[gnome-software] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 7f7bead418452351cd13bec5c153455b089061ae
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Thu Feb 26 14:07:23 2015 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |   50 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3747e36..17f0f5e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-21 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 01:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 22:06+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -41,9 +41,9 @@ msgid ""
 "found either through browsing the list of categories or by searching. It also "
 "allows you to update your system using an offline update."
 msgstr ""
-"GNOME Software 陳列各種具有特色,以及廣受歡迎的應用程式,並附上有用的描述與多"
-"張螢幕擷圖。除了瀏覽類別清單之外,您還可以透過搜尋的方式來找出想要的應用程式。"
-"此外,它也可讓您採用離線更新的方式更新系統。"
+"GNOME《軟體》陳列各種具有特色,以及廣受歡迎的應用程式,並附上有用的描述與多張"
+"螢幕擷圖。除了瀏覽類別清單之外,您還可以透過搜尋的方式來找出想要的應用程式。此"
+"外,它也可讓您採用離線更新的方式更新系統。"
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
 msgid "Add to Application Folder"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "軟體"
 
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "在這臺電腦上加入、移除,或更新軟體"
+msgstr "在這臺電腦上加入、移除、或更新軟體"
 
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
 msgid ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "管理系統中軟體的絕佳方式。"
 
 #: ../src/gs-application.c:274
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013-14."
+msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013-15."
 
 #: ../src/gs-application.c:565
 msgid "Enter GApplication service mode"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "取消"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:316
+#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
 msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
@@ -549,19 +549,19 @@ msgstr "螢幕擷圖"
 #. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
 #: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
 msgid " and "
-msgstr " and "
+msgstr " 與 "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
 #: ../src/gs-shell-extras.c:147
 msgid ", "
-msgstr ", "
+msgstr "、"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
 #: ../src/gs-shell-extras.c:170
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "%s 的可用軟體"
+msgstr[0] "%s 有可用的軟體"
 
 #: ../src/gs-shell-extras.c:211
 msgid "Unable to Find Requested Software"
@@ -1347,46 +1347,48 @@ msgstr "啟用第三方軟體來源?"
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Start of hypertext e.g. <a>
-#. * 3. End of hypertext e.g. </a>
-#. * 4. Software source name, e.g. fedora-optional
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: ../src/gs-utils.c:268
+#: ../src/gs-utils.c:266
 #, c-format
-msgid "%s is not %sfree and open source software%s, and is provided by “%s”."
-msgstr "%s 不是 %s自由與開放原始碼軟體%s,是由“%s”所提供。"
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s 並不是 <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">自由與開源軟體</a>,此外它是由「%s」提供。"
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:279
+#: ../src/gs-utils.c:276
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s 是由“%s”提供。"
+msgstr "%s 是由「%s」提供。"
 
 #. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:289
+#: ../src/gs-utils.c:286
 msgid "This software source must be enabled to continue installation."
 msgstr "必須啟用這個軟體來源才能繼續安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:299
+#: ../src/gs-utils.c:296
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr "在某些國家安裝或使用 %s 可能是違法的。"
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:305
+#: ../src/gs-utils.c:302
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr "在某些國家安裝或使用這個編解碼器可能是違法的。"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:312
+#: ../src/gs-utils.c:309
 msgid "Don't Warn Again"
 msgstr "不要再警告我"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:321
+#: ../src/gs-utils.c:318
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "啟用並安裝"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]