[longomatch] Updated Spanish translation



commit e8cb7ecd3ed45242e0d3e235b6000412947d40b1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jan 20 13:47:56 2015 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  161 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6718025..de42bf1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,25 +1,28 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2014
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010-2011
 # ylatuya <ylatuya gmail com>, 2014-2015
 # ylatuya <ylatuya gmail com>, 2014
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2014, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-09 13:01+0000\n"
-"Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/es/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-19 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 11:39+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:349
 msgid "Location not found."
@@ -28,7 +31,8 @@ msgstr "Ubicación no encontrada."
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:352
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "No se pudo abrir la ubicación; quizás no tiene permiso para abrir el archivo."
+msgstr ""
+"No se pudo abrir la ubicación; quizás no tiene permiso para abrir el archivo."
 
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:432
 msgid "Media file could not be played."
@@ -39,7 +43,9 @@ msgstr "No se pudo reproducir el archivo."
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
-msgstr "Falló al crear el objeto de reproducción GStreamer. Compruebe su instalación de GStreamer."
+msgstr ""
+"Falló al crear el objeto de reproducción GStreamer. Compruebe su instalación "
+"de GStreamer."
 
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:969
 #, c-format
@@ -61,9 +67,10 @@ msgstr "Herramienta de vídeo análisis para entrenadores"
 
 #: ../LongoMatch/Main.cs:79
 msgid ""
-"The database seems to be locked by another instance and the application will"
-" be closed."
-msgstr "La base de datos está bloqueada por otra instancia y se cerrará la aplicación"
+"The database seems to be locked by another instance and the application will "
+"be closed."
+msgstr ""
+"La base de datos está bloqueada por otra instancia y se cerrará la aplicación"
 
 #: ../LongoMatch/Main.cs:150
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
@@ -551,7 +558,9 @@ msgstr "Carpeta de salida"
 msgid ""
 "Render new events automatically\n"
 "(Requires a powerful CPU)"
-msgstr "Exportar eventos automáticamente\n(Requiere una computadora potente)"
+msgstr ""
+"Exportar eventos automáticamente\n"
+"(Requiere una computadora potente)"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:58
 msgid "<b>Main camera angle</b>"
@@ -767,12 +776,31 @@ msgstr "CODECS no encontrados"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:65
 msgid ""
-"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource 
project</a> page, the use of this free and open source version of LongoMatch requires that you also install 
additional software called a CODEC, which may also be free.  \n"
+"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-";
+"source.html\">OpenSource project</a> page, the use of this free and open "
+"source version of LongoMatch requires that you also install additional "
+"software called a CODEC, which may also be free.  \n"
+"\n"
+"To acknowledge your understanding and for more information on why this is "
+"so, where to get it and how to install it visit the <a href=\"http://www.";
+"longomatch.com/open-source.html\">OpenSource project</a> page.\n"
 "\n"
-"To acknowledge your understanding and for more information on why this is so, where to get it and how to 
install it visit the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource project</a> page.\n"
+"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we "
+"encourage you to upgrade to Longomatch PRO, which, for a fee, is ready-to-"
+"use. "
+msgstr ""
+"Tal y como se explica en detalle en la página del <a href=\"http://www.";
+"longomatch.com/open-source.html\">proyecto OpenSource</a>, el uso de esta "
+"versión gratuita y de software libre de LongoMatch requiere que instale un "
+"software adicional llamado CODECS, que también puede ser gratuito.\n"
+"\n"
+"Para confirmar que entiende las implicaciones y para obtener más información "
+"del porqué, dónde descargarlo y cómo instalarlo, visite la página del <a "
+"href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>proyecto OpenSource</a>\n"
 "\n"
-"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we encourage you to upgrade to Longomatch 
PRO, which, for a fee, is ready-to-use. "
-msgstr "Tal y como se explica en detalle en la página del <a 
href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>proyecto OpenSource</a>, el uso de esta versión gratuita 
y de software libre de LongoMatch requiere que instale un software adicional llamado CODECS, que también 
puede ser gratuito.\n\nPara confirmar que entiende las implicaciones y para obtener más información del 
porqué, dónde descargarlo y cómo instalarlo, visite la página del <a 
href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>proyecto OpenSource</a>\n\nPara evitar esto y poder 
disfrutar de más funcionalidades, le recomendamos que actualice a LongoMatch PRO, que por una subscripción, 
está listo para su utilización."
+"Para evitar esto y poder disfrutar de más funcionalidades, le recomendamos "
+"que actualice a LongoMatch PRO, que por una subscripción, está listo para su "
+"utilización."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
 msgid "Databases manager"
@@ -853,8 +881,13 @@ msgid ""
 "A capture project is actually running.\n"
 "You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
 "\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</b>"
-msgstr "Actualmente hay un proyecto de captura en ejecución.\nPuede continuar con la captura actual, 
cancelarla o guardar su proyecto.\n\n<b>Aviso: se perderán todos los cambios si cancela el proyecto 
actual.</b>"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
+msgstr ""
+"Actualmente hay un proyecto de captura en ejecución.\n"
+"Puede continuar con la captura actual, cancelarla o guardar su proyecto.\n"
+"\n"
+"<b>Aviso: se perderán todos los cambios si cancela el proyecto actual.</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
 msgid "Return"
@@ -948,7 +981,9 @@ msgstr "<b>Jugador saliente</b>"
 msgid ""
 "\n"
 "A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
-msgstr "\nSe ha publicado una nueva versión de LongoMatch en www.ylatuya.es\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se ha publicado una nueva versión de LongoMatch en www.ylatuya.es\n"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
 msgid "The new version is "
@@ -958,7 +993,9 @@ msgstr "La nueva versión es"
 msgid ""
 "\n"
 "You can download it using this direct link:"
-msgstr "\nPuede descargarla usando este enlace directo:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Puede descargarla usando este enlace directo:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
 msgid "label7"
@@ -1258,9 +1295,11 @@ msgstr "Categorías"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
 msgid ""
-"You are about to delete a category and all the plays added to this category."
-" Do you want to proceed?"
-msgstr "Está a punto de eliminar una categoría y todas las jugadas añadidas a la categoría. ¿Quiere 
continuar?"
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Está a punto de eliminar una categoría y todas las jugadas añadidas a la "
+"categoría. ¿Quiere continuar?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
@@ -1292,7 +1331,9 @@ msgstr "Reiniciar"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:243
 msgid "Invalid content. Periods must be separated by spaces (\"1 2 ex1 ex2\")"
-msgstr "Contenido no válido. Los períodos se deben separar por espacios (\"1 2 ex1 ex2\")"
+msgstr ""
+"Contenido no válido. Los períodos se deben separar por espacios (\"1 2 ex1 "
+"ex2\")"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:266
 msgid "Timeline"
@@ -1461,7 +1502,8 @@ msgid "Do you really want to delete the database: "
 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la base de datos?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:179
-msgid "Backup successfull"
+#| msgid "Backup successfull"
+msgid "Backup successful"
 msgstr "Respaldo correcto"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:181
@@ -1743,7 +1785,8 @@ msgstr "Sistema"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:186
 msgid "System templates can't be edited, do you want to create a copy?"
-msgstr "Las plantillas del sistema no se pueden editar, quiere crear una copia?"
+msgstr ""
+"Las plantillas del sistema no se pueden editar, quiere crear una copia?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:195
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:423
@@ -1825,8 +1868,9 @@ msgid "The dashboard name is empty."
 msgstr "El nombre del panel está vacío."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:373
-msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "El panel ya existe. Desea sobreescribirlo?"
+#| msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El panel de análisis ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:166
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:272
@@ -1862,7 +1906,8 @@ msgid "The template can't be named 'default'."
 msgstr "El nombre de la plantilla no puede ser «predeterminada»."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:283
-msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#| msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "La plantilla ya existe. ¿Quiere sobrescribirla?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:321
@@ -1885,20 +1930,27 @@ msgstr "Importar"
 msgid ""
 "Projects\n"
 "manager"
-msgstr "Gestor de\nproyectos"
+msgstr ""
+"Gestor de\n"
+"proyectos"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:42
 msgid ""
 "Analysis\n"
 "Dashboards\n"
 "manager"
-msgstr "Gestor de\npaneles de\nanálisis"
+msgstr ""
+"Gestor de\n"
+"paneles de\n"
+"análisis"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:44
 msgid ""
 "Teams\n"
 "manager"
-msgstr "Gestor de\nEquipos"
+msgstr ""
+"Gestor de\n"
+"Equipos"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:34
 msgid "Category"
@@ -1987,15 +2039,19 @@ msgstr "Abrir archivo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:351
 msgid ""
-"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion"
-" tool"
-msgstr "El archivo no está en un formato soportado, conviértalo con la herramienta de conversión de vídeo."
+"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion "
+"tool"
+msgstr ""
+"El archivo no está en un formato soportado, conviértalo con la herramienta "
+"de conversión de vídeo."
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:355
 msgid ""
 "This file needs to be converted into a more suitable format.(This step will "
 "only take a few minutes)"
-msgstr "Este fichero tiene que convertirse a un formato más adecuado. (El proceso solo tardará unos pocos 
minutos)"
+msgstr ""
+"Este fichero tiene que convertirse a un formato más adecuado. (El proceso "
+"solo tardará unos pocos minutos)"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:72
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:95
@@ -2039,15 +2095,17 @@ msgid "Do you want to finish the current capture?"
 msgstr "¿Quiere terminar la captura actual?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:309
-msgid "Do you want to close and cancell the current capture?"
-msgstr "Desea cerrar y cancelar la captura actual?"
+#| msgid "Do you want to close and cancell the current capture?"
+msgid "Do you want to close and cancel the current capture?"
+msgstr "¿Quiere cerrar y cancelar la captura actual?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:421
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausará la captura."
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:424
-msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+#| msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgid "Device reconnected. Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Dispositivo reconectado. ¿Quiere reiniciar la captura?"
 
 #. Create the dialog
@@ -2065,9 +2123,11 @@ msgstr "Error al remultiplexar archivo:\n"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:172
 msgid ""
-"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to"
-" convert it into a more suitable format?"
-msgstr "El archivo que intenta cargar no está soportado adecuadamente. ¿Quiere convertirlo a un formato más 
adecuado?"
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"El archivo que intenta cargar no está soportado adecuadamente. ¿Quiere "
+"convertirlo a un formato más adecuado?"
 
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:125
 msgid "Tags list"
@@ -2107,7 +2167,8 @@ msgstr "Herramienta de migración"
 
 #: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:34
 msgid "<b> We have found the following elements from the old version: </b>"
-msgstr "<b> Se han encontrado los siguientes elementos de la versión anterior:</b>"
+msgstr ""
+"<b> Se han encontrado los siguientes elementos de la versión anterior:</b>"
 
 #: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:103
 msgid "Convert"
@@ -2150,7 +2211,7 @@ msgstr "Error al exportar el proyecto"
 #: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:32
 #: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:38
 msgid "LongoMatch default dashboard"
-msgstr "Panel de análisis por defecto de LongoMatch"
+msgstr "Panel de análisis predeterminado de LongoMatch"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
@@ -2239,7 +2300,9 @@ msgstr "Mostar estadísticas del partido"
 #: ../LongoMatch.Services/Services/CoreServices.cs:156
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
-msgstr "Existe un trabajado de renderizado corriendo de fondo. ¿Desea salir de todas formas?"
+msgstr ""
+"Existe un trabajado de renderizado corriendo de fondo. ¿Desea salir de todas "
+"formas?"
 
 #: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:143
 msgid "Close the current project to open the database manager"
@@ -2270,7 +2333,9 @@ msgstr "Ocurrió un error al guardar el proyecto:\n"
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
-msgstr "Se han guardado el archivo de vídeo y el respaldo del proyecto. Inténtelo importar más tarde:\n"
+msgstr ""
+"Se han guardado el archivo de vídeo y el respaldo del proyecto. Inténtelo "
+"importar más tarde:\n"
 
 #: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:190
 msgid "An error occurred opening this project:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]