gnote.xml:1532(para)
-msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the 
<guimenuitem>Print</guimenuitem> option available."
-msgstr "När det här tillägget är installerat kommer menyn <link linkend=\"tools\">Verktyg</link> att ha 
alternativet <guimenuitem>Skriv ut</guimenuitem> tillgängligt."
-
-#: C/gnote.xml:1542(term)
-msgid "Sticky Notes Import"
-msgstr "Importera Klisterlappar"
-
-#: C/gnote.xml:1545(para)
-msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the 
<guimenuitem>Import from Sticky Notes</guimenuitem> option available."
-msgstr "När det här tillägget är installerat kommer menyn <link linkend=\"tools\">Verktyg</link> att ha 
alternativet <guimenuitem>Importera från Klisterlappar</guimenuitem> tillgängligt."
-
-#: C/gnote.xml:1549(para)
+#| "To open a note in the <interface>Search All Notes</interface> dialog, do "
+#| "one of the following:"
+msgid ""
+"To add a note to a notebook from the main window, do one of the following:"
+msgstr ""
+"Gör ett av följande för att öppna en anteckning i dialogrutan <interface>Sök "
+"i alla anteckningar</interface>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Using your mouse, drag the note(s) onto a notebook on the left."
+msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using the mouse."
+msgstr ""
+"Använd musen och dra anteckningen (eller flera) till ett anteckningsblock på "
+"vänster sida."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61
+msgid ""
+"Click on a notebook, right-click in notes list and select <gui>New</gui> "
+"from the context menu. A new note will be created and added to the notebook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Use this option to import notes from the <application>Sticky Notes</"
-#| "application> application that is available in prior releases of GNOME. "
-#| "This option has been included in Tomboy to provide an upgrade path for "
-#| "users who would like to migrate from <application>Sticky Notes</"
-#| "application> to Tomboy for their note taking purposes."
-msgid "Use this option to import notes from the <application>Sticky Notes</application> application that is 
available in prior releases of GNOME. This option has been included in Gnote to provide an upgrade path for 
users who would like to migrate from <application>Sticky Notes</application> to Gnote for their note taking 
purposes."
-msgstr "Använd det här alternativet för att importera anteckningar från programmet 
<application>Klisterlappar</application> som finns tillgängligt i tidigare utgåvor av GNOME. Det här 
alternativet har inkluderats i Gnote för att tillhandahålla en uppgraderingsväg för användare som vill 
migrera från <application>Klisterlappar</application> till Gnote för att ta anteckningar."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gnote.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009"
+#| "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
+#| "using the <guimenu>Notebook</guimenu> button. The <guimenu>Notebook</"
+#| "guimenu> button is represented by the <inlinegraphic fileref=\"figures/"
+#| "notebook-icon.png\"/> icon."
+msgid ""
+"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
+"using the <gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by "
+"the <media type=\"image\" src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png"
+"\" style=\"right\"/> icon."
+msgstr ""
+"När du skriver en anteckning kan du lägga till anteckningen direkt till ett "
+"befintligt anteckningsblock med knappen <guimenu>Anteckningsblock</guimenu>. "
+"Knappen <guimenu>Anteckningsblock</guimenu> representeras av ikonen "
+"<inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/>."
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Adding Notes to a Notebook"
+msgid "Add to Notebook."
+msgstr "Lägg till anteckningar till ett anteckningsblock"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68
+#, fuzzy
+#| msgid "You can create new notebooks using one of the following methods:"
+msgid "To remove a note from a notebook, use one of the following:"
+msgstr ""
+"Du kan skapa nya anteckningsblock genom att använda en av följande metoder:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70
+msgid "Move the note to <gui>Unfiled Notes</gui> in the main window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71
+msgid ""
+"Select the <gui>No Notebook</gui> option from the menu which appears when "
+"you press the <gui>Notebook</gui> button in an open note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating a Notebook Template"
+msgid "Creating a Template"
+msgstr "Skapa en mall för anteckningsblock"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After you create a notebook, you can create a template for each new note "
+#| "that you create in a specific notebook."
+msgid ""
+"After you create a notebook, you can create a template for new notes that "
+"you create in that notebook."
+msgstr ""
+"Efter att du skapat ett anteckningsblock kan du skapa en mall för varje ny "
+"anteckning som du skapar i ett specifikt anteckningsblock."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and "
+#| "choose <menuchoice><guimenuitem>Open Template Note</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>."
+msgid ""
+"In the main window, right click on a notebook and choose <gui>Open Template "
+"Note</gui>."
+msgstr ""
+"Använd musen och högerklicka på ett anteckningsblock som du har skapat och "
+"välj <menuchoice><guimenuitem>Öppna anteckningsmall</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80
+msgid ""
+"This will open a new template note. Any text typed in this note will appear "
+"in all notes created in this notebook."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Notebook Templates"
+msgid "Note Template."
+msgstr "Skapa mallar för anteckningsblock"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86
+msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89
+msgid "Deleting a Notebook"
+msgstr "Ta bort ett anteckningsblock"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
+#| "inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
+#| "associated with any notebook and can be seen by highlighting "
+#| "<menuchoice><guimenuitem>Unfiled Notes</guimenuitem></menuchoice> in the "
+#| "<menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> "
+#| "window."
+msgid ""
+"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
+"inside the notebook. After you delete a notebook, its notes will not be "
+"associated with any notebook and will appear in <gui>Unfiled Notes</gui> in "
+"the main window."
+msgstr ""
+"Borttagning av ett anteckningsblock kommer inte att ta bort några av de "
+"anteckningar som anteckningsblocket innehåller. Efter borttagning av ett "
+"anteckningsblock kommer inte anteckningarna att associeras med något "
+"anteckningsblock och kan ses genom att markera <menuchoice><guimenuitem>Ej "
+"arkiverade anteckningar</guimenuitem></menuchoice> i fönstret "
+"<menuchoice><guimenuitem>Sök i alla anteckningar</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91
+msgid ""
+"To delete a notebook, go to the main window and do one of the following:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93
+msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94
+msgid ""
+"Remove all notes from a notebook. The notebook will be automatically removed "
+"the next time <app>Gnote</app> restarts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97
+msgid "Deleting notes from main window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting a Notebook"
+msgid "Delete Notebook."
+msgstr "Ta bort ett anteckningsblock"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Notebooks"
+msgid "Special Notebooks"
+msgstr "Skapa anteckningsböcker"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105
+msgid "<app>Gnote</app> has several special notebooks:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107
+msgid ""
+"<gui>Active</gui>: notes that have been opened in the current <app>Gnote</"
+"app> session"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108
+msgid "<gui>All</gui>: all notes except templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109
+msgid "<gui>Important</gui>: notes marked as important"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110
+msgid "<gui>Unfiled</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='a7b1fb2d2c427a0ca5043b7e836d69a7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:18
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Gnote Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:21
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Notes"
+msgid "Managing Notes"
+msgstr "Skapa anteckningar"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating Notes"
+msgid "Organizing Notes"
+msgstr "Skapa anteckningar"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Customizing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Common Problems"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Tomboy Notes"
-#~ msgstr "Tomboy-anteckningar"
-#~ msgid "Tomboy"
-#~ msgstr "Tomboy"
-#~ msgid "Tomboy Panel Menu"
-#~ msgstr "Tomboys panelmeny"
-#~ msgid "2006"
-#~ msgstr "2006"
-#~ msgid ""
-#~ "Use the <guibutton>Case sensitive</guibutton> checkbox to limit the "
-#~ "matches to ones that match the case of the search string exactly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd kryssrutan <guibutton>Skiftlägeskänslig</guibutton> för att "
-#~ "begränsa sökträffarna till de som exakt matchar skiftläget för "
-#~ "söksträngen."
-#~ msgid ""
-#~ "In the <interface>Tomboy Preferences</interface> dialog, switch to the "
-#~ "<guilabel>Synchronization</guilabel> tab. Choose <guimenuitem>WebDAV</"
-#~ "guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> dropdown menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "I dialogrutan <interface>Inställningar för Tomboy</interface> ska du "
-#~ "växla till fliken <guilabel>Synkronisering</guilabel>. Välj "
-#~ "<guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> från rullgardinsmenyn <guilabel>Tjänst</"
-#~ "guilabel>."
-#~ msgid ""
-#~ "In the <interface>Tomboy Preferences</interface> dialog, switch to the "
-#~ "<guilabel>Synchronization</guilabel> tab. Choose <guimenuitem>SSH</"
-#~ "guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> dropdown menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "I dialogrutan <interface>Inställningar för Tomboy</interface> ska du "
-#~ "växla till fliken <guilabel>Synkronisering</guilabel>. Välj "
-#~ "<guimenuitem>SSH</guimenuitem> från rullgardinsmenyn <guilabel>Tjänst</"
-#~ "guilabel>."
-#~ msgid ""
-#~ "In the <interface>Tomboy Preferences</interface> dialog, switch to the "
-#~ "<guilabel>Synchronization</guilabel> tab. Choose <guimenuitem>Local "
-#~ "Folder</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> dropdown menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "I dialogrutan <interface>Inställningar för Tomboy</interface> ska du "
-#~ "växla till fliken <guilabel>Synkronisering</guilabel>. Välj "
-#~ "<guimenuitem>Lokal mapp</guimenuitem> från rullgardinsmenyn "
-#~ "<guilabel>Tjänst</guilabel>."
-#~ msgid "Open Plugins Folder"
-#~ msgstr "Öppna insticksmodulmappen"
-#~ msgid ""
-#~ "This option will open the plugins folder for Tomboy in the File Browser "
-#~ "application. For more information on plugins, see <xref linkend=\"plugins"
-#~ "\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här alternativet kommer att öppna insticksmodulmappen för Tomboy i "
-#~ "filbläddringsprogrammet. För mer information om insticksmoduler, se <xref "
-#~ "linkend=\"plugins\"/>."
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Insticksmoduler"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of installed plugins shows on the left. A plugin is enabled by "
-#~ "placing a check in the checkbox. Disable a plugin by unchecking its "
-#~ "checkbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Listan över installerade insticksmoduler visas på vänster sida. En "
-#~ "insticksmodul aktiveras genom att kryssa i kryssrutan för "
-#~ "insticksmodulen. Inaktivera en insticksmodul genom att klicka i "
-#~ "kryssrutan igen."
-#~ msgid "Tomboy Plugin Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar för Tomboy-insticksmoduler"
-#~ msgid ""
-#~ "Clicking the <guibutton>Search</guibutton> button will open a new dialog "
-#~ "titled <guilabel>Search Note</guilabel>. Enter the text to search for, "
-#~ "within the current note. Occurrences of this text will be highlighted in "
-#~ "the note to allow quick identification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på knappen <guibutton>Sök</guibutton> kommer att öppna en ny "
-#~ "dialogruta med titeln <guilabel>Sök anteckning</guilabel>. Ange den text "
-#~ "du vill söka efter, inom den aktuella anteckningen. Förekomster av denna "
-#~ "text kommer att färgmarkeras i anteckningen för att snabbt bli "
-#~ "identifierade."
-#~ msgid ""
-#~ "Use the <guibutton>Find Next</guibutton> button to move focus to the next "
-#~ "occurrence of the text within the current note. Similarly, you can use "
-#~ "the <guibutton>Previous</guibutton> button to move focus to the previous "
-#~ "occurrence of the text within the current note."
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd knappen <guibutton>Sök nästa</guibutton> för att flytta fokus till "
-#~ "nästa förekomst av texten inom den aktuella anteckningen. Du kan även "
-#~ "använda knappen <guibutton>Föregående</guibutton> för att flytta fokus "
-#~ "till den föregående förekomsten av texten inom den aktuella anteckningen."
-#~ msgid ""
-#~ "There are also different options you can set when performing a search. "
-#~ "Both options are explained next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns även olika alternativ som du kan ställa in när en sökning "
-#~ "genomförs. Båda alternativen förklaras härnäst."
-#~ msgid "Search Note Options"
-#~ msgstr "Alternativ för sökning"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
-#~ msgid ""
-#~ "Select this checkbox to make the search distinguish between uppercase and "
-#~ "lowercase characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kryssa i den här rutan för att sökningen ska göra skillnad mellan "
-#~ "versaler och gemener. "
-#~ msgid "Search All Notes"
-#~ msgstr "Sök i alla anteckningar"
-#~ msgid ""
-#~ "This option expands the <guilabel>Search Note</guilabel> dialog, and will "
-#~ "display a list of notes which contain the search text. The number of "
-#~ "occurrences of the text is also displayed next to the note."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här alternativet utökar dialogrutan <guilabel>Sök anteckning</"
-#~ "guilabel>, och kommer att visa en lista över anteckningar som innehåller "
-#~ "söktexten. Antalet förekomster av texten visas även bredvid anteckningen."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]