[gnome-packagekit] Updated Bengali (India) translation



commit 25365ada83101ffb5a72fc476bf3b037f0938ccd
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date:   Thu Sep 25 07:39:23 2014 +0000

    Updated Bengali (India) translation

 po/bn_IN.po | 3712 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1822 insertions(+), 1890 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 91c094a..eb55297 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,248 +1,89 @@
 # translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# 
+#
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2007.
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008, 2011.
-# sray <sray redhat com>, 2013. #zanata
+# sray <sray redhat com>, 2013, 2014. #zanata.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-23 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-23 02:13-0400\n"
-"Last-Translator: sray <sray redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-24 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-25 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: bn-IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bn-IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
-msgid "Automatically remove unused dependencies"
-msgstr "অব্যবহৃত নির্ভরতাগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সরান"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
-"required by other packages."
-msgstr ""
-"কোনো প্যাকেজ সরানোর সময়ে, অন্য প্যাকেজগুলির প্রয়োজন না থাকা নির্ভরতাগুলিকেও "
-"সরান।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করতে হলে তা ব্যবহারকারীকে জিঞ্জাসা করুন"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
-msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করতে হলে তা ব্যবহারকারী জিঞ্জাসা করুন।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr ""
-"ফাইলগুলি কোনো একটি অব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অনুলিপি করতে হলে ব্যবহারকারীকে "
-"জিঞ্জাসা করুন"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount."
-msgstr ""
-"একটি FUSE মাউন্ট থেকে ইনস্টল করার সময়ে ফাইলগুলি একটি অব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে "
-"অনুলিপি করতে হলে ব্যবহারকারীকে জিঞ্জাসা করুন।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "অনুসন্ধানের শব্দপদগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পন্ন করতে হলে"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "অনুসন্ধানের শব্দপদগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পন্ন করতে হলে।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "gpk-application এ basename ব্যবহার করে বাছাই করুন"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
-msgstr "gpk-application এ basename ব্যবহার করে প্যাকেজ তালিকা বাছাই করুন।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
-msgid "Only show the newest packages in the file lists."
-msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-msgid "Only show supported packages in the file lists"
-msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র সমর্থিত প্যাকেজগুলি দেখান"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-msgid "Only show supported packages in the file lists."
-msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র সমর্থিত প্যাকেজগুলি দেখান।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র স্থানীয় প্যাকেজগুলি দেখান"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
-msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
-"lists."
-msgstr ""
-"ফাইল তালিকায় মেশিন পরিকাঠামোর সংগে মানানসই শুধুমাত্র এমন স্থানীয় "
-"প্যাকেজগুলিই দেখান।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "বিভাগ গ্রুপ মেনু দেখান"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
-msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate."
-msgstr ""
-"বিভাগ গ্রুপ মেনু দেখান। ডিস্ট্রিবিউশনের দিক থেকে এটি অারো সম্পূর্ণ এবং "
-"কাস্টম, কিন্তু বাস্তবায়নের দিক থেকে বেশি সময় নেয়।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "'সমস্ত প্যাকেজ' গ্রুপ মেনু দেখান"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
-msgid ""
-"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
-"backends and is not generally required by end users."
-msgstr ""
-"সমস্ত প্যাকেজের মেনু অাইটেম দেখান। অধিকাংশ ক্ষেত্রে এর বাস্তবায়নে অনেক বেশি "
-"সময় লাগে এবং চূড়ান্ত ব্যবহারকারীদের কাছে সাধারণতঃ প্রয়োজনীয় নয়।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "ডিফল্ট ভাবে ব্যবহৃত অনুসন্ধান মোড"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
+#| msgid "Package"
+msgid "GNOME Packages"
+msgstr "GNOME প্যাকেজ"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
-"\"file\"."
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
+"view and search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
 msgstr ""
-"ডিফল্ট ভাবে ব্যবহৃত অনুসন্ধান মোড। বিকল্পগুলি হল \"নাম\", \"বিস্তারিত\", বা "
-"\"ফাইল\"।"
+"প্যাকেজগুলি অাপনাকে অাপনার সিস্টেমে প্যাকেজগুলি ইনস্টল করতে এবং সরাতে দেয়। "
+"অাপনি নাম, বিস্তারিত বা এমনকি ফাইল নাম দিয়ে প্যাকেজগুলি দেখতে এবং অনুসন্ধান "
+"করতে পারবেন এবং একটি প্যাকেজের সংগে অন্য প্যাকেজের নির্ভরশীলতাও দেখতে পাবেন। "
+"গোষ্ঠীগুলি দিয়ে অনুসন্ধান সম্ভব এবং অাপনার পছন্দের ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্টে "
+"সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়ার একটি সহজ মাধ্যম।"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্স ভিউয়ারে সমস্ত সংগ্রহস্থল দেখান"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
-msgid "Show all repositories in the software source viewer."
-msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্স ভিউয়ারে সমস্ত সংগ্রহস্থল দেখান।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
+"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
+"package management framework."
 msgstr ""
-"মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগের মাধ্যমে কোনো বড় ধরনের অাপডেট করার অাগে "
-"ব্যবহারকারীকে জানান"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection."
-msgstr ""
-"মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগের মাধ্যমে কোনো বড় ধরনের অাপডেট করার অাগে "
-"ব্যবহারকারীকে জানান।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন অাপডেটগুলি দেখান"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
-msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
-msgstr ""
-"অাপডেট তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান এবং এখনও উপলব্ধ "
-"পুরনো অাপডেটগুলি বের করে দিন।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "প্যাকেজগুলি ডাউনলোড হলে তাতে স্ক্রোল করুন"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr "প্যাকেজগুলি ডাউনলোড বা ইনস্টল হলে তাদের অাপডেট তালিকায় স্ক্রোল করুন।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "ফন্ট ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
-msgid "Allow applications to invoke the font installer."
-msgstr "ফন্ট ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr ""
-"সেশন D-Bus অনুরোধগুলি জারি করার সময়ে যে প্রোগ্রামগুলি উপেক্ষা করতে হবে"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
-msgid ""
-"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-"separated by commas."
-msgstr ""
-"সেশন D-Bus অনুরোধগুলি জারি করার সময়ে যে প্রোগ্রামগুলি উপেক্ষা করতে হবে, কমা "
-"দ্বারা পৃথক করা।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "কোডেক ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন"
+"প্যাকেজগুলি PackageKit ব্যবহার করে এবং নেটিভ প্যাকেজ ব্যবস্থাপনা ফ্রেমওয়ার্ক "
+"ব্যবহার করে যেকোনো ডিস্ট্রিবিউশনে কাজ করতে পারে।"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
-msgstr "কোডেক ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "মাইম টাইপ ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
+#| msgid "No packages to update"
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "GNOME প্যাকেজ অাপডেটার"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
-msgstr "মাইম টাইপ ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
-"options by default."
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
 msgstr ""
-"একটি সেশন D-Bus অনুরোধ থেকে UI প্রদর্শনের সময়ে, ডিফল্ট ভাবে এই বিকল্পগুলি "
-"স্বয়ংক্রিয় ভাবে ব্যবহার করুন।"
+"প্যাকেজ অাপডেটার, রিবুট না করে অাপনাকে অাপনার সিস্টেমে প্যাকেজগুলি অাপডেট "
+"করতে দেয়। অাপনি প্রতিটি অাপডেট বিষয়ে বিস্তারিত দেখতে পারবেন এবং কোন "
+"অাপডেটগুলি প্রয়োগ করবেন তা বেছে নিতে পারবেন।"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
-"turned on."
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
 msgstr ""
-"একটি সেশন D-Bus অনুরোধ থেকে UI দেখানোর সময়ে, এই বিকল্পগুলি চালু করতে "
-"বলপ্রয়োগ করুন।"
+"প্যাকেজ অাপডেটার PackageKit ব্যবহার করে এবং নেটিভ প্যাকেজ ব্যবস্থাপনা "
+"ফ্রেমওয়ার্ক ব্যবহার করে যেকোনো ডিস্ট্রিবিউশনে কাজ করতে পারে।"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "Software"
-msgstr "সফ্টওয়্যার"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:2567
+#| msgid "Package"
+msgid "Packages"
+msgstr "প্যাকেজগুলি"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -259,8 +100,8 @@ msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করুন"
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
-"তৎক্ষনাৎ পরিবর্তনগুলি কার্যকর হয় না এবং চিহ্নিত বাটন দ্বারা সেগুলি প্রয়োগ "
-"করা হয়"
+"তৎক্ষনাৎ পরিবর্তনগুলি কার্যকর হয় না এবং চিহ্নিত বাটন দ্বারা সেগুলি প্রয়োগ করা "
+"হয়"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
 msgid "Clear"
@@ -275,15 +116,15 @@ msgid "Cancel search"
 msgstr "অনুসন্ধান বাতিল করুন"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Licence"
+#| msgid "Licence"
+msgid "License"
 msgstr "লাইসেন্স"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
 msgid "Source"
 msgstr "উৎসস্থল"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করুন"
 
@@ -315,18 +156,22 @@ msgstr "নির্ভরশীল প্যাকেজগুলি"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "অাপডেট অাছে কিনা দেখুন"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
-msgid "Software Sources"
-msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল"
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
+#| msgid "Package collections"
+msgid "Package Sources"
+msgstr "প্যাকেজ সোর্সগুলি"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "প্যাকেজের তালিকা নতুন করে প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Software Log"
-msgstr "সফ্টওয়্যার লগ"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#| msgid "Package"
+msgid "Package Log"
+msgstr "প্যাকেজ লগ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Only Newest Versions"
@@ -337,17 +182,25 @@ msgid "Only Native Packages"
 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় প্যাকেজগুলি"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Help"
-msgstr "সহায়তা"
+msgid "About"
+msgstr "সম্পর্কে"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "About Software Install"
-msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল বিষয়ে"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "_Quit"
 msgstr "প্রস্থান করুন (_Q)"
 
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-service.c:137
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140 ../src/gpk-dbus-task.c:3186
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+msgid "Software Install"
+msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশন"
+
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "সিস্টেমের মধ্যে নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন"
+
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
 msgstr "অধিক বিবরণ"
@@ -360,41 +213,15 @@ msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তি
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "চুক্তিপত্রে সম্মতি জ্ঞাপন করুন (_A)"
 
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2591
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
-msgid "Software Install"
-msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশন"
+#| msgid "Package installer"
+msgid "Package Install"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল"
 
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "সিস্টেমের মধ্যে নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:66
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টলার"
-
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত সফ্টওয়্যারের ক্যাটালগ ইনস্টল করে"
-
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:827
-msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "সফ্টওয়্যার লগ প্রদর্শন ব্যবস্থা"
+#| msgid "Install selected software on the system"
+msgid "Install selected packages on the system"
+msgstr "সিস্টেমের মধ্যে নির্বাচিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করুন"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
@@ -404,121 +231,26 @@ msgstr "পূর্বে সঞ্চালিত প্যাকেজ পর
 msgid "Filter"
 msgstr "ফিল্টার"
 
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Software Settings"
-msgstr "সফ্টওয়্যার সেটিং"
-
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr ""
-"সফ্টওয়্যার আপডেট সংক্রান্ত পছন্দসই মান পরিবর্তন করুন ও সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল "
-"সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-#: ../src/gpk-prefs.c:903
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট সংক্রান্ত পছন্দসই মান"
+#| msgid "Enabled repository"
+msgid "Enable or disable package repositories"
+msgstr "প্যাকেজ সংগ্রহস্থলগুলি সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করুন"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "এখন পরীক্ষা করুন (_C)"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "আপডেটের উপস্থিতি পরীক্ষণ: (_h)"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "গুরুত্বপূর্ণ আপডেটের উপস্থিতি পরীক্ষণ: (_u)"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড ব্যবহারকালে আপডেট পরীক্ষা করা হবে"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr "ব্যাটারির পাওয়ারের ক্ষেত্রে অাপডেট অাছে কিনা দেখুন"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "বর্তমানে মোবাইল ব্রডব্যান্ড ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য আপডেট করা হচ্ছে"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "A software source contains packages that can be installed on this "
+#| "computer."
 msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+"A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
-"কম্পিউটারের মধ্যে ইনস্টল করার যোগ্য প্যাকেজগুলি সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে "
+"কম্পিউটারের মধ্যে ইনস্টল করার যোগ্য প্যাকেজগুলি একটি প্যাকেজ উৎসস্থলের মধ্যে "
 "উপলব্ধ করা হয়।"
 
-#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
-msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "ডিবাগ ও ডিভেলপমেন্টের জন্য সফ্টওয়্যার সোর্স প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
-#: ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "সার্ভিস প্যাক নির্মাণ ব্যবস্থা"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "এই কম্পিউটারের প্যাকেজ তালিকার একটি অনুলিপি তৈরি করুন"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "সকল অপেক্ষারত আপডেটের একটি আর্কাইভ নির্মাণ করুন"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "কোনো সুনির্দিষ্ট প্যাকেজের আর্কাইভ নির্মাণ করুন"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "কমা চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত করে একাধিক প্যাকেজের তালিকা উল্লেখ করা যাবে"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-#: ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "কর্ম"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "আউটপুটের ডিরেক্টরি:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "উদ্দিষ্ট প্যাকেজের তালিকা:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "একটি প্যাকেজ তালিকা ফাইল নির্বাচন করুন"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "নতুন সার্ভিস প্যাক সংরক্ষণ করুন"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "বিবরণ"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Progress"
-msgstr "প্রগতি"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "নির্মাণ করুন"
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#| msgid "_Show debug and development software sources"
+msgid "_Show debug and development package sources"
+msgstr "ডিবাগ ও ডিভেলপমেন্টের জন্য প্যাকেজ সোর্স প্রদর্শন করা হবে (_S)"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Software signature is required"
@@ -552,100 +284,236 @@ msgstr "প্যাকেজ:"
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "অাপনি কি ব্যবহারকারীকে চেনেন এবং এই কী অাপনার বিশ্বস্ত?"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-msgid "Software Update"
-msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট ব্যবস্থা"
+#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+#| msgid "Package installer"
+msgid "Package Updater"
+msgstr "প্যাকেজ অাপডেটার"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "সিস্টেমে ইনস্টল থাকা সফ্টওয়্যার আপডেট করুন"
 
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের আপগ্রেড"
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের নতুন সংস্করণে আপগ্রেড করা হচ্ছে"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "অাপডেটগুলি ইনস্টল করুন (_I)"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+#| "provide new features."
 msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
 "provide new features."
 msgstr ""
-"সফ্টওয়্যার আপডেট করার ফলে ত্রুটি সংশোধিত হয় এবং নতুন বৈশিষ্ট্য উপলব্ধ করার "
-"পাশাপাশি নিরাপত্তার ক্ষেত্রে আশঙ্কাজনক সমস্যা দূর করা হয়।"
+"প্যাকেজ আপডেট করার ফলে ত্রুটি সংশোধিত হয় এবং নতুন বৈশিষ্ট্য উপলব্ধ করার "
+"পাশাপাশি "
+"নিরাপত্তার ক্ষেত্রে আশঙ্কাজনক সমস্যা দূর করা হয়।"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "আপগ্রেড করুন (_U)"
 
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "বিবরণ (_D)"
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
+msgid "Details"
+msgstr "বিবরণ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "অব্যবহৃত নির্ভরতাগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সরান"
 
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "প্যাকেজ"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
+msgstr ""
+"কোনো প্যাকেজ সরানোর সময়ে, অন্য প্যাকেজগুলির প্রয়োজন না থাকা নির্ভরতাগুলিকেও "
+"সরান।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করতে হলে তা ব্যবহারকারীকে জিঞ্জাসা করুন"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করতে হলে তা ব্যবহারকারী জিঞ্জাসা করুন।"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "অপসারণ করুন (_R)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "অনুসন্ধানের শব্দপদগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পন্ন করতে হলে"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ মুছে ফেলা হবে কি?"
-msgstr[1] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ মুছে ফেলা হবে কি?"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "অনুসন্ধানের শব্দপদগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পন্ন করতে হলে।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "gpk-application এ basename ব্যবহার করে বাছাই করুন"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr "gpk-application এ basename ব্যবহার করে প্যাকেজ তালিকা বাছাই করুন।"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+msgid "Only show supported packages in the file lists"
+msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র সমর্থিত প্যাকেজগুলি দেখান"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+msgid "Only show supported packages in the file lists."
+msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র সমর্থিত প্যাকেজগুলি দেখান।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র স্থানীয় প্যাকেজগুলি দেখান"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
 msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
 msgstr ""
-"অপসারণের জন্য চিহ্নিত সফ্টওয়্যারের সাহায্যে অন্য কয়েকটি সফ্টওয়্যার সঞ্চালিত "
-"হয় এবং এটি অপসারণের ফলে অন্য সফ্টওয়্যারগুলিও মুছে ফেলা হবে।"
+"ফাইল তালিকায় মেশিন পরিকাঠামোর সংগে মানানসই শুধুমাত্র এমন স্থানীয় প্যাকেজগুলিই "
+"দেখান।"
 
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "ইনস্টল করুন (_I)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "বিভাগ গ্রুপ মেনু দেখান"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate."
+msgstr ""
+"বিভাগ গ্রুপ মেনু দেখান। ডিস্ট্রিবিউশনের দিক থেকে এটি অারো সম্পূর্ণ এবং "
+"কাস্টম, কিন্তু "
+"বাস্তবায়নের দিক থেকে বেশি সময় নেয়।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "'সমস্ত প্যাকেজ' গ্রুপ মেনু দেখান"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users."
+msgstr ""
+"সমস্ত প্যাকেজের মেনু অাইটেম দেখান। অধিকাংশ ক্ষেত্রে এর বাস্তবায়নে অনেক বেশি "
+"সময় "
+"লাগে এবং চূড়ান্ত ব্যবহারকারীদের কাছে সাধারণতঃ প্রয়োজনীয় নয়।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "ডিফল্ট ভাবে ব্যবহৃত অনুসন্ধান মোড"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\"."
+msgstr ""
+"ডিফল্ট ভাবে ব্যবহৃত অনুসন্ধান মোড। বিকল্পগুলি হল \"নাম\", \"বিস্তারিত\", বা "
+"\"ফাইল\"।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#| msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgid "Show all repositories in the package source viewer"
+msgstr "প্যাকেজ সোর্স ভিউয়ারে সমস্ত সংগ্রহস্থল দেখান"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#| msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgid "Show all repositories in the package source viewer."
+msgstr "প্যাকেজ সোর্স ভিউয়ারে সমস্ত সংগ্রহস্থল দেখান।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন অাপডেটগুলি দেখান"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"অাপডেট তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান এবং এখনও উপলব্ধ পুরনো "
+"অাপডেটগুলি বের করে দিন।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "প্যাকেজগুলি ডাউনলোড হলে তাতে স্ক্রোল করুন"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr "প্যাকেজগুলি ডাউনলোড বা ইনস্টল হলে তাদের অাপডেট তালিকায় স্ক্রোল করুন।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "ফন্ট ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "ফন্ট ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr "সেশন D-Bus অনুরোধগুলি জারি করার সময়ে যে প্রোগ্রামগুলি উপেক্ষা করতে হবে"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"সেশন D-Bus অনুরোধগুলি জারি করার সময়ে যে প্রোগ্রামগুলি উপেক্ষা করতে হবে, কমা "
+"দ্বারা "
+"পৃথক করা।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "কোডেক ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "কোডেক ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "মাইম টাইপ ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "মাইম টাইপ ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করা হবে কি?"
-msgstr[1] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করা হবে কি?"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+"options by default."
+msgstr ""
+"একটি সেশন D-Bus অনুরোধ থেকে UI প্রদর্শনের সময়ে, ডিফল্ট ভাবে এই বিকল্পগুলি "
+"স্বয়ংক্রিয় "
+"ভাবে ব্যবহার করুন।"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
 msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
+"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
+"turned on."
 msgstr ""
-"ইনস্টলেশনর জন্য চিহ্নিত সফ্টওয়্যারটির সঠিক চালনার জন্য কিছু অতিরিক্ত "
-"সফ্টওয়্যারের উপস্থিতি আবশ্যক।"
+"একটি সেশন D-Bus অনুরোধ থেকে UI দেখানোর সময়ে, এই বিকল্পগুলি চালু করতে বলপ্রয়োগ "
+"করুন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:356
+#: ../src/gpk-application.c:347
 msgid "Pending"
 msgstr "বাকি অাছে"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:602
+#: ../src/gpk-application.c:593
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -653,186 +521,204 @@ msgstr[0] "%i-টি ফাইল, %s দ্বারা ইনস্টল ক
 msgstr[1] "%i-টি ফাইল, %s দ্বারা ইনস্টল করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904
-#: ../src/gpk-application.c:1028
-msgid "No software"
-msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার নেই"
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+#| msgid "All packages"
+msgid "No packages"
+msgstr "কোনো প্যাকেজ নেই"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other software requires this."
-msgstr "অার অন্য কোনো সফ্টওয়্যারের এর প্রয়োজন নেই।"
+#: ../src/gpk-application.c:897
+#| msgid "No other software requires this."
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "অন্যান্য কোনো প্যাকেজের জন্য এই প্যাকেজ আবশ্যক নয়"
 
-#: ../src/gpk-application.c:912
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
 #, c-format
-msgid "Software requires %s"
-msgstr "সফ্টওয়্যারের %s এর প্রয়োজন"
+#| msgid "Cannot get package requires"
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i-টি প্যাকেজের জন্য %s আবশ্যক"
+msgstr[1] "%i-টি প্যাকেজের জন্য %s আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#: ../src/gpk-application.c:909
 #, c-format
-msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "নীচে তালিকাভুক্ত সফ্টওয়্যারের সঠিক ভাবে কাজ করতে %s এর প্রয়োজন।"
+#| msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সঠিকরূপে চালনার জন্য %s-র উপস্থিতি আবশ্যক।"
 msgstr[1] "নীচে তালিকাভুক্ত সফ্টওয়্যারের সঠিক ভাবে কাজ করতে %s এর প্রয়োজন।"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1030
-msgid "This software does not depend on any other"
-msgstr "এই সফ্টওয়্যারটি অন্য কারুর উপরে নির্ভরশীল নয়"
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+#| msgid "This software does not depend on any other"
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr "চিহ্নিত প্যাকেজটি অন্য কোনো প্যাকেজের উপর নির্ভরশীল নয়"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1036
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
-msgid "Additional software is required for %s"
-msgstr "%s এর জন্য অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন"
+#| msgid "Additional software is required for %s"
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ %s এর ক্ষেত্রে আবশ্যক"
+msgstr[1] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ %s এর ক্ষেত্রে আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1039
+#: ../src/gpk-application.c:1038
 #, c-format
-msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr "সঠিক ভাবে কাজ করতে %s এর নিম্নলিখিত অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন।"
+#| msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "%s সঠিকরূপে চালনার জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলির উপস্থিতি আবশ্যক"
+msgstr[1] "নীচে তালিকাভুক্ত সফ্টওয়্যারের সঠিক ভাবে কাজ করতে %s এর প্রয়োজন।"
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1109
 msgid "Invalid"
 msgstr "অবৈধ"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1270
+#: ../src/gpk-application.c:1262
 msgid "No results were found."
 msgstr "কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি।"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1278
-msgid "Try entering a name in the search bar."
-msgstr "অনুসন্ধান বারে একটি নাম লেখার চেষ্টা করুন।"
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+#| msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "অনুসন্ধানের বারের মধ্যে একটি নতুন প্যাকেজের নাম লেখার প্রচেষ্টা করুন।"
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1281
-msgid "There is no software queued to be installed or removed."
-msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার ইনস্টল বা সরানোর অপেক্ষায় নেই।"
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+#| msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "ইনস্টলেশন অথবা অপসারণের জন্য কোনো প্যাকেজ তালিকাভুক্ত করা হয়নি।"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1286
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid ""
+#| "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
 msgid ""
-"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"অনুসন্ধান পাঠ্যের ঠিক পাশে থাকা অাইকনে ক্লিক করে সফ্টওয়্যার বিবরণ খোঁজার "
-"চেষ্টা করুন।"
+"অনুসন্ধানের টেক্সটের পাশে উপস্থিত আইকন চিহ্নটি ক্লিক করে প্যাকেজের বিবরণ "
+"অনুসন্ধানের "
+"প্রচেষ্টা করুন।"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1289
+#: ../src/gpk-application.c:1281
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "ভিন্ন অনুসন্ধানের নির্দেশক শব্দ সহযোগে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1553
+#: ../src/gpk-application.c:1545
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত লেখা বৈধ নয়"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1555
+#: ../src/gpk-application.c:1547
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "অনুসন্ধানের জন্য লেখা তথ্যের মধ্যে অবৈধ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1596
+#: ../src/gpk-application.c:1588
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "অনুসন্ধান সম্পূর্ণ করা যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1590
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "ট্রানসাকশন সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1727
+#: ../src/gpk-application.c:1719
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করা হয়নি"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1728
+#: ../src/gpk-application.c:1720
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "তথাপি বন্ধ করা হবে (_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1732
+#: ../src/gpk-application.c:1724
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "আপনার করা কয়েকটি পরিবর্তন এখনো প্রয়োগ করা হয়নি।"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1733
+#: ../src/gpk-application.c:1725
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ করা হলে এই পরিবর্তনগুলি হারিয়ে যাবে।"
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2025
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
-#: ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
 msgid "Installed"
 msgstr "ইনস্টল করা"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2041
-#: ../src/gpk-application.c:2063
-#: ../src/gpk-dialog.c:151
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
+#: ../src/gpk-dialog.c:145 ../src/gpk-modal-dialog.c:693
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2229
+#: ../src/gpk-application.c:2223
 msgid "Size"
 msgstr "মাপ"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2232
+#: ../src/gpk-application.c:2226
 msgid "Installed size"
 msgstr "ইনস্টল করার পরে মাপ"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2235
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Download size"
 msgstr "ডাউনলোড করা পরিমাপ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2423
+#: ../src/gpk-application.c:2417
 msgid "Searching by name"
 msgstr "নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2447
+#: ../src/gpk-application.c:2443
 msgid "Searching by description"
 msgstr "বিবরণ অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2471
+#: ../src/gpk-application.c:2469
 msgid "Searching by file"
 msgstr "ফাইল অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2493
+#: ../src/gpk-application.c:2492
 msgid "Search by name"
 msgstr "নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2504
+#: ../src/gpk-application.c:2500
 msgid "Search by description"
 msgstr "বিবরণ অনুযায়ী অনুসন্ধান"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2515
+#: ../src/gpk-application.c:2508
 msgid "Search by file name"
 msgstr "ফাইলের নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2560
+#: ../src/gpk-application.c:2536
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2561
+#: ../src/gpk-application.c:2537
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -840,10 +726,12 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr ""
 "PackageKit একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত "
-"GNU General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; "
-"লাইসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
+"GNU "
+"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; "
+"লাইসেন্সের "
+"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2565
+#: ../src/gpk-application.c:2541
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -851,11 +739,13 @@ msgid ""
 "more details."
 msgstr ""
 "PackageKit বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, "
-"কিন্তু এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো "
-"সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে "
-"GNU General Public License পড়ুন।"
+"কিন্তু "
+"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট "
+"কর্ম সাধনের "
+"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License "
+"পড়ুন।"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2569
+#: ../src/gpk-application.c:2545
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -863,62 +753,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
 "উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA"
+"Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2575
+#: ../src/gpk-application.c:2551
 msgid "translator-credits"
 msgstr "রুণা ভট্টাচার্য (runab redhat com)"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2596
+#: ../src/gpk-application.c:2572
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit-র ওয়েব সাইট"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2599
-msgid "Software management for GNOME"
-msgstr "GNOME এর জন্য সফ্টওয়্যার ব্যবস্থাপনা"
+#: ../src/gpk-application.c:2575
+#| msgid "Software management for GNOME"
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "GNOME-র জন্য উপলব্ধ প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2792
+#: ../src/gpk-application.c:2767
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "শুরু করতে হয় একটি অনুসন্ধান শব্দ দিন বা কোনো বিভাগে ক্লিক করুন।"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2795
+#: ../src/gpk-application.c:2770
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "শুরু করতে হয় একটি অনুসন্ধান শব্দ দিন।"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3034
+#: ../src/gpk-application.c:3009
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত না হওয়ার ফলে প্রস্থান করা হচ্ছে"
 
-#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3077
+#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
+#: ../src/gpk-application.c:3052
 msgid "All packages"
 msgstr "সর্বধরনের প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3079
+#: ../src/gpk-application.c:3054
 msgid "Show all packages"
 msgstr "সর্বধরনের প্যাকেজ প্রদর্শন করা হবে"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3510
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3434
+#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে"
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3524
-#: ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3493
 msgid "Install Software"
 msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3540
+#: ../src/gpk-application.c:3509
 msgid "Package installer"
 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল ব্যবস্থা"
 
@@ -956,7 +844,8 @@ msgid ""
 "security reasons."
 msgstr ""
 "নিরাপত্তার কারণে, বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারীর পরিচয় সহ গ্রাফিক্যাল "
-"অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন না করা উচিত।"
+"অ্যাপ্লিকেশন "
+"সঞ্চালন না করা উচিত।"
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
 #: ../src/gpk-common.c:441
@@ -964,15 +853,13 @@ msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "তথাপি এগিয়ে যাওয়া হবে (_A)"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:511
-#: ../src/gpk-common.c:561
+#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "এখন"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:521
-#: ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -980,8 +867,7 @@ msgstr[0] "%i সেকেন্ডে"
 msgstr[1] "%i সেকেন্ডে"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:531
-#: ../src/gpk-common.c:584
+#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -989,8 +875,7 @@ msgstr[0] "%i মিনিটে"
 msgstr[1] "%i মিনিটে"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:537
-#: ../src/gpk-common.c:603
+#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1001,14 +886,12 @@ msgstr[1] "%i ঘন্টায়"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:590
-#: ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:591
-#: ../src/gpk-common.c:611
+#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "মিনিট"
@@ -1050,77 +933,64 @@ msgstr "%s, %s, %s ও %s"
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s ও %s"
 
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "অনুরোধ প্রক্রিয়াকরণের পরে প্রস্থান করা হবে না"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "PackageKit এর জন্য সেশন D-Bus পরিষেবা"
+
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:487
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:241 ../src/gpk-dbus-task.c:458
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করা হয়নি।"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
 msgid "Error details"
 msgstr "ত্রুটি সংক্রান্ত বিবরণ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Software error details"
-msgstr "সফ্টওয়্যার ত্রুটির বিস্তারিত"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
+#| msgid "Software error details"
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থা সংক্রান্ত ত্রুটির বিবরণ"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:290
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
 msgstr ""
 "অজানা সমস্যা। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত রিপোর্ট এবং অাপনার ডিস্ট্রিবিউশন বাগ "
-"ট্র্যাকারে থাকা রিপোর্ট দেখুন।"
-
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr "এই কর্ম সঞ্চালনের জন্য পর্যাপ্ত আপনার অনুমতি উপলব্ধ নেই।"
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
-msgid "The software service could not be started."
-msgstr "সফ্টওয়্যার পরিষেবা সূচনা করা যায়নি।"
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "অনুসন্ধান বৈধ নয়।"
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "ফাইল বৈধ নয়।"
+"ট্র্যাকারে "
+"থাকা রিপোর্ট দেখুন।"
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:363
 msgid "Show details"
 msgstr "বিবরণ প্রদর্শন"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
-msgid "Installing software"
-msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হচ্ছে"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:495 ../src/gpk-enum.c:878
+msgid "Installing packages"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল কর্ম"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:626
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:596 ../src/gpk-dbus-task.c:1363
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "ফাইল ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
 msgstr[1] "ফাইলগুলি ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:685
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "আপনি কি এই ফাইলটি ইনস্টল করতে ইচ্ছুক?"
@@ -1131,125 +1001,141 @@ msgstr[1] "আপনি কি এই ফাইলগুলি ইনস্ট
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
 #. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:724
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1690
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2823
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176
-#: ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:694 ../src/gpk-dbus-task.c:1239
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2122 ../src/gpk-dbus-task.c:2462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2696 ../src/gpk-task.c:394
 msgid "Install"
 msgstr "ইনস্টল করুন"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1015
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "স্থানীয় ফাইল ইনস্টল করুন"
 msgstr[1] "স্থানীয় ফাইলগুলি ইনস্টল করুন"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1075
 #, c-format
-msgid "Could not find software"
-msgstr "সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+#| msgid "Could not find package"
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "প্যাকেজ পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
-msgid "The software could not be found in any software source"
-msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার সোর্সে সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The packages could not be found in any package source"
+msgstr "প্যাকেজগুলি কোনো প্যাকেজের সোর্সের মধ্যে পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1356
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1868
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086 ../src/gpk-dbus-task.c:1325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1630 ../src/gpk-dbus-task.c:1838
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095 ../src/gpk-dbus-task.c:2434
 msgid "More information"
 msgstr "অধিক তথ্য"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
-msgid "The software is already installed"
-msgstr "সফ্টওয়্যার ইতিমধ্যেই ইনস্টল করা অাছে"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:310
+#| msgid "The package is already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা আছে"
+msgstr[1] "প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা আছে"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "কিছু করার নেই।"
 
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
+#| msgid "Failed to find package"
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
+
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত ফলাফল সঠিক নয়"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
-msgid "Additional software is required"
-msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr "অাপনি কি এখনই এই সফ্টওয়্যারটি খুঁজতে এবং ইনস্টল করতে চান?"
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
+#| msgid "Additional software is required"
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "একটি অতিরিক্ত প্যাকেজ আবশ্যক"
+msgstr[1] "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1226
+#| msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "এই প্যাকেজটি এখন অনুসন্ধান করে ইনস্টল করা হবে কি?"
+msgstr[1] "অাপনি কি এখনই এই সফ্টওয়্যারটি খুঁজতে এবং ইনস্টল করতে চান?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
 #, c-format
-msgid "%s requires additional software"
-msgstr "%s এর অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন"
+#| msgid "%s wants to install a file"
+#| msgid_plural "%s wants to install files"
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s একটি প্যাকেজ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
+msgstr[1] "%s কয়েকটি ফাইল ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
-msgid "An application requires additional software"
-msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশনের অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1235
+#| msgid "A program wants to install a file"
+#| msgid_plural "A program wants to install files"
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "একটি প্রোগ্রাম একটি প্যাকেজ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
+msgstr[1] "একটি প্রোগ্রাম কয়েকটি ফাইল ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252 ../src/gpk-dbus-task.c:2756
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "প্যাকেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "প্যাকেজ সন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "ফাইলটি কোনো প্যাকেজের মধ্যে পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1360
 #, c-format
-msgid "%s already provides this file"
-msgstr "%s ইতিমধ্যেই এই ফাইলটি প্রদান করে"
+#| msgid "%s already provides this file"
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "%s প্যাকেজ থেকে এই ফাইলটি পূর্বেই প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত ফাইলটি আবশ্যক:"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত ফাইলগুলি আবশ্যক:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1444
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "এই ফাইলটি এখন অনুসন্ধান করা হবে কি?"
 msgstr[1] "এই ফাইলগুলি এখন অনুসন্ধান করা হবে কি?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1257,7 +1143,7 @@ msgstr[0] "%s একটি ফাইল ইনস্টল করতে ইচ
 msgstr[1] "%s কয়েকটি ফাইল ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "একটি প্রোগ্রাম একটি ফাইল ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
@@ -1265,29 +1151,27 @@ msgstr[1] "একটি প্রোগ্রাম কয়েকটি ফাই
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3126
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 ../src/gpk-dbus-task.c:2998
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Searching for file"
 msgstr "ফাইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1511
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529 ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "এখন এটি অনুসন্ধান করা হবে কি?"
 msgstr[1] "এখন এইগুলি অনুসন্ধান করা হবে কি?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1295,7 +1179,7 @@ msgstr[0] "এই ফাইলটি ডি-কোড করার জন্য
 msgstr[1] "এই ফাইলটি ডি-কোড করার জন্য %s-র ক্ষেত্রে অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1303,7 +1187,7 @@ msgstr[0] "এই ফাইলটি এনকোড করার জন্য %
 msgstr[1] "এই ফাইলটি এনকোড করার জন্য %s-র ক্ষেত্রে অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1311,103 +1195,98 @@ msgstr[0] "এই কাজের জন্য %s-র ক্ষেত্রে 
 msgstr[1] "এই কাজের জন্য %s-র ক্ষেত্রে অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1556
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
-"এই ফাইলটি ডি-কোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন "
-"আবশ্যক"
+"এই ফাইলটি ডি-কোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 msgstr[1] ""
-"এই ফাইলটি ডি-কোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন "
-"আবশ্যক"
+"এই ফাইলটি ডি-কোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] ""
-"এই ফাইলটি এনকোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন "
-"আবশ্যক"
+"এই ফাইলটি এনকোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 msgstr[1] ""
-"এই ফাইলটি এনকোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন "
-"আবশ্যক"
+"এই ফাইলটি এনকোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "এই কাজের উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 msgstr[1] "এই কাজের উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1954
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1570 ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Search"
 msgstr "অনুসন্ধান"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থলের মধ্যে প্লাগ-ইনটি পাওয়া যায়নি"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
+#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgid "Could not find plugin in any configured package source"
+msgstr "কনফিগার করা কোনো প্যাকেজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে প্লাগ-ইনটি পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:2453
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন ইনস্টল করুন"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন ইনস্টল করুন"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2143
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
-msgid "Do you want to install this software now?"
-msgstr "অাপনি কি এখনই এই সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে চান?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2115
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454 ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#| msgid "Do you want to install this software now?"
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "এই প্যাকেজটি এখন ইনস্টল করা হবে কি?"
+msgstr[1] "অাপনি কি এখনই এই সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে চান?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1762
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1805
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "উপলব্ধকারী অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "সফ্টওয়্যার অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
+#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "এই ধরনের ফাইল ব্যবস্থানপনার জন্য কোনো নতুন অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
-msgstr ""
-"এই প্রকৃতির ফাইল খোলার জন্য একটি অতিরিক্ত প্রোগ্রামের উপস্থিতি আবশ্যক:"
+msgstr "এই প্রকৃতির ফাইল খোলার জন্য একটি অতিরিক্ত প্রোগ্রামের উপস্থিতি আবশ্যক:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলার জন্য প্রযোজ্য প্রোগ্রাম অনুসন্ধান করা হবে কি?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1415,41 +1294,41 @@ msgstr[0] "%s-র ক্ষেত্রে নতুন mime type আবশ্
 msgstr[1] "%s-র ক্ষেত্রে নতুন mime type আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "একটি প্রোগ্রামের ক্ষেত্রে নতুন mime type আবশ্যক"
 msgstr[1] "একটি প্রোগ্রামের ক্ষেত্রে নতুন mime type আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "ফাইল হ্যান্ডলার অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2017
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "ভাষার ট্যাগ পার্স করা হয়নি"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "ভাষার কোড মেলানো যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "ফন্ট সন্ধান করতে ব্যর্থ"
 msgstr[1] "ফন্ট সন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "এই নথির জন্য কোনো নতুন ফন্ট পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2278
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -1458,14 +1337,16 @@ msgstr[1] ""
 "এই নথিটি সঠিকরূপে প্রদর্শনের জন্য কয়েকটি অতিরিক্ত ফন্ট উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
-msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
-msgstr[0] "অাপনি কি এখনই একটি উপযুক্ত হরফের অনুসন্ধান করতে চান?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
+#| msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "প্রযোজ্য প্যাকেজ এখন অনুসন্ধান করা হবে কি?"
 msgstr[1] "অাপনি কি এখনই উপযুক্ত হরফগুলির অনুসন্ধান করতে চান?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1473,119 +1354,90 @@ msgstr[0] "%s ফন্ট ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
 msgstr[1] "%s ফন্ট ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "একটি প্রোগ্রাম ফন্ট ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
 msgstr[1] "একটি প্রোগ্রাম ফন্ট ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "ফন্ট অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 msgstr[1] "ফন্ট অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2351
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত পরিষেবাটির প্রয়োজন:"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত পরিষেবাগুলির প্রয়োজন:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "এই কাজটির জন্য প্লাজমার একটি অতিরিক্ত পরিষেবার প্রয়োজন"
 msgstr[1] "এই কাজটির জন্য প্লাজমার অতিরিক্ত পরিষেবার প্রয়োজন"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "প্লাজমা পরিষেবা অনুসন্ধান করা যায়নি"
 
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
-msgid "Could not find service in any configured software source"
-msgstr "কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার সোর্সে পরিষেবা খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
+#| msgid "Could not find service in any configured software source"
+msgid "Could not find service in any configured package source"
+msgstr "কনফিগার করা কোনো প্যাকেজ সোর্সে পরিষেবা খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536
 msgid "Searching for services"
 msgstr "পরিষেবাগুলির অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2554
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "পরিষেবার অনুসন্ধান করা হচ্ছে: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "ক্যাটালগ প্রক্রিয়াকরণে ব্যর্থ"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "কোনো প্যাকেজ ইনস্টল করার প্রয়োজন নেই"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "ক্যাটালগের প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা হবে কি?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr ""
-"ক্যাটালগ থেকে ইনস্টলেশনের জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি চিহ্নিত করা হয়েছে:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2611
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "প্যাকেজ মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত ড্রাইভারটি ইনস্টল করুন"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত ড্রাইভারগুলি ইনস্টল করুন"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
-msgid "Do you want to install this driver now?"
-msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "অাপনি কি এই ড্রাইভার এখনই ইনস্টল করতে চান?"
-msgstr[1] "অাপনি কি এই ড্রাইভারগুলি এখনই ইনস্টল করতে চান?"
-
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967
-#: ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840 ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "Removing packages"
 msgstr "প্যাকেজ অপসারণ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
-msgid "Failed to find any software"
-msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
-msgid "The file could not be found in any available software"
-msgstr "ফাইলটি কোনো উপলব্ধ সফ্টওয়্যারে খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2894
+#| msgid "Failed to find package"
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "এই ফাইলের জন্য প্যাকেজ সন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2971
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত ফাইলটি মুছে ফেলা হবে:"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত ফাইলগুলি মুছে ফেলা হবে:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2974
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "এই ফাইলটি কি আপনি এখন মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
 msgstr[1] "এই ফাইলগুলি কি আপনি এখন মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1593,537 +1445,347 @@ msgstr[0] "%s একটি ফাইল মুছে ফেলতে ইচ্
 msgstr[1] "%s কয়েকটি ফাইল মুছে ফেলতে ইচ্ছুক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2982
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "একটি প্রোগ্রাম একটি ফাইল মুছে ফেলতে ইচ্ছুক"
 msgstr[1] "একটি প্রোগ্রাম কয়েকটি ফাইল মুছে ফেলতে ইচ্ছুক"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114
-#: ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2986 ../src/gpk-task.c:399
 msgid "Remove"
 msgstr "অপসারণ করুন"
 
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "এই ক্যাটালগ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক কি?"
-msgstr[1] "এই ক্যাটালগ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক কি?"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpk-debug.c:113
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "সকল ফাইলের জন্য ডিবাগ সংক্রান্ত অতিরিক্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../src/gpk-debug.c:171
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত বিকল্প"
 
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টল করা হবে"
+#: ../src/gpk-debug.c:171
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:72
+#: ../src/gpk-dialog.c:71
 msgid "many packages"
 msgstr "একাধিক প্যাকেজ"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:241
+#: ../src/gpk-dialog.c:235
 msgid "No files"
 msgstr "কোনো ফাইল নেই"
 
 #. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:304
+#: ../src/gpk-dialog.c:298
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "পুনরায় এটি প্রদর্শন করা হবে না"
 
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "সাফল্যের সাথে আপডেট করা হয়েছে"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"অপারেটিং সিস্টেমে আপগ্রেড করার জন্য প্রয়োজনীয় সফ্টওয়্যার এখন আপনার মেশিনে "
-"স্থাপন করা হয়েছে।"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr "আপগ্রেড করতে প্রস্তুত হলে, সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করে আপগ্রেড করুন।"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"পুনরায় আরম্ভের পূর্বে অনুগ্রহ করে সংরক্ষণ না করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করুন।"
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "অবিলম্বে পুনরারম্ভ করুন"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের জন্য প্রযোজ্য আপগ্রেডের তালিকা প্রাপ্ত করা যায়নি"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "এই আপগ্রেডের জন্য কোনো রিলিজ উপলব্ধ নেই"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করুন (%d, সর্বমোট %d)"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"এই সহায়ক ব্যবস্থার সাহায্যে আপনার মেশিনে ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড "
-"করা হবে।"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"ব্যবহৃত ইনস্টারনেট সংযোগের গতি ও নির্বাচিত বিকল্পগুলির ভিত্তিতে এই কাজ "
-"সমাপ্ত হতে কয়েক ঘন্টা সময় ব্যয় হতে পারে।"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"সিস্টেম আপগ্রেড করার উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় প্যাকেজগুলি এই সহায়ক ব্যবস্থা "
-"দ্বারা আপগ্রেড করার সময়, আপনি এই কম্পিউটারের ব্যবহার চালিয়ে যেতে পারেন।"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"ডাউনলোড সমাপ্ত হলে, আপগ্রেড সমাপ্ত করার উদ্দেশ্যে সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করার "
-"অনুরোধ জানানো হবে।"
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করুন"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "উপলব্ধ অপারেটিং সিস্টেমের রিলিজ: (_r)"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "আপগ্রেডের তালিকা লোড করা হচ্ছে"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "পছন্দসই অপারেটিং সিস্টেমের সংস্করণ নির্বাচন করুন"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "তিনটি ভিন্ন মোডে এই আপগ্রেড ব্যবস্থা ব্যবহার করা যাবে:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr ""
-"নির্বাচিত বিকল্পের ফলে ইনস্টলার দ্বারা অতিরিক্ত তথ্য ডাউনলোড করা যাবে।"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"আপগ্রেড করার সময় নেটওয়ার্ক উপলব্ধ না থাকলে এই বিকল্প ব্যবহার করবেন না।"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "ডাউনলোড সংক্রান্ত প্রয়োজনীয় বিকল্পগুলি নির্বাচন করুন"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr ""
-"অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করার সামগ্রী দ্বারা এখন নিম্নলিখিত কাজ করা হবে:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারীর অনুমোদনের অনুরোধ জানানো হবে"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-msgid "Download installer images"
-msgstr "ইনস্টলারের ইমেজ ডাউনলোড করুন"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-msgid "Download packages"
-msgstr "প্যাকেজ ডাউনলোড করুন"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "আপগ্রেড প্রস্তুত ও পরীক্ষা করুন"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "আপগ্রেডের পরে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য 'প্রয়োগ করুন' টিপুন।"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-msgid "Confirmation"
-msgstr "নিশ্চিতি"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-msgid "Applying changes"
-msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করা হচ্ছে"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের আপগ্রেড করতে ব্যর্থ"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করার বৈশিষ্ট্য সমর্থিত নয়।"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করা সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন আপগ্রেড করার সামগ্রী"
-
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:251
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:273
+#: ../src/gpk-enum.c:255
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:259
 msgid "disc"
 msgstr "ডিস্ক"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:263
 msgid "media"
 msgstr "মিডিয়া"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "অজানা ত্রুটির কোড উৎপন্ন করে বিফল হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "No network connection available"
 msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "কোনো প্যাকেজ ক্যাশে উপলব্ধ নেই।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "Out of memory"
 msgstr "মেমরি পর্যাপ্ত নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "এই ব্যাক-এন্ড দ্বারা সমর্থিত নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "সিস্টেমের অভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "নিরাপত্তার স্বাক্ষর উপস্থিত নেই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "The package was not found"
 msgstr "প্যাকেজ পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা আছে"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "The package download failed"
 msgstr "প্যাকেজ ডাউনলোড করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "The group was not found"
 msgstr "শ্রেণী পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "শ্রেণী তালিকা বৈধ নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার বৈধ নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "প্যাকেজ সনাক্তকরণের তথ্য সঠিকরূপে গঠিত নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Transaction error"
 msgstr "সম্প্রচার সংক্রান্ত ত্রুটি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "সংরক্ষিত সিস্টেম প্যাকেজ মুছে ফেলা যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "বলপূর্বক কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "কর্ম বাতিল করা যাবে না"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "সোর্স প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তি বিফল হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "স্থানীয় ফাইলের কারণে প্যাকেজে দ্বন্দ্ব"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "প্যাকেজগুলি সুসংগত নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
-msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা"
+#: ../src/gpk-enum.c:364
+#| msgid "Problem connecting to a software source"
+msgid "Problem connecting to a package source"
+msgstr "প্যাকেজের উৎসস্থলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "সম্পন্ন করা যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "লক প্রাপ্র করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "No packages to update"
 msgstr "আপগ্রেড করার জন্য কোনো প্যাকেজ নেই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত কনফিগারেশন লিখতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Local install failed"
 msgstr "স্থানীয় ইনস্টল কর্ম ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "নিরাপত্তার স্বাক্ষর সঠিক নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "নিরাপত্তার স্বাক্ষর অনুপস্থিত"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশন বৈধ নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "প্যাকেজ ফাইল বৈধ নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল প্রতিরোধ করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "ত্রুটিপূর্ণ প্যাকেজ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "সকল প্যাকেজ পূর্বেই ইনস্টল করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "নির্ধারিত ফাইল পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "অতিরিক্ত মিরর উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের আপগ্রেড সংক্রান্ত তথ্য উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "প্যাকেজটি সিস্টেমের সাথে বিসংগত"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "ডিস্কের মধ্যে কোনো ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439
-#: ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
 msgid "A media change is required"
 msgstr "মিডিয়া পরিবর্তন করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Update not found"
 msgstr "আপডেট পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে ইনস্টল করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে আপডেট করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "ফাইলের তালিকা পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "প্যাকেজের জন্য আবশ্যক মান পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "উৎসস্থল নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "The download failed"
 msgstr "ডাউনলোড করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "প্যাকেজ কনফিগার করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "প্যাকেজ বিল্ড করতে বিফল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "প্যাকেজ মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "চলমান প্রসেসের কারণে আপডেট করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "প্যাকেজের ডাটাবেস পরিবর্তন করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "ভার্চুয়াল উপলব্ধকারীর ধরন সমর্থিত নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "ইনস্টলেশনের root বৈধ নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "ইনস্টল সোর্সগুলি নিয়ে অাসা যায় না"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "অগ্রাধিকারের কারণে পুনঃনির্ধারণ করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "অসমাপ্ত লেনদেন"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:481
 msgid "Lock required"
 msgstr "লকের প্রয়োজন"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "অজানা ত্রুটির কোড উৎপন্ন করে বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:501
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
 msgstr ""
 "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ উপলব্ধ নয়।\n"
-"অনুগ্রহ করে সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের মান পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা "
-"করুন।"
+"অনুগ্রহ করে সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের মান পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:505
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2131,20 +1793,22 @@ msgstr ""
 "প্যাকেজের তালিকা পুনরায় নির্মাণ করা আবশ্যক।\n"
 "ব্যাক-এন্ড পরিকাঠামে দ্বারা এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্মিত হওয়া উচিত।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:509
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
-"ব্যবহারকারীদের থেকে প্রাপ্ত অনুরোধ পরিচালনার জন্য ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশনের "
-"জন্য মেমরি অবশিষ্ট নেই।\n"
+"ব্যবহারকারীদের থেকে প্রাপ্ত অনুরোধ পরিচালনার জন্য ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশনের জন্য "
+"মেমরি "
+"অবশিষ্ট নেই।\n"
 "অনুগ্রহ করে কম্পিউটার পুনরারম্ভ করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "ব্যবহারকারী অনুরোধ ব্যবস্থাপনার জন্য একটি থ্রেড নির্মাণ করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2152,9 +1816,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "কাজটি এই ব্যাক-এন্ড দ্বারা সমর্থিত নয়।\n"
 "এমনটা হওয়ার কথা ছিল না, তাই অনুগ্রহ করে অাপনার ডিস্ট্রিবিউশন বাগ ট্র্যাকারে "
-"একটি বাগ রিপোর্ট করুন।"
+"একটি "
+"বাগ রিপোর্ট করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2162,44 +1827,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "অপ্রত্যাশিত এক সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
 "অনুগ্রহ করে সমস্যার বিস্তারিত জানিয়ে অাপনার ডিস্ট্রিবিউশন বাগ ট্র্যাকারের "
-"মাধ্যমে এই বাগটি রিপোর্ট করুন।"
+"মাধ্যমে এই "
+"বাগটি রিপোর্ট করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:524
+#| msgid ""
+#| "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+#| "Please check your security settings."
 msgid ""
-"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
-"সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের সাথে নিরাপদ বিশ্বস্ত সম্পর্ক স্থাপন করা যায়নি।\n"
+"প্যাকেজ উৎসস্থলের সাথে নিরাপদ বিশ্বস্ত সম্পর্ক স্থাপন করা যায়নি।\n"
 "অনুগ্রহ করে আপনার প্রান্তে নিরাপত্তা সংক্রান্ত নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা "
 "করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-""
-msgstr ""
-"অপসারণ অথবা আপডেট করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা নেই।"
+msgstr "অপসারণ অথবা আপডেট করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা নেই।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:531
+#| msgid ""
+#| "The package that is being modified was not found on your system or in any "
+#| "software source."
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
+"package source."
 msgstr ""
-"পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি আপনার কম্পিউটার অথবা অন্য কোনো সফ্টওয়্যার "
+"পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি আপনার কম্পিউটার অথবা অন্য কোনো প্যাকেজ "
 "সংগ্রহস্থলের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি পূর্বেই ইনস্টল করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
-msgid "The package download failed.\n"
+#: ../src/gpk-enum.c:537
+msgid ""
+"The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
 msgstr ""
 "প্যাকেজ ডাউনলোড করতে ব্যর্থ।\n"
 "অনুগ্রহ করে নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:541
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2207,17 +1878,18 @@ msgstr ""
 "শ্রেণূর ধরন পাওয়া যায়নি।\n"
 "অনুগ্রহ করে দলের তালিকা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:545
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
 "error."
 msgstr ""
 "শ্রেণীর তালিকা লোড করা যায়নি।\n"
-"সাধারণত সফ্টওয়্যারের উৎসস্থলের ত্রুটি হলেও ক্যাশে নতুন করে নির্মাণ করা হলে "
-"ফল পাওয়া যেতে পারে।"
+"সাধারণত সফ্টওয়্যারের উৎসস্থলের ত্রুটি হলেও ক্যাশে নতুন করে নির্মাণ করা হলে ফল "
+"পাওয়া "
+"যেতে পারে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:550
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2225,11 +1897,11 @@ msgstr ""
 "কর্ম সম্পন্ন করার জন্য প্রযোজ্য কোনো প্যাকেজ পাওয়া যায়নি।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার সঠিকরূপে গঠিত হয়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2238,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 "সাধারণত অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ফলে এটি দেখা দেয় এবং এই ত্রুটি সম্পর্কে সূচিত করা "
 "উচিত।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2246,23 +1918,26 @@ msgstr ""
 "ট্রানসাকশন সংক্রান্ত একটি অনির্ধারিত সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:565
+#| msgid ""
+#| "The remote software source name was not found.\n"
+#| "You may need to enable an item in Software Sources."
 msgid ""
-"The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources."
+"The remote package source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Package Sources."
 msgstr ""
-"দূরবর্তী সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের নাম পাওয়া যায়নি।\n"
-"সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে কোনো মান সক্রিয় করার প্রয়োজন দেখা দিতে পারে।"
+"দূরবর্তী প্যাকেজ উৎসস্থলের নাম পাওয়া যায়নি।\n"
+"প্যাকেজ উৎসস্থলের মধ্যে কোনো মান সক্রিয় করার প্রয়োজন দেখা দিতে পারে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "সংরক্ষিত সিস্টেম প্যাকেজ অপসারণ করার অনুমতি নেই।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "কর্মটি সাফল্যের সাথে বাতিল করা হয়েছে এবং কোনো প্যাকেজ পরিবর্তিত হয়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2270,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "কর্মটি সাফল্যের সাথে বাতিল করা হয়েছে এবং কোনো প্যাকেজ পরিবর্তিত হয়নি।\n"
 "ব্যাক-এন্ড সঠিকরূপে বন্ধ করা হয়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2278,11 +1953,11 @@ msgstr ""
 "নেটিভ প্যাকেজ কনফিগারেশনের ফাইল খোলা যায়নি।\n"
 "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন কনফিগারেশন বৈধ কি না।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "এই মুহূর্তে এই কর্ম বাতিল করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2290,7 +1965,7 @@ msgstr ""
 "সাধারণত এই পদ্ধতিতে সোর্স প্যাকেজ ইনস্টল করা হয় না।\n"
 "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত ফাইলের এক্সটেনশন পরীক্ষা করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:590
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2298,43 +1973,54 @@ msgstr ""
 "লাইসেন্সের চুক্তিপত্রে সম্মতি জ্ঞাপন করা হয়নি।\n"
 "এই সফ্টওয়্যার ব্যবহারের জন্য লাইসেন্সের শর্ত গ্রহণ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:594
+#| msgid ""
+#| "Two packages provide the same file.\n"
+#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
 msgstr ""
 "দুটি প্যাকেজ দ্বারা একই ফাইল উপলব্ধ করা হয়।\n"
-"ভিন্ন সফ্টওয়্যার উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ প্রাপ্ত করার ফলে এই পরিস্থিতিতে দেখা "
-"দিতে পারে।"
+"ভিন্ন প্যাকেজ উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ প্রাপ্ত করার ফলে এই পরিস্থিতিতে দেখা দিতে "
+"পারে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+#| msgid ""
+#| "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
 msgstr ""
 "একাধিক বিসংগত প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে।\n"
-"ভিন্ন সফ্টওয়্যার উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ প্রাপ্ত করার ফলে এই পরিস্থিতিতে দেখা "
-"দিতে পারে।"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+"ভিন্ন প্যাকেজ উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ প্রাপ্ত করার ফলে এই পরিস্থিতিতে দেখা দিতে "
+"পারে।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+#| msgid ""
+#| "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software "
+#| "source.\n"
+#| "Please check the detailed error for further details."
 msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে একটি (সম্ভবত সাময়িক) সমস্যা দেখা "
+"প্যাকেজ উৎসস্থলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে একটি (সম্ভবত সাময়িক) সমস্যা দেখা "
 "দিয়েছে\n"
 "বিস্তারিত তথ্য জানার জন্য অনুগ্রহ করে ত্রুটির বিবরণ দেখুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 msgstr ""
 "প্যাকেজ নির্মাণের ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n"
 "একযোগে প্যাকেজ নির্মাণের একাধিক সামগ্রী ব্যবহার করা হলে এই পরিস্থিতি দেখা "
-"দিতে পারে।"
+"দিতে "
+"পারে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2342,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "ব্যাক-এন্ড ইনস্ট্যান্স বন্ধ করতে ব্যর্থ।\n"
 "এই সমস্যা সাধারণত উপেক্ষা করা যাবে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2350,15 +2036,15 @@ msgstr ""
 "প্যাকেজ নির্মাণের ব্যাক-এন্ডের উপর স্বতন্ত্র লক প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।\n"
 "অনুগ্রহ করে, প্যাকেজ নির্মাণের অন্য কোনো চলমান লিগ্যাসি সামগ্রী বন্ধ করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটিও আপডেট করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:621
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত কনফিগারেশন পরিবর্তন করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2366,11 +2052,11 @@ msgstr ""
 "স্থানীয় ফাইল ইনস্টল করতে ব্যর্থ।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "প্যাকেজের নিরাপত্তার স্বাক্ষর যাচাই করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2378,11 +2064,11 @@ msgstr ""
 "প্যাকেজের নিরাপত্তার স্বাক্ষর অনুপস্থিত এবং এই প্যাকেজটি বিশ্বস্ত নয়।\n"
 "প্যাকেজটি নির্মাণকালে এটি স্বাক্ষরিত হয়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "সংগ্রসস্থল সংক্রান্ত কনফিগারেশন বৈধ ছিল না ও পড়া যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2390,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "ইনস্টলেশনর জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি বৈধ নয়।\n"
 "প্যাকেজটি সম্ভবত সঠিক নয় অথবা ক্ষতিগ্রস্ত।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
@@ -2398,19 +2084,18 @@ msgstr ""
 "প্যাকেজ ব্যবস্থার কনফিগারেশন দ্বারা এই প্যাকেজটি ইনস্টল করতে প্রতিরোধ করা "
 "হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "ডাউনলোড করা প্যাকেজটি ক্ষতিগ্রস্ত এবং এটি পুনরায় ডাউনলোড করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:648
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
-""
 msgstr ""
 "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত সকল প্যাকেজ পূর্বেই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:651
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2418,30 +2103,38 @@ msgstr ""
 "সিস্টেমের মধ্যে চিহ্নিত ফাইলটি পাওয়া যায়নি।\n"
 "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ফাইলটি উপস্থিত রয়েছে কি না।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:655
+#| msgid ""
+#| "Required data could not be found on any of the configured software "
+#| "sources.\n"
+#| "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgid ""
-"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে আবশ্যক তথ্য পাওয়া যায়নি।\n"
+"কনফিগার করা কোনো প্যাকেজ উৎসস্থলের মধ্যে আবশ্যক তথ্য পাওয়া যায়নি।\n"
 "অতিরিক্ত কোনো ডাউনলোড মিররের মধ্যে অনুসন্ধান করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:659
+#| msgid ""
+#| "Required upgrade data could not be found in any of the configured "
+#| "software sources.\n"
+#| "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে আপগ্রেড সংক্রান্ত আবশ্যক তথ্য "
-"পাওয়া যায়নি।\n"
+"কনফিগার করা কোনো প্যাকেজ উৎসস্থলের মধ্যে আপগ্রেড সংক্রান্ত আবশ্যক তথ্য পাওয়া "
+"যায়নি।\n"
 "ডিস্ট্রিবিউশন আপগ্রেডের তালিকা উপলব্ধ হবে না।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি এই সিস্টেমের সাথে সুসংগত নয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2449,11 +2142,11 @@ msgstr ""
 "এই ডিভাইসের মধ্যে পর্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত।\n"
 "চিহ্নিত কর্ম সঞ্চালনের জন্য সিস্টেম ডিস্কের কিছু স্থান ফাঁকা করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "এই ট্রানসাকশন সমাপ্তির জন্য কিছু অতিরিক্ত মিডিয়া আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2461,38 +2154,37 @@ msgstr ""
 "অনুমোদনের জন্য সঠিক পরিচয় উপলব্ধ করা হয়নি।\n"
 "অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড অথবা অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
 "server."
 msgstr ""
 "চিহ্নিত আপডেট পাওয়া যায়নি।\n"
-"সম্ভবত এটি ইনস্টল করা হয়েছে অন্যথা দূরবর্তী সার্ভার থেকে এটি সরিয়ে ফেলা "
-"হয়েছে।"
+"সম্ভবত এটি ইনস্টল করা হয়েছে অন্যথা দূরবর্তী সার্ভার থেকে এটি সরিয়ে ফেলা হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ আপডেট করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "এই প্যাকেজের জন্য কোনো ফাইলের তালিকা পাওয়া যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
-msgid ""
-"The information about what requires this package could not be obtained."
+#: ../src/gpk-enum.c:690
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "কোন ক্ষেত্রে এই প্যাকেজটি আবশ্যক তা জানা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
-msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "নির্ধারিত সফ্টওয়্যার উৎসস্থল নিষ্ক্রিয় করা যায়নি।"
+#: ../src/gpk-enum.c:693
+#| msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgid "The specified package source could not be disabled."
+msgstr "নির্ধারিত প্যাকেজ উৎসস্থল নিষ্ক্রিয় করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2500,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডাউনলোড করা যায়নি ও ব্যবহারকারী দ্বারা এটি ডাউনলোড করতে হবে।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:700
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2508,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটি সঠিকভাবে কনফিগার করা যায়নি।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2516,7 +2208,7 @@ msgstr ""
 "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটি সঠিকভাবে বিল্ড করা যায়নি।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:708
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2524,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটি সঠিকভাবে ইনস্টল করা যায়নি।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2532,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটি সঠিকভাবে মুছে ফেলা যায়নি।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2540,341 +2232,275 @@ msgstr ""
 "আপডেট সঞ্চালনার জন্য একটি চলমান প্রোগ্রাম বন্ধ করা আবশ্যক।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "অনুরোধ চলাকালে প্যাকেজের ডাটাবেস পরিবর্তিত হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:723
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "এই সিস্টেমের ক্ষেত্রে, ভার্চুয়াল উপলব্ধকারীর ধরন সমর্থিত নয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr ""
 "ইনস্টলেশনের root বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:747
-msgid "The list of software sources could not be downloaded."
-msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্সগুলির তালিকা ডাউনলোড করা যায়নি।"
+#: ../src/gpk-enum.c:729
+#| msgid "The list of software sources could not be downloaded."
+msgid "The list of package sources could not be downloaded."
+msgstr "প্যাকেজ সোর্সগুলির তালিকা ডাউনলোড করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "একটি পূর্ববর্তী প্যাকেজ ব্যবস্থাপনা লেনদেন বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr "লেনদেন বাতিল করা হয়েছে এবং সিস্টেম নিশ্চল থাকলে পুনঃচেষ্টা করা হবে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "একটি প্যাকেজ ব্যবস্থাপনা লকের প্রয়োজন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:755
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "পুনরারম্ভ করা আবশ্যক নয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:758
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:767
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr "নিরাপত্তা জড়িত আপডেটের কারণে লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:770
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "নিরাপত্তা জড়িত আপডেটের কারণে পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "No restart is required."
 msgstr "পুনরারম্ভ করা আবশ্যক নয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:790
 msgid "A restart is required."
 msgstr "পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:796
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:818
+#: ../src/gpk-enum.c:799
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "নিরাপত্তা বজায় রাখার জন্য লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:802
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "নিরাপত্তা বজায় রাখার জন্য পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:820
 msgid "Stable"
 msgstr "স্থায়ী"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:824
 msgid "Unstable"
 msgstr "অস্থায়ী"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:828
 msgid "Testing"
 msgstr "পরীক্ষা"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:864
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "সম্ভবত মিররে ক্ষতি হয়েছে"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:867
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "পরামিতি বৈধ নয়"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:873
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "গুরুত্বের মাত্রা বৈধ নয়"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:876
-msgid "Backend warning"
-msgstr "ব্যাক-এন্ড সংক্রান্ত সর্তকবার্তা"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:879
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "ডেমন সংক্রান্ত সতর্কবার্তা"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:882
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "প্যাকেজ তালিকার ক্যাশে পুনরায় নির্মিত হচ্ছে"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:885
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "তুলনামূলকভাবে নতুন প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:888
-msgid "Could not find package"
-msgstr "প্যাকেজ পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:891
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পরিবর্তিত হয়েছে"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:894
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "প্যাকেজ পূর্বেই ইনস্টল করা হয়েছে"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:897
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিশোধন ব্যবস্থা উপেক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:900
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্স ডাউনলোড করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:903
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "এই সফ্টওয়্যার সোর্স শুধুমাত্র ডিভেলপরদের ব্যবহারের জন্য"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:906
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "অন্যান্য আপডেট স্থগিত করা হয়েছে"
-
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:846
 msgid "Unknown state"
 msgstr "অজানা অবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:850
 msgid "Starting"
 msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:854
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "সারিতে অপেক্ষারত"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:858
 msgid "Running"
 msgstr "চলমান"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:862
 msgid "Querying"
 msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:866
 msgid "Getting information"
 msgstr "তথ্য আহরণ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952
-#: ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল কর্ম"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "সফ্টওয়্যার তালিকা নতুন করে তৈরি করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:886
 msgid "Installing updates"
 msgstr "আপডেট ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:890
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "প্যাকেজ পরিশ্রুত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:894
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "প্যাকেজ অবচিত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:898
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:902
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Testing changes"
 msgstr "পরিবর্তন পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:910
 msgid "Committing changes"
 msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:914
 msgid "Requesting data"
 msgstr "তথ্যের অনুরোধ জানানো হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:918
 msgid "Finished"
 msgstr "সমাপ্ত"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000
-#: ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Canceling"
 msgstr "বাতিল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:926
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত তথ্য ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:930
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "প্যাকেজ তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:934
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "ফাইলের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:938
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "পরিবর্তনের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "শ্রেণী ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "আপডেট সংক্রান্ত তথ্য ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:950
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "পুনরায় ফাইল প্যাকেজ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:954
 msgid "Loading cache"
 msgstr "ক্যাশে লোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:958
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "ইনস্টল করা অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:962
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "প্যাকেজ তালিকা তৈরি করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:966
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "প্যাকেজের পরিচালনব্যবস্থার লকের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1048
+#: ../src/gpk-enum.c:970
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1052
+#: ../src/gpk-enum.c:974
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা আপডেট করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1056
+#: ../src/gpk-enum.c:978
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1060
+#: ../src/gpk-enum.c:982
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত লাইব্রেরি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1064
+#: ../src/gpk-enum.c:986
 msgid "Copying files"
 msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2882,7 +2508,7 @@ msgstr[0] "%i-টি সামান্য আপডেট"
 msgstr[1] "%i-টি সামান্য আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2890,7 +2516,7 @@ msgstr[0] "%i-টি আপডেট"
 msgstr[1] "%i-টি আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1090
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2898,7 +2524,7 @@ msgstr[0] "%i-টি গুরুত্বপূর্ণ আপডেট"
 msgstr[1] "%i-টি গুরুত্বপূর্ণ আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1094
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2906,7 +2532,7 @@ msgstr[0] "নিরাপত্তা সংক্রান্ত %i-টি আ
 msgstr[1] "নিরাপত্তা সংক্রান্ত %i-টি আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1098
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2914,7 +2540,7 @@ msgstr[0] "%i-টি বাগ-ফিক্স আপডেট"
 msgstr[1] "%i-টি বাগ-ফিক্স আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1102
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2922,7 +2548,7 @@ msgstr[0] "%i-টি উন্নয়ণের আপডেট"
 msgstr[1] "%i-টি উন্নয়ণের আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2930,768 +2556,910 @@ msgstr[0] "প্রতিরোধ করা %i-টি আপডেট"
 msgstr[1] "প্রতিরোধ করা %i-টি আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
 msgid "Trivial update"
 msgstr "সামান্য আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
 msgid "Normal update"
 msgstr "সাধারণ আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1054
 msgid "Important update"
 msgstr "গুরুত্বপূর্ভ আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1058
 msgid "Security update"
 msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
+#: ../src/gpk-enum.c:1062
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "বাগ-ফিক্স আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
+#: ../src/gpk-enum.c:1066
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "উন্নয়ণের আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:1070
 msgid "Blocked update"
 msgstr "প্রতিরোধ করা আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
 msgid "Available"
 msgstr "উপলব্ধ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
 msgid "Trusted"
 msgstr "বিশ্বস্ত"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1166
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
 msgid "Untrusted"
 msgstr "অবিশ্বস্ত"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
 msgid "Downloading"
 msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
 msgid "Updating"
 msgstr "আপডেট করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Installing"
 msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Removing"
 msgstr "অপসারণ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "পরিশ্রুত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "অবচিত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "পুনরায় ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
 msgid "Preparing"
 msgstr "প্রস্তুতি চলছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1138
 msgid "Decompressing"
 msgstr "ডিকম্প্রেস করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1234
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
 msgid "Downloaded"
 msgstr "ডাউনলোড করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
 msgid "Updated"
 msgstr "আপডেট করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
 msgid "Removed"
 msgstr "অপসারণ করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1172
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "পরিশ্রুত করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "অবচিত করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1180
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "পুনরায় ইনস্টল করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
 msgid "Prepared"
 msgstr "প্রস্তুত করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
 msgid "Decompressed"
 msgstr "ডিকম্প্রেস করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284
-#: ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "role-র ধরন অজানা"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1210
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1214
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "আপডেট সংক্রান্ত বিবরণ প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Getting details"
 msgstr "বিবরণ প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Getting requires"
 msgstr "প্রাপ্ত করার জন্য আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Getting updates"
 msgstr "আপডেট প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Searching details"
 msgstr "বিবরণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Searching groups"
 msgstr "শ্রেণী অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "প্যাকেজের নাম অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Installing file"
 msgstr "ফাইল ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "প্যাকেজ ক্যাশে নতুন করে লেখা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Updating packages"
 msgstr "প্যাকেজ আপডেট ব্যবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "সংগ্রহস্থল সক্রিয় করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#| msgid "Enabling repository"
+msgid "Removing repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল সরানো হচ্ছে"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Resolving"
 msgstr "মীমাংসা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Getting file list"
 msgstr "ফাইলের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "উপলব্ধকারী প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Installing signature"
 msgstr "স্বাক্ষর ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "প্যাকেজ তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "EULA গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের আপগ্রেড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Getting categories"
 msgstr "বিভাগ প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "পুরোনো ট্রাসনাকশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করা হচ্ছে"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "সিস্টেম মেরামত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "নির্ভরতা প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
 msgid "Got update detail"
 msgstr "আপডেট সংক্রান্ত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Got details"
 msgstr "বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Got requires"
 msgstr "আবশ্যক প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Got updates"
 msgstr "আপডেট প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "প্যাকেজের বিবরণ অনুসন্ধান করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Searched for file"
 msgstr "ফাইল অনুসন্ধান করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Searched groups"
 msgstr "শ্রেণী অনুসন্ধান করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "প্যাকেজের নাম অনুসন্ধান করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Removed packages"
 msgstr "অপসারিত প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Installed packages"
 msgstr "ইনস্টল করা প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Installed local files"
 msgstr "ইনস্টল করা স্থানীয় ফাইল"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "নতুন করে নির্মিত প্যাকেজ ক্যাশে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Updated packages"
 msgstr "আপডেট করা প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের তালিকা প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "সংগ্রহস্থল সক্রিয় করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#| msgid "Enabled repository"
+msgid "Removed repository"
+msgstr "সরানো সংগ্রহস্থল"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Set repository data"
 msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করুন"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Resolved"
 msgstr "মীমাংসা করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
 msgid "Got file list"
 msgstr "ফাইলের তালিকা পাওয়া গিয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
 msgid "Got what provides"
 msgstr "উপলব্ধকারী প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
 msgid "Installed signature"
 msgstr "ইনস্টল করা স্বাক্ষর"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
 msgid "Got package lists"
 msgstr "প্যাকেজ তালিকা পাওয়া গিয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA গৃহীত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "ডাউনলোড করা প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের আপগ্রেড প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
 msgid "Got categories"
 msgstr "বিভাগ প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "পুরোনো ট্রানসাকশন প্রাপ্ত করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করা হয়েছে"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "সিস্টেম মেরামত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
 msgid "Accessibility"
 msgstr "বিশেষ ব্যবহার সামগ্রী"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
 msgid "Accessories"
 msgstr "আনুষঙ্গিক"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
 msgid "Education"
 msgstr "শিক্ষামূলক সামগ্রী"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
 msgid "Games"
 msgstr "খেলা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
 msgid "Graphics"
 msgstr "গ্রাফিক্স"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
 msgid "Internet"
 msgstr "ইন্টারনেট"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
 msgid "Office"
 msgstr "অফিস"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590
-#: ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
 msgid "Other"
 msgstr "অন্যান্য"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
 msgid "Programming"
 msgstr "প্রোগ্রামিং"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
 msgid "Multimedia"
 msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
 msgid "System"
 msgstr "সিস্টেম"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME ডেস্কটপ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE ডেস্কটপ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Xfce ডেস্কটপ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
 msgid "Other desktops"
 msgstr "অন্যান্য ডেস্কটপ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1548
 msgid "Publishing"
 msgstr "প্রকাশনা/মুদ্রণ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1552
 msgid "Servers"
 msgstr "সার্ভার"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1556
 msgid "Fonts"
 msgstr "ফন্ট"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1560
 msgid "Admin tools"
 msgstr "প্রশাসনিক সামগ্রী"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1564
 msgid "Legacy"
 msgstr "লিগ্যাসি"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1568
 msgid "Localization"
 msgstr "স্থানীয়করণ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
 msgid "Security"
 msgstr "নিরাপত্তা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
 msgid "Power management"
 msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
 msgid "Communication"
 msgstr "যোগাযোগ ব্যবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
 msgid "Network"
 msgstr "নেটওয়ার্ক"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
 msgid "Maps"
 msgstr "মানচিত্র"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
-msgid "Software sources"
-msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল"
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
+#| msgid "Package is corrupt"
+msgid "Package sources"
+msgstr "প্যাকেজ সোর্সগুলি"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
 msgid "Science"
 msgstr "বিজ্ঞান"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
 msgid "Documentation"
 msgstr "নথিপত্র"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
 msgid "Electronics"
 msgstr "ইলেকট্রনিক্স"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1612
 msgid "Package collections"
 msgstr "প্যাকেজ সংকলন"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1690
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
 msgid "Vendor"
 msgstr "বিক্রেতা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1694
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
 msgid "Newest packages"
 msgstr "সাম্প্রতিকতম প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1698
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
 msgid "Unknown group"
 msgstr "অজানা শ্রেণী"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
-#: ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:128 ../src/gpk-helper-run.c:192
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:135 ../src/gpk-helper-run.c:199
+msgid "Package"
+msgstr "প্যাকেজ"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:266
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "এই ধরনের ফাইল খুলতে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন"
 
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
+msgid "_Install"
+msgstr "ইনস্টল করুন (_I)"
+
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:280
 msgid "Install package"
 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করুন"
 
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:329
+msgid "Run new application?"
+msgstr "নতুন অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন করা হবে কি?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:332
+msgid "_Run"
+msgstr "সঞ্চালন করুন (_R)"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
+msgid "Files to install"
+msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত ফাইলের তালিকা"
+
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
+msgid "PackageKit File Installer"
+msgstr "PackageKit ফাইল ইনস্টল ব্যবস্থা"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
+msgid "Local file installer"
+msgstr "স্থানীয় ফাইল ইনস্টল ব্যবস্থা"
+
+#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+msgid "Failed to install a package to provide a file"
+msgstr "ফাইল উপলব্ধ করার জন্য একটি প্যাকেজ ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
+
+#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
+msgid "You need to specify a file to install"
+msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+
+#. TRANSLATORS: strftime formatted please
+#: ../src/gpk-log.c:162
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:277
+msgid "Date"
+msgstr "তারিখ"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:286
+msgid "Action"
+msgstr "কর্ম"
+
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:319
+msgid "User name"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:326
+msgid "Application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:486
+msgid "Command line client"
+msgstr "কমান্ড-লাইন ক্লায়েন্ট"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
+#: ../src/gpk-log.c:495
+msgid "Update Icon"
+msgstr "Update Icon"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:498
+#| msgid "Bash - Command Not Found"
+msgid "Bash – Command Not Found"
+msgstr "Bash - কমান্ড পাওয়া যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
+#: ../src/gpk-log.c:501
+msgid "GNOME Session"
+msgstr "GNOME সেশান"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
+#: ../src/gpk-log.c:504
+#| msgid "Software"
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME সফ্টওয়্যার"
+
+#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:802
+msgid "Set the filter to this value"
+msgstr "চিহ্নিত মানে ফিল্টার নির্ধারণ করুন"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "এটিকে modal (মোডাল) রূপে ধার্য করার জন্য ঊর্ধ্বতন উইন্ডো নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/gpk-log.c:818
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "সফ্টওয়্যার লগ প্রদর্শন ব্যবস্থা"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:826
+msgid "Log viewer"
+msgstr "লগ প্রদর্শক"
+
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:434
+#, c-format
+#| msgid "Remaining time : %s"
+msgid "Remaining time: %s"
+msgstr "অবশিষ্ট সময়: %s"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
+#: ../src/gpk-prefs.c:235
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "অবস্থা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-prefs.c:305
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
+#| msgid "Package"
+msgid "Package Source"
+msgstr "প্যাকেজ সোর্স"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-prefs.c:376
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "সোর্সের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "ব্যাক-এন্ডের তথ্য প্রাপ্ত না হওয়ার ফলে প্রস্থান করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/gpk-prefs.c:504
+#| msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgid "Getting package source list not supported by backend"
+msgstr ""
+"প্যাকেজ উৎসস্থলের তালিকা প্রাপ্তির প্রণালী ব্যাক-এন্ড দ্বারা সমর্থিত নয়"
+
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:140
-#: ../src/gpk-task.c:150
-#: ../src/gpk-task.c:170
+#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "বিশ্বস্ত উপলব্ধকারী দ্বারা সফ্টওয়্যারটি স্বাক্ষরিত হয়নি।"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:142
+#: ../src/gpk-task.c:132
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "প্যাকেজের নিরাপত্তা সম্পর্কে সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হলে এটি আপডেট না করাই "
 "উচিত।"
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:144
-#: ../src/gpk-task.c:154
+#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "ক্ষতিকর সফ্টওয়্যারের ফলে কম্পিউটার নষ্ট হতে পারে অথবা অন্য কোনো সমস্যা দেখা "
-"দিতে পারে।"
+"দিতে "
+"পারে।"
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:136
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "আপনি কি <b>নিশ্চিতরূপে</b> এই প্যাকেজটি আপডেট করতে ইচ্ছুক?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:152
+#: ../src/gpk-task.c:142
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "প্যাকজের নিরাপত্তা সম্পর্কে সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হলে এটি ইনস্টল না করাই "
 "উচিত।"
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:146
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "আপনি কি <b>নিশ্চিতরূপে</b> এই প্যাকেজ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:351
+#: ../src/gpk-task.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr "অতিরিক্ত মিডিয়া আবশ্যক। অনুগ্রহ করে %s নামক '%s' ঢুকিয়ে এগিয়ে চলুন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:360
-#: ../src/gpk-task.c:563
+#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
 msgid "Continue"
 msgstr "এগিয়ে চলুন"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:393
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "নিম্নলিখিত সফ্টওয়্যারও ইনস্টল করা আবশ্যক:"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "নিম্নলিখিত সফ্টওয়্যারও মুছে ফেলা আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:408
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "নিম্নলিখিত সফ্টওয়্যারও আপডেট করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Update"
 msgstr "অাপডেট করুন"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "নিম্নলিখিত সফ্টওয়্যারও পুনরায় ইনস্টল করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Reinstall"
 msgstr "পুনঃইনস্টল করুন"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:428
+#: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "নিম্নলিখিত সফ্টওয়্যারও ডাউনগ্রেড করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:419
 msgid "Downgrade"
 msgstr "ডাউনগ্রেড করুন"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:433
+#: ../src/gpk-task.c:423
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "নিম্নলিখিত সফ্টওয়্যারও প্রক্রিয়াভুক্ত করা আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:486
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "অতিরিক্ত নিশ্চিতি প্রয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:492
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
-"এই প্যাকেজটি ইনস্টল করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
-"আবশ্যক।"
+"এই প্যাকেজটি ইনস্টল করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
 msgstr[1] ""
 "এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
 "আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:497
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
-"এই প্যাকেজটি অপসারণ করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
-"আবশ্যক।"
+"এই প্যাকেজটি অপসারণ করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
 msgstr[1] ""
 "এই প্যাকেজগুলি অপসারণ করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
 "আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:502
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
-"এই প্যাকেজটি আপডেট করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
-"আবশ্যক।"
+"এই প্যাকেজটি আপডেট করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
 msgstr[1] ""
 "এই প্যাকেজগুলি আপডেট করার জন্য, অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
 "আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:517
+#: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
 "এই ফাইলটি ইনস্টল করার জন্য, অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
 msgstr[1] ""
-"এই ফাইলগুলি ইনস্টল করার জন্য, অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
-"আবশ্যক।"
+"এই ফাইলগুলি ইনস্টল করার জন্য, অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:522
+#: ../src/gpk-task.c:512
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
@@ -3699,492 +3467,148 @@ msgstr ""
 "আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:613
+#: ../src/gpk-task.c:603
 msgid "_Force install"
 msgstr "বাধ্যতামূলক ইনস্টল (_F)"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:617
+#: ../src/gpk-task.c:607
 msgid "Force installing package"
 msgstr "ব্যধ্যতামূলকভাবে প্যাকেজ ইনস্টল করার প্রণালী"
 
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
-msgid "Run new application?"
-msgstr "নতুন অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন করা হবে কি?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:483
-msgid "_Run"
-msgstr "সঞ্চালন করুন (_R)"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত ফাইলের ক্যাটালগ"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টল ব্যবস্থা"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে ফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
-msgid "Files to install"
-msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত ফাইলের তালিকা"
-
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
-msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr "PackageKit ফাইল ইনস্টল ব্যবস্থা"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
-msgid "Local file installer"
-msgstr "স্থানীয় ফাইল ইনস্টল ব্যবস্থা"
-
-#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
-msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr "ফাইল উপলব্ধ করার জন্য একটি প্যাকেজ ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
-
-#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
-msgid "You need to specify a file to install"
-msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত mime type-র তালিকা"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "Mime Type ইনস্টল ব্যবস্থা"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "Mime type ইনস্টল ব্যবস্থা"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "এই ধরনের ফাইল পরিচালনার জন্য একটি প্রোগ্রাম ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "ইনস্টল করতে অাপনাকে একটি মাইম টাইপ নির্দিষ্ট করতে হবে"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "ইনস্টল করার জন্য প্যাকেজ"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:74
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "প্যাকেজের নাম সহযোগে ইনস্টল ব্যবস্থা"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "নাম অনুসারে সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে পারা যায়নি"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে হলে অাপনাকে তার নাম উল্লেখ করতে হবে"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "ইনস্টল করার জন্য স্থানীয় ফাইল"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is 
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "ফাইল ইনস্টল ব্যবস্থা"
-
-#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:171
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
-msgid "Date"
-msgstr "তারিখ"
-
-#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
-msgid "User name"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-
-#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
-msgid "Application"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-
-#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:495
-msgid "Command line client"
-msgstr "কমান্ড-লাইন ক্লায়েন্ট"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:501
-msgid "Update System"
-msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট করুন"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:504
-msgid "Update Icon"
-msgstr "Update Icon"
-
-#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:507
-msgid "Bash - Command Not Found"
-msgstr "Bash - কমান্ড পাওয়া যায়নি"
-
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
-#: ../src/gpk-log.c:510
-msgid "GNOME Session"
-msgstr "GNOME সেশান"
-
-#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:810
-msgid "Set the filter to this value"
-msgstr "চিহ্নিত মানে ফিল্টার নির্ধারণ করুন"
-
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813
-#: ../src/gpk-prefs.c:894
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
-"এটিকে modal (মোডাল) রূপে ধার্য করার জন্য ঊর্ধ্বতন উইন্ডো নির্ধারণ করুন"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:835
-msgid "Log viewer"
-msgstr "লগ প্রদর্শক"
-
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
-#, c-format
-msgid "Remaining time : %s"
-msgstr "অবশিষ্ট সময়: %s"
-
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "প্রতি ঘন্টায়"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "দৈনিক"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "প্রতি সপ্তাহে"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "কখনো নয়"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "সকল আপডেট"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "শুধুমাত্র নিরাপত্তা বিষয়ক আপডেট"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "কিছু না"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "অবস্থা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
-
-#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
-msgid "Enabled"
-msgstr "সক্রিয়"
-
-#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
-msgid "Software Source"
-msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
-msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr "সোর্সের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3190
-msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "ব্যাক-এন্ডের তথ্য প্রাপ্ত না হওয়ার ফলে প্রস্থান করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr ""
-"সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের তালিকা প্রাপ্তির প্রণালী ব্যাক-এন্ড দ্বারা সমর্থিত নয়"
-
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "'%s' নামক কোনো প্যাকেজ পাওয়া যায়নি"
-
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "কোনো বৈধ প্যাকেজের নাম পাওয়া যায়নি"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "ইনস্টল করা প্যাকেজের অ্যারে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-#: ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "নির্মাণ সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "সার্ভিস প্যাক নির্মাণ করা যাবে না"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "সিস্টেমের প্যাকেজের অ্যারে কপি করা সম্ভব নয়"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "কোনো প্যাকেজের নাম নির্বাচন করা হয়নি"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "সিস্টেমের প্যাকেজের অ্যারে নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "নতুন করে প্রদর্শন সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "প্যাকেজ অ্যারে নতুন করে লিখতে ব্যর্থ"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "উদ্দিষ্ট প্যাকেজের অ্যারে পড়া সম্ভব নয়"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "প্যাকেজ অ্যারে ফাইল"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "সার্ভিস প্যাকের ফাইল"
-
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"বিকল্পের মান নির্ধারণ করুন, সম্ভাব্য মান হল 'array', 'updates' এবং 'package'"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "টেক্সট এন্ট্রি বক্সের মধ্যে প্যাকেজের নাম যোগ করুন"
-
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "রিমোট প্যাকেজ বিন্যাস ফাইল নাম সেট করুন"
-
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "আউটপুটের ডিফল্ট ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "অনুরোধ প্রক্রিয়াকরণে ব্যর্থ।"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
 "ইনস্টল করা কয়েকটি আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য কম্পিউটার "
-"পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
+"পুনরায় "
+"আরম্ভ করা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "কম্পিউটার পুনরারম্ভ করুন"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
 msgstr ""
 "ইনস্টল করা কয়েকটি আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করে নিরাপত্তা বজায় "
-"রাখার উদ্দেশ্যে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
+"রাখার "
+"উদ্দেশ্যে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
 "ইনস্টল করা কয়েকটি আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করে নিরাপত্তা বজায় "
-"রাখার উদ্দেশ্যে লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
+"রাখার "
+"উদ্দেশ্যে লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
 msgid "Log Out"
 msgstr "লগ-আউট করুন"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
 msgstr ""
 "ইনস্টল করা কয়েকটি আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য লগ-আউট করে "
-"পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
+"পুনরায় "
+"লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
 msgid "Could not restart"
 msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "কয়েকটি আপডেট ইনস্টল করা হয়নি"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "প্যাকেজ আপডেট করা যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
 msgid "Updates installed"
 msgstr "আপডেট ইনস্টল করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "সকল আপডেট সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।"
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "নির্বাচিত সকল আপডেট সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "অপ্রধান অাপডেটগুলি"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
 msgid "Important updates"
 msgstr "প্রধান অাপডেটগুলি"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
 msgid "Security updates"
 msgstr "নিরাপত্তা বিষয়ক অাপডেটগুলি"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "বাগ সমাধান বিষয়ক অাপডেটগুলি"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "উন্নতি বিষয়ক অাপডেটগুলি"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "অবরুদ্ধ অাপডেটগুলি"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
 msgid "Other updates"
 msgstr "অন্যান্য অাপডেটগুলি"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "আপডেটের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "আপগ্রেড স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
 
-#. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4193,45 +3617,49 @@ msgid_plural ""
 "expensive to update these packages."
 msgstr[0] ""
 "বেতার ব্রড-ব্যান্ডের মাধ্যমে সংযোগ উপলব্ধ করা হয়েছে, এবং এই প্যাকেজটি আপডেট "
-"করা খরচা সাপেক্ষ হতে পারে।"
+"করা "
+"খরচা সাপেক্ষ হতে পারে।"
 msgstr[1] ""
-"বেতার ব্রড-ব্যান্ডের মাধ্যমে সংযোগ উপলব্ধ করা হয়েছে, এবং এই প্যাকেজগুলি "
-"আপডেট করা খরচা সাপেক্ষ হতে পারে।"
+"বেতার ব্রড-ব্যান্ডের মাধ্যমে সংযোগ উপলব্ধ করা হয়েছে, এবং এই প্যাকেজগুলি আপডেট "
+"করা "
+"খরচা সাপেক্ষ হতে পারে।"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "কোনো আপডেট উপলব্ধ নেই"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
 msgid "No updates are available"
 msgstr "আপডেট উপলব্ধ নেই"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "আপডেট ইনস্টল করুন (_I)"
 msgstr[1] "আপডেট ইনস্টল করুন (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
-msgid "All software is up to date"
-msgstr "সকল সফ্টওয়্যার আপ-টু-ডেট করা হয়েছে"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+#| msgid "All software is up to date"
+msgid "All packages are up to date"
+msgstr "সকল প্যাকেজ আপ-টু-ডেট করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
-msgid ""
-"There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "আপনার কম্পিউটারের জন্য বর্তমানে কোনো সফ্টওয়্যার আপডেট উপস্থিত নেই।"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+#| msgid ""
+#| "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
+msgstr "আপনার কম্পিউটারের জন্য বর্তমানে কোনো প্যাকেজ আপডেট উপস্থিত নেই।"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4239,7 +3667,7 @@ msgstr[0] "%i-টি আপডেট উপলব্ধ রয়েছে"
 msgstr[1] "%i-টি আপডেট উপলব্ধ রয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4247,7 +3675,7 @@ msgstr[0] "%i-টি আপডেট নির্বাচিত"
 msgstr[1] "%i-টি আপডেট নির্বাচিত"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4255,65 +3683,61 @@ msgstr[0] "%i-টি আপডেট নির্বাচিত (%s)"
 msgstr[1] "%i-টি আপডেট নির্বাচিত (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
 msgid "Status"
 msgstr "অবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "এই অাপডেট নতুন বৈশিষ্ট্য যোগ করবে এবং কার্যকারিতা বাড়াবে।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr ""
 "এই আপডেটের সাহায্যে বাগ ও অন্যান্য কম গুরুত্বপূর্ণ সমস্যা সংশোধন করা যাবে"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 "এই গুরুত্বপূর্ণ আপডেটের সাহায্যে কিছু গুরুতর সমস্যা সংশোধন করা সম্ভব হবে।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
-"এই প্যাকেজের নিরাপত্তা সংক্রান্ত একটি সমস্যা সংশোধনের জন্য এই আপডেটকি "
-"প্রয়োজন।"
+"এই প্যাকেজের নিরাপত্তা সংক্রান্ত একটি সমস্যা সংশোধনের জন্য এই আপডেটকি প্রয়োজন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "এই আপডেটটি প্রতিরোধ করা হয়েছে।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "%s-এ সূচনাবার্তা জারি করা হয়েছে ও %s-এ সর্বশেষ আপডেট করা হয়েছে।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "%s-এ সূচনাবার্তা জারি করা হয়েছে।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2068
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "এই আপডেট সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটটি দেখুন:"
-msgstr[1] ""
-"এই আপডেট সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটগুলি দেখুন:"
+msgstr[1] "এই আপডেট সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটগুলি দেখুন:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2076
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4321,15 +3745,15 @@ msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
 msgstr[0] ""
-"এই আপডেট দ্বারা সংশোধিত বাগ সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-"
-"সাইটটি দেখুন:"
+"এই আপডেট দ্বারা সংশোধিত বাগ সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটটি "
+"দেখুন:"
 msgstr[1] ""
-"এই আপডেট দ্বারা সংশোধিত বাগ সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-"
-"সাইটগুলি দেখুন:"
+"এই আপডেট দ্বারা সংশোধিত বাগ সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত "
+"ওয়েব-সাইটগুলি "
+"দেখুন:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2084
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4342,151 +3766,659 @@ msgstr[1] ""
 "দেখুন:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr ""
-"আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য কম্পিউটার পুনরারম্ভ করা "
-"আবশ্যক।"
+"আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য কম্পিউটার পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "আপডেটে করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য লগ-আউট করে লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr ""
 "এই অাপডেটের শ্রেণীবিভাজন সাময়িক, যার অর্থ হল এটি প্রোডাকশনগত দিক থেকে "
-"ব্যবহারের জন্য পরিকল্পিত নয়।"
+"ব্যবহারের "
+"জন্য পরিকল্পিত নয়।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
-"এটি একটি পরীক্ষামূলক আপডেট ও স্বাভাবিক ব্যবহারের উদ্দেশ্যে নির্মিত হয়নি। "
-"কোনো ত্রুটি অথবা পূর্ববর্তী সমস্যা দেখা দিলে অনুগ্রহ করে সেটি সম্পর্কে সূচিত "
-"করুন।"
+"এটি একটি পরীক্ষামূলক আপডেট ও স্বাভাবিক ব্যবহারের উদ্দেশ্যে নির্মিত হয়নি। কোনো "
+"ত্রুটি "
+"অথবা পূর্ববর্তী সমস্যা দেখা দিলে অনুগ্রহ করে সেটি সম্পর্কে সূচিত করুন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
-"এই আপডেট সম্পর্কে কোনো বিবরণ অনুপস্থিত থাকার ফলে ডিভেলপরদের কাজের লগ "
-"প্রদর্শন করা হবে:"
+"এই আপডেট সম্পর্কে কোনো বিবরণ অনুপস্থিত থাকার ফলে ডিভেলপরদের কাজের লগ প্রদর্শন "
+"করা "
+"হবে:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
 msgid "Loading…"
 msgstr "লোড হচ্ছে…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
 msgid "No update details available."
 msgstr "কোনো অাপডেটের বিস্তারিত উপলব্ধ নেই।"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2304
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "আপডেট সংক্রান্ত বিবরণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "প্যাকেজের বিবরণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "No results were returned."
 msgstr "কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি।"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
 msgid "Select all"
 msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
 msgid "Unselect all"
 msgstr "সকল নির্বাচন বাতিল করুন"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
 msgid "Select security updates"
 msgstr "নিরাপত্তা বিষয়ক আপডেট নির্বাচন করুন"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "এই আপডেট অগ্রাহ্য করা হবে"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "আপডেট পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "অাপডেট অাছে কিনা দেখা হচ্ছে…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের জন্য প্রযোজ্য আপগ্রেডের তালিকা প্রাপ্ত করা যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন আপগ্রেড সংক্রান্ত নতুন রিলিজ '%s' উপলব্ধ রয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
 msgstr ""
 "কয়েকটি গুরুত্বপূর্ণ সিস্টেম প্যাকেজ প্রথমে ইনস্টল করা আবশ্যক হওয়ার ফলে "
-"অন্যান্য আপডেটগুলি স্থগিত করা হয়েছে।"
+"অন্যান্য আপডেটগুলি "
+"স্থগিত করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3449
-msgid "Update Software"
-msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট করুন"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+#| msgid "Updated packages"
+msgid "Update Packages"
+msgstr "প্যাকেজগুলি অাপডেট করুন"
 
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3466
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট প্রদর্শনব্যবস্থা"
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ফাইলগুলি কোনো একটি অব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অনুলিপি করতে হলে ব্যবহারকারীকে "
+#~ "জিঞ্জাসা করুন"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "অনুরোধ প্রক্রিয়াকরণের পরে প্রস্থান করা হবে না"
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি FUSE মাউন্ট থেকে ইনস্টল করার সময়ে ফাইলগুলি একটি অব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে "
+#~ "অনুলিপি করতে হলে ব্যবহারকারীকে জিঞ্জাসা করুন।"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
-msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
-msgstr "PackageKit এর জন্য সেশন D-Bus পরিষেবা"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগের মাধ্যমে কোনো বড় ধরনের অাপডেট করার অাগে "
+#~ "ব্যবহারকারীকে জানান"
 
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "সকল ফাইলের জন্য ডিবাগ সংক্রান্ত অতিরিক্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগের মাধ্যমে কোনো বড় ধরনের অাপডেট করার অাগে "
+#~ "ব্যবহারকারীকে জানান।"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত বিকল্প"
+#~ msgid "Software Sources"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
+#~ msgid "Software Log"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার লগ"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "সহায়তা"
+
+#~ msgid "About Software Install"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল বিষয়ে"
+
+#~ msgid "Catalog Installer"
+#~ msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টলার"
+
+#~ msgid "Install a catalog of software on the system"
+#~ msgstr "সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত সফ্টওয়্যারের ক্যাটালগ ইনস্টল করে"
+
+#~ msgid "Software Settings"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার সেটিং"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+#~ msgstr ""
+#~ "সফ্টওয়্যার আপডেট সংক্রান্ত পছন্দসই মান পরিবর্তন করুন ও সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল সক্রিয় "
+#~ "অথবা নিষ্ক্রিয় করুন"
+
+#~ msgid "Software Update Preferences"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট সংক্রান্ত পছন্দসই মান"
+
+#~ msgid "_Check Now"
+#~ msgstr "এখন পরীক্ষা করুন (_C)"
+
+#~ msgid "C_heck for updates:"
+#~ msgstr "আপডেটের উপস্থিতি পরীক্ষণ: (_h)"
+
+#~ msgid "Check for major _upgrades:"
+#~ msgstr "গুরুত্বপূর্ণ আপডেটের উপস্থিতি পরীক্ষণ: (_u)"
+
+#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+#~ msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড ব্যবহারকালে আপডেট পরীক্ষা করা হবে"
+
+#~ msgid "Check for updates on battery power"
+#~ msgstr "ব্যাটারির পাওয়ারের ক্ষেত্রে অাপডেট অাছে কিনা দেখুন"
+
+#~ msgid "Currently using mobile broadband"
+#~ msgstr "বর্তমানে মোবাইল ব্রডব্যান্ড ব্যবহার করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Update Settings"
+#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য আপডেট করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Service Pack Creator"
+#~ msgstr "সার্ভিস প্যাক নির্মাণ ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Create a copy of this computer's package list"
+#~ msgstr "এই কম্পিউটারের প্যাকেজ তালিকার একটি অনুলিপি তৈরি করুন"
+
+#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
+#~ msgstr "সকল অপেক্ষারত আপডেটের একটি আর্কাইভ নির্মাণ করুন"
+
+#~ msgid "Create an archive of a specific package"
+#~ msgstr "কোনো সুনির্দিষ্ট প্যাকেজের আর্কাইভ নির্মাণ করুন"
+
+#~ msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+#~ msgstr "কমা চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত করে একাধিক প্যাকেজের তালিকা উল্লেখ করা যাবে"
+
+#~ msgid "Output directory:"
+#~ msgstr "আউটপুটের ডিরেক্টরি:"
+
+#~ msgid "Destination package list:"
+#~ msgstr "উদ্দিষ্ট প্যাকেজের তালিকা:"
+
+#~ msgid "Select a Package List File"
+#~ msgstr "একটি প্যাকেজ তালিকা ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid "Save New Service Pack"
+#~ msgstr "নতুন সার্ভিস প্যাক সংরক্ষণ করুন"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "প্রগতি"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "নির্মাণ করুন"
+
+#~ msgid "Software Update"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Operating System Upgrade"
+#~ msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের আপগ্রেড"
+
+#~ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
+#~ msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের নতুন সংস্করণে আপগ্রেড করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "বিবরণ (_D)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "অপসারণ করুন (_R)"
+
+#~ msgid "Remove %i additional package?"
+#~ msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+#~ msgstr[0] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ মুছে ফেলা হবে কি?"
+#~ msgstr[1] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ মুছে ফেলা হবে কি?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software which you want to remove is required to run other software, "
+#~ "which will be removed too."
+#~ msgstr ""
+#~ "অপসারণের জন্য চিহ্নিত সফ্টওয়্যারের সাহায্যে অন্য কয়েকটি সফ্টওয়্যার সঞ্চালিত হয় এবং "
+#~ "এটি অপসারণের ফলে অন্য সফ্টওয়্যারগুলিও মুছে ফেলা হবে।"
+
+#~ msgid "Install %i additional package?"
+#~ msgid_plural "Install %i additional packages?"
+#~ msgstr[0] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করা হবে কি?"
+#~ msgstr[1] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করা হবে কি?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software that you want to install requires additional software to run "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইনস্টলেশনর জন্য চিহ্নিত সফ্টওয়্যারটির সঠিক চালনার জন্য কিছু অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের "
+#~ "উপস্থিতি আবশ্যক।"
+
+#~ msgid "No software"
+#~ msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার নেই"
+
+#~ msgid "Software requires %s"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যারের %s এর প্রয়োজন"
+
+#~ msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+#~ msgstr "সঠিক ভাবে কাজ করতে %s এর নিম্নলিখিত অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন।"
+
+#~ msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+#~ msgstr "এই কর্ম সঞ্চালনের জন্য পর্যাপ্ত আপনার অনুমতি উপলব্ধ নেই।"
+
+#~ msgid "The software service could not be started."
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার পরিষেবা সূচনা করা যায়নি।"
+
+#~ msgid "The query is not valid."
+#~ msgstr "অনুসন্ধান বৈধ নয়।"
+
+#~ msgid "The file is not valid."
+#~ msgstr "ফাইল বৈধ নয়।"
+
+#~ msgid "Installing software"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Could not find software"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "The software could not be found in any software source"
+#~ msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার সোর্সে সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "The software is already installed"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার ইতিমধ্যেই ইনস্টল করা অাছে"
+
+#~ msgid "%s requires additional software"
+#~ msgstr "%s এর অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন"
+
+#~ msgid "An application requires additional software"
+#~ msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশনের অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন"
+
+#~ msgid "Could not process catalog"
+#~ msgstr "ক্যাটালগ প্রক্রিয়াকরণে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "No packages need to be installed"
+#~ msgstr "কোনো প্যাকেজ ইনস্টল করার প্রয়োজন নেই"
+
+#~ msgid "Install packages in catalog?"
+#~ msgstr "ক্যাটালগের প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা হবে কি?"
+
+#~ msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+#~ msgstr "ক্যাটালগ থেকে ইনস্টলেশনের জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি চিহ্নিত করা হয়েছে:"
+
+#~ msgid "Do you want to install this driver now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+#~ msgstr[0] "অাপনি কি এই ড্রাইভার এখনই ইনস্টল করতে চান?"
+#~ msgstr[1] "অাপনি কি এই ড্রাইভারগুলি এখনই ইনস্টল করতে চান?"
+
+#~ msgid "Failed to find any software"
+#~ msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "The file could not be found in any available software"
+#~ msgstr "ফাইলটি কোনো উপলব্ধ সফ্টওয়্যারে খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "Do you want to install this catalog?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+#~ msgstr[0] "এই ক্যাটালগ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক কি?"
+#~ msgstr[1] "এই ক্যাটালগ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক কি?"
+
+#~ msgid "Install catalogs"
+#~ msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টল করা হবে"
+
+#~ msgid "Could not upgrade the system"
+#~ msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "The upgrade completed successfully"
+#~ msgstr "সাফল্যের সাথে আপডেট করা হয়েছে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system now has the required software needed to complete the "
+#~ "operating system upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "অপারেটিং সিস্টেমে আপগ্রেড করার জন্য প্রয়োজনীয় সফ্টওয়্যার এখন আপনার মেশিনে স্থাপন "
+#~ "করা হয়েছে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+#~ "process."
+#~ msgstr "আপগ্রেড করতে প্রস্তুত হলে, সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করে আপগ্রেড করুন।"
+
+#~ msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
+#~ msgstr "পুনরায় আরম্ভের পূর্বে অনুগ্রহ করে সংরক্ষণ না করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করুন।"
+
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "অবিলম্বে পুনরারম্ভ করুন"
+
+#~ msgid "Could not get distribution upgrades"
+#~ msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের জন্য প্রযোজ্য আপগ্রেডের তালিকা প্রাপ্ত করা যায়নি"
+
+#~ msgid "No releases available for upgrade"
+#~ msgstr "এই আপগ্রেডের জন্য কোনো রিলিজ উপলব্ধ নেই"
+
+#~ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
+#~ msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করুন (%d, সর্বমোট %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+#~ "operating system to a newer release."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই সহায়ক ব্যবস্থার সাহায্যে আপনার মেশিনে ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড "
+#~ "করা হবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This process may take several hours to complete, depending on the speed "
+#~ "of your internet connection and the options selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহৃত ইনস্টারনেট সংযোগের গতি ও নির্বাচিত বিকল্পগুলির ভিত্তিতে এই কাজ সমাপ্ত হতে "
+#~ "কয়েক ঘন্টা সময় ব্যয় হতে পারে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be able to continue using your system while this assistant "
+#~ "downloads the packages needed to upgrade your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "সিস্টেম আপগ্রেড করার উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় প্যাকেজগুলি এই সহায়ক ব্যবস্থা দ্বারা "
+#~ "আপগ্রেড করার সময়, আপনি এই কম্পিউটারের ব্যবহার চালিয়ে যেতে পারেন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the download has completed, you will be prompted to restart your "
+#~ "system in order to complete the upgrade process."
+#~ msgstr ""
+#~ "ডাউনলোড সমাপ্ত হলে, আপগ্রেড সমাপ্ত করার উদ্দেশ্যে সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করার অনুরোধ "
+#~ "জানানো হবে।"
+
+#~ msgid "Upgrade your system"
+#~ msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করুন"
+
+#~ msgid "Available operating system _releases:"
+#~ msgstr "উপলব্ধ অপারেটিং সিস্টেমের রিলিজ: (_r)"
+
+#~ msgid "Loading list of upgrades"
+#~ msgstr "আপগ্রেডের তালিকা লোড করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Choose desired operating system version"
+#~ msgstr "পছন্দসই অপারেটিং সিস্টেমের সংস্করণ নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
+#~ msgstr "তিনটি ভিন্ন মোডে এই আপগ্রেড ব্যবস্থা ব্যবহার করা যাবে:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected option will require the installer to download additional "
+#~ "data."
+#~ msgstr "নির্বাচিত বিকল্পের ফলে ইনস্টলার দ্বারা অতিরিক্ত তথ্য ডাউনলোড করা যাবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not continue with this option if the network will not be available at "
+#~ "upgrade time."
+#~ msgstr "আপগ্রেড করার সময় নেটওয়ার্ক উপলব্ধ না থাকলে এই বিকল্প ব্যবহার করবেন না।"
+
+#~ msgid "Choose desired download options"
+#~ msgstr "ডাউনলোড সংক্রান্ত প্রয়োজনীয় বিকল্পগুলি নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+#~ msgstr "অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করার সামগ্রী দ্বারা এখন নিম্নলিখিত কাজ করা হবে:"
+
+#~ msgid "Request authentication from a privileged user"
+#~ msgstr "বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারীর অনুমোদনের অনুরোধ জানানো হবে"
+
+#~ msgid "Download installer images"
+#~ msgstr "ইনস্টলারের ইমেজ ডাউনলোড করুন"
+
+#~ msgid "Download packages"
+#~ msgstr "প্যাকেজ ডাউনলোড করুন"
+
+#~ msgid "Prepare and test the upgrade"
+#~ msgstr "আপগ্রেড প্রস্তুত ও পরীক্ষা করুন"
+
+#~ msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
+#~ msgstr "আপগ্রেডের পরে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
+
+#~ msgid "Press 'Apply' to apply changes."
+#~ msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য 'প্রয়োগ করুন' টিপুন।"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "নিশ্চিতি"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Cannot perform operating system upgrade"
+#~ msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের আপগ্রেড করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Upgrading the operating system is not supported."
+#~ msgstr "অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করার বৈশিষ্ট্য সমর্থিত নয়।"
+
+#~ msgid "Cannot get operating system upgrade information."
+#~ msgstr "অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করা সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "Distribution Upgrade Tool"
+#~ msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন আপগ্রেড করার সামগ্রী"
+
+#~ msgid "A mirror is possibly broken"
+#~ msgstr "সম্ভবত মিররে ক্ষতি হয়েছে"
+
+#~ msgid "The connection was refused"
+#~ msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "The parameter was invalid"
+#~ msgstr "পরামিতি বৈধ নয়"
+
+#~ msgid "The priority was invalid"
+#~ msgstr "গুরুত্বের মাত্রা বৈধ নয়"
+
+#~ msgid "Backend warning"
+#~ msgstr "ব্যাক-এন্ড সংক্রান্ত সর্তকবার্তা"
+
+#~ msgid "Daemon warning"
+#~ msgstr "ডেমন সংক্রান্ত সতর্কবার্তা"
+
+#~ msgid "The package list cache is being rebuilt"
+#~ msgstr "প্যাকেজ তালিকার ক্যাশে পুনরায় নির্মিত হচ্ছে"
+
+#~ msgid "A newer package exists"
+#~ msgstr "তুলনামূলকভাবে নতুন প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে"
+
+#~ msgid "Configuration files were changed"
+#~ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পরিবর্তিত হয়েছে"
+
+#~ msgid "Package is already installed"
+#~ msgstr "প্যাকেজ পূর্বেই ইনস্টল করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিশোধন ব্যবস্থা উপেক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Software source download failed"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্স ডাউনলোড করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "This software source is for developers only"
+#~ msgstr "এই সফ্টওয়্যার সোর্স শুধুমাত্র ডিভেলপরদের ব্যবহারের জন্য"
+
+#~ msgid "Other updates have been held back"
+#~ msgstr "অন্যান্য আপডেট স্থগিত করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Upgrading system"
+#~ msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Upgraded system"
+#~ msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Software sources"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল"
+
+#~ msgid "Catalogs files to install"
+#~ msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত ফাইলের ক্যাটালগ"
+
+#~ msgid "Catalog installer"
+#~ msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টল ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Failed to install catalog"
+#~ msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "You need to specify a file name to install"
+#~ msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে ফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#~ msgid "Mime types to install"
+#~ msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত mime type-র তালিকা"
+
+#~ msgid "Mime Type Installer"
+#~ msgstr "Mime Type ইনস্টল ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Mime type installer"
+#~ msgstr "Mime type ইনস্টল ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+#~ msgstr "এই ধরনের ফাইল পরিচালনার জন্য একটি প্রোগ্রাম ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "You need to specify a mime type to install"
+#~ msgstr "ইনস্টল করতে অাপনাকে একটি মাইম টাইপ নির্দিষ্ট করতে হবে"
+
+#~ msgid "Packages to install"
+#~ msgstr "ইনস্টল করার জন্য প্যাকেজ"
+
+#~ msgid "Package Name Installer"
+#~ msgstr "প্যাকেজের নাম সহযোগে ইনস্টল ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Failed to install software by name"
+#~ msgstr "নাম অনুসারে সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে পারা যায়নি"
+
+#~ msgid "You need to specify the name of the software to install"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে হলে অাপনাকে তার নাম উল্লেখ করতে হবে"
+
+#~ msgid "Local files to install"
+#~ msgstr "ইনস্টল করার জন্য স্থানীয় ফাইল"
+
+#~ msgid "Single File Installer"
+#~ msgstr "ফাইল ইনস্টল ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Update System"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট করুন"
+
+#~ msgid "Hourly"
+#~ msgstr "প্রতি ঘন্টায়"
+
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "দৈনিক"
+
+#~ msgid "Weekly"
+#~ msgstr "প্রতি সপ্তাহে"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "কখনো নয়"
+
+#~ msgid "All updates"
+#~ msgstr "সকল আপডেট"
+
+#~ msgid "Only security updates"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র নিরাপত্তা বিষয়ক আপডেট"
+
+#~ msgid "Nothing"
+#~ msgstr "কিছু না"
+
+#~ msgid "Software Source"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল"
+
+#~ msgid "Could not find any packages named '%s'"
+#~ msgstr "'%s' নামক কোনো প্যাকেজ পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "Could not find any valid package names"
+#~ msgstr "কোনো বৈধ প্যাকেজের নাম পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+#~ msgstr "ইনস্টল করা প্যাকেজের অ্যারে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#~ msgid "Could not save to file: %s"
+#~ msgstr "ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#~ msgid "Create error"
+#~ msgstr "নির্মাণ সংক্রান্ত ত্রুটি"
+
+#~ msgid "Cannot create service pack"
+#~ msgstr "সার্ভিস প্যাক নির্মাণ করা যাবে না"
+
+#~ msgid "Cannot copy system package array"
+#~ msgstr "সিস্টেমের প্যাকেজের অ্যারে কপি করা সম্ভব নয়"
+
+#~ msgid "No package name selected"
+#~ msgstr "কোনো প্যাকেজের নাম নির্বাচন করা হয়নি"
+
+#~ msgid "Refreshing system package array"
+#~ msgstr "সিস্টেমের প্যাকেজের অ্যারে নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Refresh error"
+#~ msgstr "নতুন করে প্রদর্শন সংক্রান্ত ত্রুটি"
+
+#~ msgid "Could not refresh package array"
+#~ msgstr "প্যাকেজ অ্যারে নতুন করে লিখতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Cannot read destination package array"
+#~ msgstr "উদ্দিষ্ট প্যাকেজের অ্যারে পড়া সম্ভব নয়"
+
+#~ msgid "Package array files"
+#~ msgstr "প্যাকেজ অ্যারে ফাইল"
+
+#~ msgid "Service pack files"
+#~ msgstr "সার্ভিস প্যাকের ফাইল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+#~ msgstr ""
+#~ "বিকল্পের মান নির্ধারণ করুন, সম্ভাব্য মান হল 'array', 'updates' এবং 'package'"
+
+#~ msgid "Add the package name to the text entry box"
+#~ msgstr "টেক্সট এন্ট্রি বক্সের মধ্যে প্যাকেজের নাম যোগ করুন"
+
+#~ msgid "Set the remote package array file name"
+#~ msgstr "রিমোট প্যাকেজ বিন্যাস ফাইল নাম সেট করুন"
+
+#~ msgid "Set the default output directory"
+#~ msgstr "আউটপুটের ডিফল্ট ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Update Software"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট করুন"
+
+#~ msgid "Software Update Viewer"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট প্রদর্শনব্যবস্থা"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]