[gnome-dictionary] Updated Russian translation



commit 1b1c334a5afc33df461daecc359f944d1d632d00
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Tue Feb 24 11:21:19 2015 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  205 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 46cc818..5957bbb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,16 +13,17 @@
 # Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
 # Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-12 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 11:17+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 14:20+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "Сервер словаря по умолчанию"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
 "definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "О приложении"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:4
 msgid "Quit"
-msgstr "Закончить"
+msgstr "Завершить"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:5
 msgid "_File"
@@ -84,7 +85,9 @@ msgstr "П_редварительный просмотр"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Печать"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10
+#. we just allow closing the dialog
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10 ../src/gdict-source-dialog.c:637
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:649
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
@@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "Найти сле_дующее"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:16
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "_Найти предыдущее"
+msgstr "Найти пред_ыдущее"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:17
 msgid "_View"
@@ -206,7 +209,7 @@ msgid "Strategies"
 msgstr "Стратегии"
 
 #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1810
+#: ../src/gdict-window.c:546 ../src/gdict-window.c:1811
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Словарь"
 
@@ -424,49 +427,49 @@ msgstr "Только на локальных"
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "Использовать контекст только на локальных словарях или нет"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:373
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Перезагрузить список доступных баз данных"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:385
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Очистить список доступных баз данных"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:786
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:836 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Произошла ошибка при поиске совпадений"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1109 ../libgdict/gdict-defbox.c:1203
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1237
 msgid "Not found"
 msgstr "Совпадений не найдено"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1315
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1297
 msgid "F_ind:"
 msgstr "_Найти:"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1328
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1310
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Предыдущее"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1336
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1317
 msgid "_Next"
 msgstr "_Следующее"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2513
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2461
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "Произошла ошибка при поиске определения"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2503 ../libgdict/gdict-speller.c:725
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "Сейчас идёт другой поиск"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2504 ../libgdict/gdict-speller.c:726
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "Подождите, пока закончится текущий поиск."
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2595
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2543
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "Произошла ошибка при получении определения"
 
@@ -502,7 +505,7 @@ msgstr "Редактируемый"
 msgid "Whether the dictionary source is editable or not"
 msgstr "Можно ли редактировать источник словаря"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:293 ../libgdict/gdict-speller.c:382
+#: ../libgdict/gdict-source.c:293 ../libgdict/gdict-speller.c:369
 msgid "Database"
 msgstr "База данных"
 
@@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "База данных"
 msgid "The default database of this dictionary source"
 msgstr "База данных по умолчанию для этого источника словарей"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:307 ../libgdict/gdict-speller.c:389
+#: ../libgdict/gdict-source.c:307 ../libgdict/gdict-speller.c:376
 msgid "Strategy"
 msgstr "Стратегия"
 
@@ -526,7 +529,7 @@ msgstr "Транспорт"
 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "Механизм транспорта, используемый этим источником словарей"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:336 ../libgdict/gdict-speller.c:375
+#: ../libgdict/gdict-source.c:336 ../libgdict/gdict-speller.c:362
 msgid "Context"
 msgstr "Контекст"
 
@@ -568,7 +571,7 @@ msgstr "У источника словарей отсутствует имя"
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
 msgstr "Источник словарей «%s» имеет недопустимый транспорт «%s»"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:294
+#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "Перезагрузить список доступных источников"
 
@@ -588,27 +591,27 @@ msgstr "Источники"
 msgid "Dictionary sources found"
 msgstr "Найденные источники словарей"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:352
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:341
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "Очистить список похожих слов"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:376
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:363
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
 msgstr "Объект GdictContext, используемый для получения определения слова"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:383
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:370
 msgid "The database used to query the GdictContext"
 msgstr "База данных, используемая для запросов GdictContext"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:390
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "Стратегия, используемая для запросов GdictContext"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "Перезагрузить список доступных стратегий"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "Очистить список доступных стратегий"
 
@@ -635,13 +638,8 @@ msgstr "Показать параметры GDict"
 #: ../src/gdict-about.c:53
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Валёк Филлипов\n"
-"Сергей Панов\n"
-"Дмитрий Мастрюков\n"
-"Андрей Носенко\n"
-"Леонид Кантер\n"
-"Василий Фаронов <qvvx yandex ru>\n"
-"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2013-2015"
+"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2015.\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015."
 
 #: ../src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
@@ -683,7 +681,7 @@ msgstr "СЛОВА"
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Параметры словаря"
 
-#: ../src/gdict-app.c:121 ../src/gdict-pref-dialog.c:529
+#: ../src/gdict-app.c:121 ../src/gdict-pref-dialog.c:521
 #: ../src/gdict-source-dialog.c:479
 #, c-format
 msgid "There was an error while displaying help"
@@ -706,28 +704,38 @@ msgstr "Удалить «%s»?"
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Источник словарей будет навсегда удалён из списка."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:415
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:388 ../src/gdict-source-dialog.c:640
+#: ../src/gdict-window.c:916
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
+
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:389
+#| msgid "Remove \"%s\"?"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "Не удалось удалить источник «%s»"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:463
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:455
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "Изменить источник словарей"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:676
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:668
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "Добавить новый источник словарей"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:682
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:674
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "Удалить выделенный источник словарей"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:688
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:680
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "Изменить выбранный источник словарей"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:696
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:688
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "Установить шрифт для печати определений"
 
@@ -744,16 +752,30 @@ msgstr "Не удалось создать файл источника"
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Не удалось сохранить файл источника"
 
-#: ../src/gdict-window.c:253
+#. the help button is always visible
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:611
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "Спра_вка"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:641
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:648
+msgid "C_ancel"
+msgstr "О_тмена"
+
+#: ../src/gdict-window.c:256
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "Поиск «%s»…"
 
-#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
+#: ../src/gdict-window.c:288 ../src/gdict-window.c:345
 msgid "No definitions found"
 msgstr "Определения не найдены"
 
-#: ../src/gdict-window.c:287
+#: ../src/gdict-window.c:290
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
@@ -761,137 +783,102 @@ msgstr[0] "Найдено %d определение"
 msgstr[1] "Найдено %d определения"
 msgstr[2] "Найдено %d определений"
 
-#: ../src/gdict-window.c:458
+#: ../src/gdict-window.c:461
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "Нет доступных источников словарей с именем «%s»"
 
-#: ../src/gdict-window.c:462
+#: ../src/gdict-window.c:465
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Не удалось найти источник словарей"
 
-#: ../src/gdict-window.c:478
+#: ../src/gdict-window.c:481
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "Нет доступного контекста для источника «%s»"
 
-#: ../src/gdict-window.c:482
+#: ../src/gdict-window.c:485
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Не удалось создать контекст"
 
-#: ../src/gdict-window.c:541
+#: ../src/gdict-window.c:544
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s — словарь"
 
-#: ../src/gdict-window.c:910
+#: ../src/gdict-window.c:913
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Сохранить копию"
 
-#: ../src/gdict-window.c:920
+#: ../src/gdict-window.c:917
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
+
+#: ../src/gdict-window.c:923
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Безымянный документ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:941
+#: ../src/gdict-window.c:944
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
 msgstr "Произошла ошибка при записи в «%s»"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1365
+#: ../src/gdict-window.c:1368
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
 msgstr "Выбран источник словарей «%s»"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1386
+#: ../src/gdict-window.c:1389
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
 msgstr "Выбрана стратегия «%s»"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1406
+#: ../src/gdict-window.c:1409
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
 msgstr "Выбрана база данных «%s»"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1426
+#: ../src/gdict-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
 msgstr "Выбрано слово «%s»"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1451
+#: ../src/gdict-window.c:1454
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Дважды щёлкните по слову, которое хотите найти"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1457
+#: ../src/gdict-window.c:1460
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Дважды щёлкните по стратегии, которую хотите использовать"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1462
+#: ../src/gdict-window.c:1465
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Дважды щёлкните по источнику, который хотите использовать"
 
 #. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1471
+#: ../src/gdict-window.c:1474
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "Дважды щёлкните по базе данных, которую хотите использовать"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1621
+#: ../src/gdict-window.c:1622
 msgid "Look _up"
 msgstr "_Найти"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1695
+#: ../src/gdict-window.c:1696
 msgid "Similar words"
 msgstr "Похожие слова"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1708
+#: ../src/gdict-window.c:1709
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "Доступные словари"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1726
+#: ../src/gdict-window.c:1727
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Доступные стратегии"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1742
+#: ../src/gdict-window.c:1743
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Источники словарей"
-
-#~ msgid " - Look up words in dictionaries"
-#~ msgstr " — искать слова в словарях"
-
-#~ msgid "About Dictionary"
-#~ msgstr "О программе «Словарь»"
-
-#~ msgid "Available _Databases"
-#~ msgstr "_Доступные базы данных"
-
-#~ msgid "New look up"
-#~ msgstr "Создать новый поиск"
-
-#~ msgid "Preview this document"
-#~ msgstr "Посмотреть, как документ будет выглядеть на печати"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "На_печатать..."
-
-#~ msgid "Print this document"
-#~ msgstr "Напечатать этот документ"
-
-#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
-#~ msgstr "Найти слово или фразу в документе"
-
-#~ msgid "Go to the previous definition"
-#~ msgstr "Перейти к предыдущему определению"
-
-#~ msgid "Go to the next definition"
-#~ msgstr "Перейти к следующему определению"
-
-#~ msgid "Go to the first definition"
-#~ msgstr "Перейти к первому определению "
-
-#~ msgid "Go to the last definition"
-#~ msgstr "Перейти к последнему определению"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Содержание"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]