[gnome-boxes] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Russian translation
- Date: Thu, 19 Feb 2015 07:34:19 +0000 (UTC)
commit be2ecede58660da61357987bddb030d249311bfa
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Thu Feb 19 10:30:16 2015 +0300
Updated Russian translation
po/ru.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e5e5837..e4625c1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
# Mihail Gurin <mikegurin yandex ru>, 2015.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013, 2015.
+# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-12 19:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-12 23:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-19 10:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Список наборов боксов"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot interval"
-msgstr "Интервал между снимками"
+msgstr "Интервал между снимками экрана"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:4
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Положение окна"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
msgid "Window position (x and y)"
-msgstr "Положение окна (x и y)"
+msgstr "Положение окна (x, y)"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window maximized"
@@ -137,12 +138,10 @@ msgid "Search"
msgstr "Найти"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-#| msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">Современный подход к виртуализации</span></b>"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
-#| msgid "View and use virtual machines"
msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
msgstr "Боксы представляют собой виртуальные или удалённые машины."
@@ -165,21 +164,25 @@ msgstr "Выберите устройство или файл ISO"
#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:5 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отмена"
+msgstr "Отм_ена"
#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:9
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "_Favorite"
+msgstr "_Избранное"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
msgid "P_ause"
msgstr "П_ауза"
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
msgid "_Properties"
msgstr "С_войства"
@@ -245,21 +248,50 @@ msgid "Unknown media"
msgstr "Неизвестный носитель"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr ""
+"Вставьте установочный носитель операционной системы или выберите источник"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
msgid "Enter URL"
msgstr "Введите URL"
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
msgid "Select a file"
msgstr "Выберите файл"
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"Любые торговые марки, указанные выше, используются для идентификации "
+"программных продуктов, полученных вами, и являются собственностью своих "
+"владельцев."
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:6
msgid "◀"
msgstr "◀"
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid ""
+"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of\n"
+"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers.\n"
+"\n"
+"<span color=\"grey\">Examples: http://download./image.iso, spice://"
+"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+msgstr ""
+"Введите адрес для бокса, который хотите добавить. Адресами могут быть\n"
+"установочные образы, серверы SPICE или VNC, или брокеры oVirt или Libvirt.\n"
+"\n"
+"<span color=\"grey\">Примеры: http://download./image.iso, spice://"
+"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+
#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
msgstr "Создание бокса"
@@ -281,39 +313,10 @@ msgid "Customize Resources"
msgstr "Настроить источники"
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
-msgid ""
-"Creating a box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-msgstr ""
-"Создание бокса позволит вам использовать другую ОС непосредственно из "
-"существующей учётной записи.\n"
-"\n"
-"Вы можете подключиться к машине <b><i>по сети</i></b> или создать "
-"<b><i>виртуальную машину</i></b>, которая работает на локальной машине."
-
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr ""
-"Вставьте установочный носитель операционной системы или выберите источник"
-
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:5
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"Любые торговые марки, указанные выше, используются для идентификации "
-"программных продуктов, полученных вами, и являются собственностью своих "
-"владельцев."
-
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Подготовка к созданию нового бокса"
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:2
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -328,18 +331,16 @@ msgstr "Действия"
#. Open in new Window
#: ../src/actions-popover.vala:35
-#| msgid "Open in new Window"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Открыть в новом окне"
#. Favorite
#: ../src/actions-popover.vala:39
-#| msgid "Remove favorite"
-msgid "Add to favorites"
+#| msgid "Add to favorites"
+msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное"
#: ../src/actions-popover.vala:41
-#| msgid "Remove favorite"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Удалить из избранного"
@@ -356,12 +357,12 @@ msgstr "Свойства"
#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/selectionbar.vala:63
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
-msgstr "Сбой приостановки «%s»"
+msgstr "Ошибка приостановки «%s»"
#: ../src/app.vala:99
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014\n"
+"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2015\n"
"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2013-2015\n"
"Михаил Гурин <mikegurin yandex ru>, 2015"
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "О приложении"
#: ../src/app.vala:121
msgid "Quit"
-msgstr "Закончить"
+msgstr "Завершить"
#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
@@ -435,12 +436,16 @@ msgstr "_Отменить"
msgid "New and Recent"
msgstr "Новое и недавнее"
-#: ../src/display-page.vala:100
-msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(нажмите Ctrl+Alt (слева), чтобы снять захват)"
+#: ../src/display-page.vala:107
+msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
+msgstr "Нажмите Ctrl+Alt (слева), чтобы снять захват"
+
+#: ../src/display-page.vala:109
+msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
+msgstr "Нажмите и отпустите Ctrl+Alt (слева), чтобы снять захват клавиатуры."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:226
+#: ../src/display-page.vala:246
#, c-format
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
@@ -454,6 +459,11 @@ msgstr "Неподдерживаемый формат образа диска."
msgid "System"
msgstr "Система"
+#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#, c-format
+msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
+msgstr "%s <span color=\"grey\">(использовано %s)</span>"
+
#: ../src/keys-input-popover.vala:24
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
@@ -481,100 +491,105 @@ msgstr "Послать комбинацию клавиш"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
msgid "Broker"
msgstr "Диспетчер виртуальных машин"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:67
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
+#: ../src/remote-machine.vala:65
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:68 ../src/wizard.vala:473
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
+#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
+#: ../src/wizard.vala:482
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:186
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:204
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
msgid "Add support to guest"
msgstr "Добавить поддержку в гостевую систему"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:188
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
msgid "USB device support"
msgstr "Поддержка USB-устройств"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:206
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
msgid "Smartcard support"
msgstr "Поддержка смарт-карт"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:258
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
msgid "empty"
msgstr "пусто"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:292
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Не удалось вставить «%s» как CD/DVD в «%s»"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Не удалось извлечь CD/DVD из «%s»"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:373
msgid "CPU"
msgstr "ЦПУ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:385
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
msgid "I/O"
msgstr "Ввод/вывод"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:391
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:385
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:414
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:408
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Журнал проблем"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:421
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:415
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Принудительное выключение"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:446 ../src/wizard.vala:511
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:440 ../src/wizard.vala:520
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:511
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:533
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Максимальный размер диска"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:508
+#, c-format
+msgid ""
+"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
+"\">(%s used)</span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"grey\">Максимальный размер диска</span>\t\t %s <span color="
+"\"grey\">(использовано %s)</span>"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:524
msgid ""
@@ -583,6 +598,10 @@ msgstr ""
"На вашей машине недостаточно места для увеличения максимального размера "
"диска."
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:533
+msgid "Maximum Disk Size"
+msgstr "Максимальный размер диска"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
#: ../src/libvirt-machine.vala:540
#, c-format
@@ -807,29 +826,28 @@ msgstr "Не удалось создать снимок %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:320
+#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:323
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Сбой перенаправления USB-устройства «%s» для «%s»"
-#: ../src/spice-display.vala:280
-#| msgid "Share clipboard"
+#: ../src/spice-display.vala:283
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Общий буфер обмена"
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:309
msgid "USB devices"
msgstr "Устройства USB"
-#: ../src/spice-display.vala:442 ../src/wizard.vala:296 ../src/wizard.vala:303
+#: ../src/spice-display.vala:445 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
msgid "Invalid URI"
msgstr "Некорректный URI"
-#: ../src/spice-display.vala:452
+#: ../src/spice-display.vala:455
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Порт необходимо указать только один раз"
-#: ../src/spice-display.vala:461
+#: ../src/spice-display.vala:464
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Отсутствует порт в Spice URI"
@@ -963,110 +981,104 @@ msgstr "64-битная x86 система"
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
-#: ../src/wizard-toolbar.vala:60
-msgid "Create a box"
-msgstr "Создание бокса"
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:6
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Выбор источника"
-#: ../src/wizard-toolbar.vala:64
-#, c-format
-msgid "Create a box (step %d/4)"
-msgstr "Создание бокса (шаг %d/4)"
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:7
+msgid "Box Preparation"
+msgstr "Подготовка бокса"
-#: ../src/wizard.vala:120
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Сбой при создании бокса"
-
-#: ../src/wizard.vala:173
-msgid "Please enter desktop or collection URI"
-msgstr "Введите URI рабочего стола или набора"
-
-#: ../src/wizard.vala:179
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr "Будут добавлены боксы, доступные для этой учётной записи."
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:8
+msgid "Box Setup"
+msgstr "Настройка бокса"
-#: ../src/wizard.vala:182
-msgid "Will add a single box."
-msgstr "Будет добавлен один бокс."
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:9
+msgid "Review"
+msgstr "Обзор"
-#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:188
-msgid "Desktop Access"
-msgstr "Доступ к рабочему столу"
+#: ../src/wizard.vala:116
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Сбой при создании бокса"
-#: ../src/wizard.vala:278
+#: ../src/wizard.vala:268
msgid "Empty location"
msgstr "Местоположение не указано"
-#: ../src/wizard.vala:320
+#: ../src/wizard.vala:287
+#| msgid "Unsupported protocol '%s'"
+msgid "Unsupported file"
+msgstr "Неподдерживаемый файл"
+
+#: ../src/wizard.vala:293
+#| msgid "Invalid URI"
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Недопустимый файл"
+
+#: ../src/wizard.vala:329
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Протокол «%s» не поддерживается"
-#: ../src/wizard.vala:326 ../src/wizard.vala:395
+#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:404
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Неизвестный установочный носитель"
-#: ../src/wizard.vala:327 ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:336 ../src/wizard.vala:405
msgid "Analyzing…"
msgstr "Анализ…"
-#: ../src/wizard.vala:341
+#: ../src/wizard.vala:350
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Ошибка анализа установочного носителям. Повреждённый или неполный носитель?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:449
+#: ../src/wizard.vala:458
msgid "Box setup failed"
msgstr "Сбой при установке бокса"
-#: ../src/wizard.vala:463
+#: ../src/wizard.vala:472
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Будет создан новый бокс со следующими свойствами:"
-#: ../src/wizard.vala:468
+#: ../src/wizard.vala:477
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/wizard.vala:471
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "Host"
msgstr "Узел"
-#: ../src/wizard.vala:482 ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: ../src/wizard.vala:484
+#: ../src/wizard.vala:493
msgid "TLS Port"
msgstr "Порт TLS"
-#: ../src/wizard.vala:498
+#: ../src/wizard.vala:507
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Будут добавлены боксы, доступные для этой учётной записи:"
-#: ../src/wizard.vala:520
+#: ../src/wizard.vala:529
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: ../src/wizard.vala:520
+#: ../src/wizard.vala:529
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "максимально — %s"
-#: ../src/wizard.vala:583
+#: ../src/wizard.vala:592
msgid "Downloading media…"
msgstr "Загрузка носителя…"
-#: ../src/wizard.vala:593
+#: ../src/wizard.vala:602
msgid "Download failed."
msgstr "Ошибка загрузки."
-#: ../src/wizard.vala:700
+#: ../src/wizard.vala:709
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Изменить…"
-
-#~ msgid "Create one using the button on the top left."
-#~ msgstr "Создать бокс, используя кнопку слева вверху."
-
-#~ msgid "Favorite"
-#~ msgstr "Избранные"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]