[gnome-packagekit] Updated Bengali (India) translation



commit 655270d43f0ca39d0594bd61085df83d9d0f2840
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date:   Wed Sep 17 05:54:34 2014 +0000

    Updated Bengali (India) translation

 po/bn_IN.po | 3151 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1594 insertions(+), 1557 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 95a2e55..91c094a 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,240 +1,353 @@
 # translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
+# 
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2007.
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008, 2011.
+# sray <sray redhat com>, 2013. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-23 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-23 10:59+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-23 02:13-0400\n"
+"Last-Translator: sray <sray redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Language: bn-IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
-msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "সিস্টেমে সফ্টওয়্যার যোগ করুন অথবা ইনস্টল করা সফ্টওয়্যার সরিয়ে ফেলুন"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "অব্যবহৃত নির্ভরতাগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সরান"
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333
-msgid "Add/Remove Software"
-msgstr "সফ্টওয়্যার যোগ/অপসারণ করুন"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
+msgstr ""
+"কোনো প্যাকেজ সরানোর সময়ে, অন্য প্যাকেজগুলির প্রয়োজন না থাকা নির্ভরতাগুলিকেও "
+"সরান।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "About this software"
-msgstr "সফ্টওয়্যার পরিচিতি"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করতে হলে তা ব্যবহারকারীকে জিঞ্জাসা করুন"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Depends on"
-msgstr "চিহ্নিত সামগ্রীর উপর নির্ভরশীল"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করতে হলে তা ব্যবহারকারী জিঞ্জাসা করুন।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের তালিকা সম্পাদনা করুন"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr ""
+"ফাইলগুলি কোনো একটি অব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অনুলিপি করতে হলে ব্যবহারকারীকে "
+"জিঞ্জাসা করুন"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "গ্রাফিকাল অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন করুন"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+"installing from a FUSE mount."
+msgstr ""
+"একটি FUSE মাউন্ট থেকে ইনস্টল করার সময়ে ফাইলগুলি একটি অব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে "
+"অনুলিপি করতে হলে ব্যবহারকারীকে জিঞ্জাসা করুন।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "অনুসন্ধান (_n)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "অনুসন্ধানের শব্দপদগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পন্ন করতে হলে"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-#| msgid "Got file list"
-msgid "Get file list"
-msgstr "ফাইলের তালিকা প্রাপ্ত করুন"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "অনুসন্ধানের শব্দপদগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পন্ন করতে হলে।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Help with this software"
-msgstr "এই সফ্টওয়্যার সংক্রান্ত সাহায্য"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "gpk-application এ basename ব্যবহার করে বাছাই করুন"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663
-msgid "Install"
-msgstr "ইনস্টল করুন"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr "gpk-application এ basename ব্যবহার করে প্যাকেজ তালিকা বাছাই করুন।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Only N_ative Packages"
-msgstr "শুধুমাত্র নেটিভ প্যাকেজ (_a)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _Available"
-msgstr "শুধুমাত্র উপলব্ধ (_A)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _Development"
-msgstr "শুধুমাত্র ডিভেলপমেন্ট (_D)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+msgid "Only show supported packages in the file lists"
+msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র সমর্থিত প্যাকেজগুলি দেখান"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _End User Files"
-msgstr "শুধুমাত্র ব্যবহারকারীদের ফাইল (_E)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+msgid "Only show supported packages in the file lists."
+msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র সমর্থিত প্যাকেজগুলি দেখান।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only _Graphical"
-msgstr "শুধুমাত্র গ্রাফিক্যাল (_G)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র স্থানীয় প্যাকেজগুলি দেখান"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _Installed"
-msgstr "শুধুমাত্র ইনস্টল করা ফাইল (_I)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
+msgstr ""
+"ফাইল তালিকায় মেশিন পরিকাঠামোর সংগে মানানসই শুধুমাত্র এমন স্থানীয় "
+"প্যাকেজগুলিই দেখান।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "শুধুমাত্র সাম্প্রতিকতম প্যাকেজ (_N)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "বিভাগ গ্রুপ মেনু দেখান"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "Only _Non-Free Software"
-msgstr "শুধুমাত্র মুক্ত ভিন্ন অন্যান্য সফ্টওয়্যার (_N)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate."
+msgstr ""
+"বিভাগ গ্রুপ মেনু দেখান। ডিস্ট্রিবিউশনের দিক থেকে এটি অারো সম্পূর্ণ এবং "
+"কাস্টম, কিন্তু বাস্তবায়নের দিক থেকে বেশি সময় নেয়।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Only _Non-Source Code"
-msgstr "শুধুমাত্র সোর্স-কোড ভিন্ন অন্যান্য (_N)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "'সমস্ত প্যাকেজ' গ্রুপ মেনু দেখান"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Only _Text"
-msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users."
+msgstr ""
+"সমস্ত প্যাকেজের মেনু অাইটেম দেখান। অধিকাংশ ক্ষেত্রে এর বাস্তবায়নে অনেক বেশি "
+"সময় লাগে এবং চূড়ান্ত ব্যবহারকারীদের কাছে সাধারণতঃ প্রয়োজনীয় নয়।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "শুধুমাত্র একটি প্যাকেজ প্রদর্শন করা হবে, সাব-প্যাকেজ প্রদর্শন করা হবে না"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "ডিফল্ট ভাবে ব্যবহৃত অনুসন্ধান মোড"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "শুধুমাত্র মেশিনের আর্কিটেকচারের সাথে সুসংগত প্যাকেজ প্রদর্শন করা হবে"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+"\"file\"."
+msgstr ""
+"ডিফল্ট ভাবে ব্যবহৃত অনুসন্ধান মোড। বিকল্পগুলি হল \"নাম\", \"বিস্তারিত\", বা "
+"\"ফাইল\"।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "শুধুমাত্র নতুন উপলব্ধ প্যাকেজগুলি প্রদর্শন করা হবে"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্স ভিউয়ারে সমস্ত সংগ্রহস্থল দেখান"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-#| msgid "Visit the project homepage"
-msgid "Project homepage"
-msgstr "প্রজেক্টের হোম-পেজ"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্স ভিউয়ারে সমস্ত সংগ্রহস্থল দেখান।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "প্যাকেজের তালিকা নতুন করে প্রদর্শন করা হবে"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
+msgstr ""
+"মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগের মাধ্যমে কোনো বড় ধরনের অাপডেট করার অাগে "
+"ব্যবহারকারীকে জানান"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত প্যাকেজের তালিকা নতুন করে প্রস্তুত করা হবে"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection."
+msgstr ""
+"মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগের মাধ্যমে কোনো বড় ধরনের অাপডেট করার অাগে "
+"ব্যবহারকারীকে জানান।"
 
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
-msgid "Remove"
-msgstr "অপসারণ করুন"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন অাপডেটগুলি দেখান"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
-msgid "Required by"
-msgstr "চিহ্নিত সামগ্রীর ক্ষেত্রে আবশ্যক"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"অাপডেট তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান এবং এখনও উপলব্ধ "
+"পুরনো অাপডেটগুলি বের করে দিন।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
-msgid "Run program"
-msgstr "প্রোগ্রাম সঞ্চালনা"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "প্যাকেজগুলি ডাউনলোড হলে তাতে স্ক্রোল করুন"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
-msgid "S_election"
-msgstr "নির্বাচন (_e)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr "প্যাকেজগুলি ডাউনলোড বা ইনস্টল হলে তাদের অাপডেট তালিকায় স্ক্রোল করুন।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "Software Log"
-msgstr "সফ্টওয়্যার লগ"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "ফন্ট ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Software Sources"
-msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "ফন্ট ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "পূর্বে যোগ অথবা অপসারণ করা সফ্টওয়্যারের তথ্য দেখুন"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr ""
+"সেশন D-Bus অনুরোধগুলি জারি করার সময়ে যে প্রোগ্রামগুলি উপেক্ষা করতে হবে"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "হোম-পেজ পরিদর্শন করুন"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"সেশন D-Bus অনুরোধগুলি জারি করার সময়ে যে প্রোগ্রামগুলি উপেক্ষা করতে হবে, কমা "
+"দ্বারা পৃথক করা।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "কোডেক ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Contents"
-msgstr "সূচি (_C)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "কোডেক ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
-msgid "_Development"
-msgstr "ডিভেলপমেন্ট (_D)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "মাইম টাইপ ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
-msgid "_Filters"
-msgstr "ফিল্টার (_F)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "মাইম টাইপ ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+"options by default."
+msgstr ""
+"একটি সেশন D-Bus অনুরোধ থেকে UI প্রদর্শনের সময়ে, ডিফল্ট ভাবে এই বিকল্পগুলি "
+"স্বয়ংক্রিয় ভাবে ব্যবহার করুন।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
-msgid "_Free"
-msgstr "মুক্ত (_F)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
+"turned on."
+msgstr ""
+"একটি সেশন D-Bus অনুরোধ থেকে UI দেখানোর সময়ে, এই বিকল্পগুলি চালু করতে "
+"বলপ্রয়োগ করুন।"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
-msgid "_Graphical"
-msgstr "গ্রাফিক্যাল (_G)"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "Software"
+msgstr "সফ্টওয়্যার"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
-msgid "_Help"
-msgstr "সহায়তা (_H)"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "সিস্টেমে সফ্টওয়্যার যোগ করুন অথবা ইনস্টল করা সফ্টওয়্যার সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:40
-msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "সাব-প্যাকেজ আড়াল করা হবে (_H)"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgstr "অাপডেট;অাপগ্রেড;সোর্স;সংগ্রহস্থল;অগ্রাধিকার;ইনস্টল;সঞ্চয়;"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:41
-msgid "_Installed"
-msgstr "ইনস্টল করা (_I)"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করুন"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:42
-msgid "_No Filter"
-msgstr "ফিল্টার বিহীন (_N)"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr ""
+"তৎক্ষনাৎ পরিবর্তনগুলি কার্যকর হয় না এবং চিহ্নিত বাটন দ্বারা সেগুলি প্রয়োগ "
+"করা হয়"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:43
-msgid "_Only Free Software"
-msgstr "শুধুমাত্র মুক্ত সফ্টওয়্যার (_O)"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Clear"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:44
-msgid "_Only Source Code"
-msgstr "শুধুমাত্র সোর্স-কোড (_O)"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত মান বাতিল করা হবে"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:45
-msgid "_Source"
-msgstr "উৎস (_S)"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Cancel search"
+msgstr "অনুসন্ধান বাতিল করুন"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:46
-msgid "_System"
-msgstr "সিস্টেম (_S)"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Licence"
+msgstr "লাইসেন্স"
 
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Source"
+msgstr "উৎসস্থল"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
 #: ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করুন"
 
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Remove Package"
+msgstr "প্যাকেজ সরান"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "নির্বাচিত প্যাকেজের হোম-পেজ পরিদর্শন করুন"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Visit Project Website"
+msgstr "প্রোজেক্ট ওয়েবসাইটে যান"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Files"
+msgstr "ফাইলগুলি"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Required Packages"
+msgstr "প্রয়োজনীয় প্যাকেজগুলি"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Dependent Packages"
+msgstr "নির্ভরশীল প্যাকেজগুলি"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "অাপডেট অাছে কিনা দেখুন"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+msgid "Software Sources"
+msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "প্যাকেজের তালিকা নতুন করে প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "Software Log"
+msgstr "সফ্টওয়্যার লগ"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Only Newest Versions"
+msgstr "শুধুমাত্র একেবারে নতুন সংস্করণগুলি"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "Only Native Packages"
+msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় প্যাকেজগুলি"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "Help"
+msgstr "সহায়তা"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "About Software Install"
+msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল বিষয়ে"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "প্রস্থান করুন (_Q)"
+
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
 msgstr "অধিক বিবরণ"
@@ -247,9 +360,29 @@ msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তি
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "চুক্তিপত্রে সম্মতি জ্ঞাপন করুন (_A)"
 
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:65
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:64
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:151
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
+msgid "Software Install"
+msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশন"
+
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "সিস্টেমের মধ্যে নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন"
+
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:66
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টলার"
 
@@ -257,21 +390,9 @@ msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টলার"
 msgid "Install a catalog of software on the system"
 msgstr "সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত সফ্টওয়্যারের ক্যাটালগ ইনস্টল করে"
 
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "সিস্টেমের মধ্যে নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
-#| msgid "_Force install"
-msgid "Software Install"
-msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশন"
-
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:827
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "সফ্টওয়্যার লগ প্রদর্শন ব্যবস্থা"
 
@@ -279,152 +400,160 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার লগ প্রদর্শন ব্য
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "পূর্বে সঞ্চালিত প্যাকেজ পরিবর্তন সংক্রান্ত কর্ম পরিদর্শন করুন"
 
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
 msgid "Filter"
 msgstr "ফিল্টার"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr ""
-"সফ্টওয়্যার আপডেট সংক্রান্ত পছন্দসই মান পরিবর্তন করুন ও সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল সক্রিয় অথবা "
-"নিষ্ক্রিয় করুন"
+msgid "Software Settings"
+msgstr "সফ্টওয়্যার সেটিং"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid "Software Updates"
-msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট ব্যবস্থা"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"সফ্টওয়্যার আপডেট সংক্রান্ত পছন্দসই মান পরিবর্তন করুন ও সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল "
+"সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন"
 
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr ""
-"কম্পিউটারের মধ্যে ইনস্টল করার যোগ্য প্যাকেজগুলি সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে উপলব্ধ করা "
-"হয়।"
+#: ../src/gpk-prefs.c:903
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট সংক্রান্ত পছন্দসই মান"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "_Check Now"
+msgstr "এখন পরীক্ষা করুন (_C)"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "আপডেটের উপস্থিতি পরীক্ষণ: (_h)"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "Check for major _upgrades:"
 msgstr "গুরুত্বপূর্ণ আপডেটের উপস্থিতি পরীক্ষণ: (_u)"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড ব্যবহারকালে আপডেট পরীক্ষা করা হবে"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Check for updates on battery power"
+msgstr "ব্যাটারির পাওয়ারের ক্ষেত্রে অাপডেট অাছে কিনা দেখুন"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "বর্তমানে মোবাইল ব্রডব্যান্ড ব্যবহার করা হচ্ছে"
 
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট সংক্রান্ত পছন্দসই মান"
-
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
 msgid "Update Settings"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য আপডেট করা হচ্ছে"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid "_Automatically install:"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইনস্টল করা হবে: (_A)"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
-msgid "_Check Now"
-msgstr "এখন পরীক্ষা করুন (_C)"
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+"কম্পিউটারের মধ্যে ইনস্টল করার যোগ্য প্যাকেজগুলি সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে "
+"উপলব্ধ করা হয়।"
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "ডিবাগ ও ডিভেলপমেন্টের জন্য সফ্টওয়্যার সোর্স প্রদর্শন করা হবে (_S)"
 
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "কর্ম"
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
+#: ../src/gpk-service-pack.c:817
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "সার্ভিস প্যাক নির্মাণ ব্যবস্থা"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create"
-msgstr "নির্মাণ করুন"
+msgid "Create a copy of this computer's package list"
+msgstr "এই কম্পিউটারের প্যাকেজ তালিকার একটি অনুলিপি তৈরি করুন"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create a copy of this computers package list"
-msgstr "এই কম্পিউটারে উপস্থিত প্যাকেজের তালিকার একটি প্রতিলিপি নির্মাণ করুন"
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "সকল অপেক্ষারত আপডেটের একটি আর্কাইভ নির্মাণ করুন"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
 msgid "Create an archive of a specific package"
 msgstr "কোনো সুনির্দিষ্ট প্যাকেজের আর্কাইভ নির্মাণ করুন"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "সকল অপেক্ষারত আপডেটের একটি আর্কাইভ নির্মাণ করুন"
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "কমা চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত করে একাধিক প্যাকেজের তালিকা উল্লেখ করা যাবে"
 
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "উদ্দিষ্ট প্যাকেজের তালিকা:"
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "কর্ম"
 
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "বিবরণ"
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+msgid "Output directory:"
+msgstr "আউটপুটের ডিরেক্টরি:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "কমা চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত করে একাধিক প্যাকেজের তালিকা উল্লেখ করা যাবে"
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "উদ্দিষ্ট প্যাকেজের তালিকা:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Output directory:"
-msgstr "আউটপুটের ডিরেক্টরি:"
+msgid "Select a Package List File"
+msgstr "একটি প্যাকেজ তালিকা ফাইল নির্বাচন করুন"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "প্রগতি"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
 msgid "Save New Service Pack"
 msgstr "নতুন সার্ভিস প্যাক সংরক্ষণ করুন"
 
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "বিবরণ"
+
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Select A Package List File"
-msgstr "প্যাকেজ তালিকার ফাইল নির্বাচন করুন"
+msgid "Progress"
+msgstr "প্রগতি"
 
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "সার্ভিস প্যাক নির্মাণ ব্যবস্থা"
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
+msgid "Create"
+msgstr "নির্মাণ করুন"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-msgstr "এই ব্যবহারকারী কী আপনার পরিচিতি এবং কি-টি কি বিশ্বস্ত?"
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "সফ্টওয়্যার স্বাক্ষর আবশ্যক"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:2
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "প্যাকেজের উৎসস্থল আপনার বিশ্বস্ত কি?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Package:"
-msgstr "প্যাকেজ:"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Repository name:"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম:"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Signature URL:"
 msgstr "স্বাক্ষরের URL:"
 
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "স্বাক্ষর ব্যবহারকারী চিহ্নকারী:"
+
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:6
 msgid "Signature identifier:"
 msgstr "স্বাক্ষর সনাক্তকারী:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "স্বাক্ষর ব্যবহারকারী চিহ্নকারী:"
+msgid "Package:"
+msgstr "প্যাকেজ:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:8
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "সফ্টওয়্যার স্বাক্ষর আবশ্যক"
+msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
+msgstr "অাপনি কি ব্যবহারকারীকে চেনেন এবং এই কী অাপনার বিশ্বস্ত?"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট ব্যবস্থা"
 
@@ -433,7 +562,6 @@ msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "সিস্টেমে ইনস্টল থাকা সফ্টওয়্যার আপডেট করুন"
 
 #: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-#| msgid "Updating system"
 msgid "Operating System Upgrade"
 msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের আপগ্রেড"
 
@@ -442,18 +570,16 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
 msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের নতুন সংস্করণে আপগ্রেড করা হচ্ছে"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "অাপডেটগুলি ইনস্টল করুন (_I)"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
 msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
 msgstr ""
-"সফ্টওয়্যার আপডেট করার ফলে ত্রুটি সংশোধিত হয় এবং নতুন বৈশিষ্ট্য উপলব্ধ করার পাশাপাশি "
-"নিরাপত্তার ক্ষেত্রে আশঙ্কাজনক সমস্যা দূর করা হয়।"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-#| msgid "_Install Update"
-#| msgid_plural "_Install Updates"
-msgid "_Install Update(s)"
-msgstr "আপডেট ইনস্টল করুন (_I)"
+"সফ্টওয়্যার আপডেট করার ফলে ত্রুটি সংশোধিত হয় এবং নতুন বৈশিষ্ট্য উপলব্ধ করার "
+"পাশাপাশি নিরাপত্তার ক্ষেত্রে আশঙ্কাজনক সমস্যা দূর করা হয়।"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
@@ -467,7 +593,8 @@ msgstr "বিবরণ (_D)"
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
 #: ../src/gpk-helper-run.c:210
 msgid "Package"
 msgstr "প্যাকেজ"
@@ -488,11 +615,12 @@ msgid ""
 "The software which you want to remove is required to run other software, "
 "which will be removed too."
 msgstr ""
-"অপসারণের জন্য চিহ্নিত সফ্টওয়্যারের সাহায্যে অন্য কয়েকটি সফ্টওয়্যার সঞ্চালিত হয় এবং "
-"এটি অপসারণের ফলে অন্য সফ্টওয়্যারগুলিও মুছে ফেলা হবে।"
+"অপসারণের জন্য চিহ্নিত সফ্টওয়্যারের সাহায্যে অন্য কয়েকটি সফ্টওয়্যার সঞ্চালিত "
+"হয় এবং এটি অপসারণের ফলে অন্য সফ্টওয়্যারগুলিও মুছে ফেলা হবে।"
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "ইনস্টল করুন (_I)"
 
@@ -508,11 +636,16 @@ msgid ""
 "The software that you want to install requires additional software to run "
 "correctly."
 msgstr ""
-"ইনস্টলেশনর জন্য চিহ্নিত সফ্টওয়্যারটির সঠিক চালনার জন্য কিছু অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের "
-"উপস্থিতি আবশ্যক।"
+"ইনস্টলেশনর জন্য চিহ্নিত সফ্টওয়্যারটির সঠিক চালনার জন্য কিছু অতিরিক্ত "
+"সফ্টওয়্যারের উপস্থিতি আবশ্যক।"
+
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:356
+msgid "Pending"
+msgstr "বাকি অাছে"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:555
+#: ../src/gpk-application.c:602
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -520,390 +653,326 @@ msgstr[0] "%i-টি ফাইল, %s দ্বারা ইনস্টল ক
 msgstr[1] "%i-টি ফাইল, %s দ্বারা ইনস্টল করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
-msgid "No packages"
-msgstr "কোনো প্যাকেজ নেই"
+#: ../src/gpk-application.c:904
+#: ../src/gpk-application.c:1028
+msgid "No software"
+msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার নেই"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:894
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "অন্যান্য কোনো প্যাকেজের জন্য এই প্যাকেজ আবশ্যক নয়"
+#: ../src/gpk-application.c:906
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "অার অন্য কোনো সফ্টওয়্যারের এর প্রয়োজন নেই।"
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:901
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i-টি প্যাকেজের জন্য %s আবশ্যক"
-msgstr[1] "%i-টি প্যাকেজের জন্য %s আবশ্যক"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "সফ্টওয়্যারের %s এর প্রয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সঠিকরূপে চালনার জন্য %s-র উপস্থিতি আবশ্যক।"
-msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সঠিকরূপে চালনার জন্য %s-র উপস্থিতি আবশ্যক।"
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "নীচে তালিকাভুক্ত সফ্টওয়্যারের সঠিক ভাবে কাজ করতে %s এর প্রয়োজন।"
+msgstr[1] "নীচে তালিকাভুক্ত সফ্টওয়্যারের সঠিক ভাবে কাজ করতে %s এর প্রয়োজন।"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1021
-#| msgid "This package does not depends on any others"
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "চিহ্নিত প্যাকেজটি অন্য কোনো প্যাকেজের উপর নির্ভরশীল নয়"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "এই সফ্টওয়্যারটি অন্য কারুর উপরে নির্ভরশীল নয়"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1028
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজের ক্ষেত্রে %s আবশ্যক"
-msgstr[1] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজের ক্ষেত্রে %s আবশ্যক"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "%s এর জন্য অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন"
 
-#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1033
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "%s সঠিকরূপে চালনার জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলির উপস্থিতি আবশ্যক"
-msgstr[1] "%s সঠিকরূপে চালনার জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলির উপস্থিতি আবশ্যক"
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "সঠিক ভাবে কাজ করতে %s এর নিম্নলিখিত অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন।"
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1102
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 msgid "Invalid"
 msgstr "অবৈধ"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1305
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "No results were found."
 msgstr "কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি।"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1313
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "অনুসন্ধানের বারের মধ্যে একটি নতুন প্যাকেজের নাম লেখার প্রচেষ্টা করুন।"
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "অনুসন্ধান বারে একটি নাম লেখার চেষ্টা করুন।"
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1316
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "ইনস্টলেশন অথবা অপসারণের জন্য কোনো প্যাকেজ তালিকাভুক্ত করা হয়নি।"
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার ইনস্টল বা সরানোর অপেক্ষায় নেই।"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1321
+#: ../src/gpk-application.c:1286
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"অনুসন্ধানের টেক্সটের পাশে উপস্থিত আইকন চিহ্নটি ক্লিক করে প্যাকেজের বিবরণ অনুসন্ধানের "
-"প্রচেষ্টা করুন।"
+"অনুসন্ধান পাঠ্যের ঠিক পাশে থাকা অাইকনে ক্লিক করে সফ্টওয়্যার বিবরণ খোঁজার "
+"চেষ্টা করুন।"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1324
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "ভিন্ন অনুসন্ধানের নির্দেশক শব্দ সহযোগে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
 
-#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1596
+#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
+#: ../src/gpk-application.c:1553
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত লেখা বৈধ নয়"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1555
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "অনুসন্ধানের জন্য লেখা তথ্যের মধ্যে অবৈধ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
 
-#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1639
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
+#: ../src/gpk-application.c:1596
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "অনুসন্ধান সম্পূর্ণ করা যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1641
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "ট্রানসাকশন সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1763
+#: ../src/gpk-application.c:1727
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করা হয়নি"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1764
+#: ../src/gpk-application.c:1728
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "তথাপি বন্ধ করা হবে (_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1768
+#: ../src/gpk-application.c:1732
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "আপনার করা কয়েকটি পরিবর্তন এখনো প্রয়োগ করা হয়নি।"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1769
+#: ../src/gpk-application.c:1733
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ করা হলে এই পরিবর্তনগুলি হারিয়ে যাবে।"
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-application.c:2025
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "ইনস্টল করা"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
+#: ../src/gpk-application.c:2041
+#: ../src/gpk-application.c:2063
+#: ../src/gpk-dialog.c:151
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2261
-msgid "Type"
-msgstr "ধরন"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2261
-msgid "Collection"
-msgstr "সংকলন"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2269
-#, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "%s পরিদর্শন করুন"
-
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2274
-msgid "Project"
-msgstr "প্রজেক্ট"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2274
-msgid "Homepage"
-msgstr "হোম-পেজ"
-
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2288
-msgid "Group"
-msgstr "শ্রেণী"
-
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2294
-msgid "License"
-msgstr "লাইসেন্স"
-
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2303
-msgid "Menu"
-msgstr "মেনু"
-
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Size"
 msgstr "মাপ"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2324
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Installed size"
 msgstr "ইনস্টল করার পরে মাপ"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2327
+#: ../src/gpk-application.c:2235
 msgid "Download size"
 msgstr "ডাউনলোড করা পরিমাপ"
 
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2336
-msgid "Source"
-msgstr "উৎসস্থল"
-
-#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2481
-msgid "Selected packages"
-msgstr "নির্বাচিত প্যাকেজ"
-
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2534
+#: ../src/gpk-application.c:2423
 msgid "Searching by name"
 msgstr "নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2558
+#: ../src/gpk-application.c:2447
 msgid "Searching by description"
 msgstr "বিবরণ অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2582
+#: ../src/gpk-application.c:2471
 msgid "Searching by file"
 msgstr "ফাইল অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2604
+#: ../src/gpk-application.c:2493
 msgid "Search by name"
 msgstr "নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2615
+#: ../src/gpk-application.c:2504
 msgid "Search by description"
 msgstr "বিবরণ অনুযায়ী অনুসন্ধান"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2626
+#: ../src/gpk-application.c:2515
 msgid "Search by file name"
 msgstr "ফাইলের নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2667
+#: ../src/gpk-application.c:2560
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2668
+#: ../src/gpk-application.c:2561
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"PackageKit একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU "
-"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের "
-"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
+"PackageKit একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত "
+"GNU General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; "
+"লাইসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2672
+#: ../src/gpk-application.c:2565
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"PackageKit বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু "
-"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের "
-"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।"
+"PackageKit বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, "
+"কিন্তু এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো "
+"সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে "
+"GNU General Public License পড়ুন।"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2676
+#: ../src/gpk-application.c:2569
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
-"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA"
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2682
+#: ../src/gpk-application.c:2575
 msgid "translator-credits"
 msgstr "রুণা ভট্টাচার্য (runab redhat com)"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2702
+#: ../src/gpk-application.c:2596
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit-র ওয়েব সাইট"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2705
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "GNOME-র জন্য উপলব্ধ প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থা"
-
-#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3131
-msgid "Text"
-msgstr "লেখা"
+#: ../src/gpk-application.c:2599
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "GNOME এর জন্য সফ্টওয়্যার ব্যবস্থাপনা"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3154
-msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
-msgstr ""
-"প্যাকেজের নাম লিখে অনুসন্ধান ক্লিক করুন, অথবা আরম্ভ করার জন্য একটি শ্রেণীর উপর ক্লিক "
-"করুন।"
+#: ../src/gpk-application.c:2792
+msgid "Enter a search word or click a category to get started."
+msgstr "শুরু করতে হয় একটি অনুসন্ধান শব্দ দিন বা কোনো বিভাগে ক্লিক করুন।"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3157
-msgid "Enter a package name and then click find to get started."
-msgstr "প্যাকেজের নাম লিখে অনুসন্ধান ক্লিক করে আরম্ভ করুন।"
+#: ../src/gpk-application.c:2795
+msgid "Enter a search word to get started."
+msgstr "শুরু করতে হয় একটি অনুসন্ধান শব্দ দিন।"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3383
+#: ../src/gpk-application.c:3034
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত না হওয়ার ফলে প্রস্থান করা হচ্ছে"
 
-#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3502
+#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
+#: ../src/gpk-application.c:3077
 msgid "All packages"
 msgstr "সর্বধরনের প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3504
+#: ../src/gpk-application.c:3079
 msgid "Show all packages"
 msgstr "সর্বধরনের প্যাকেজ প্রদর্শন করা হবে"
 
-#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3747
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত মান বাতিল করা হবে"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3772
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "তৎক্ষনাৎ পরিবর্তনগুলি কার্যকর হয় না এবং চিহ্নিত বাটন দ্বারা সেগুলি প্রয়োগ করা হয়"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3798
-msgid "Visit home page for selected package"
-msgstr "নির্বাচিত প্যাকেজের হোম-পেজ পরিদর্শন করুন"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3906
-msgid "Find packages"
-msgstr "প্যাকেজ অনুসন্ধান করুন"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3914
-msgid "Cancel search"
-msgstr "অনুসন্ধান বাতিল করুন"
-
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316
+#: ../src/gpk-application.c:3510
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3434
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে"
 
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-application.c:3524
+#: ../src/gpk-log.c:498
+msgid "Install Software"
+msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন"
+
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4070
+#: ../src/gpk-application.c:3540
 msgid "Package installer"
 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল ব্যবস্থা"
 
+#. TRANSLATORS: a 32 bit package
+#: ../src/gpk-common.c:295
+msgid "32-bit"
+msgstr "৩২-বিট"
+
+#. TRANSLATORS: a 64 bit package
+#: ../src/gpk-common.c:302
+msgid "64-bit"
+msgstr "৬৪-বিট"
+
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:370
+#: ../src/gpk-common.c:427
 msgid "This application is running as a privileged user"
-msgstr "বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারীর পরিচয় সহ এই অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালিত হচ্ছে"
+msgstr ""
+"বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারীর পরিচয় সহ এই অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালিত হচ্ছে"
 
-#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:373
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
+#: ../src/gpk-common.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারীর পরিচয় সহ %s সঞ্চালিত হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:376
+#: ../src/gpk-common.c:433
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "প্যাকেজ পরিচালনার অ্যাপ্লিকেশনগুলি নিরাপত্তা বিষয়ে সংবেদনশীল।"
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:378
+#: ../src/gpk-common.c:435
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
 msgstr ""
-"নিরাপত্তার কারণে, বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারীর পরিচয় সহ গ্রাফিক্যাল অ্যাপ্লিকেশন "
-"সঞ্চালন না করা উচিত।"
+"নিরাপত্তার কারণে, বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারীর পরিচয় সহ গ্রাফিক্যাল "
+"অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন না করা উচিত।"
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:384
+#: ../src/gpk-common.c:441
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "তথাপি এগিয়ে যাওয়া হবে (_A)"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504
+#: ../src/gpk-common.c:511
+#: ../src/gpk-common.c:561
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "এখন"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514
+#: ../src/gpk-common.c:521
+#: ../src/gpk-common.c:571
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -911,7 +980,8 @@ msgstr[0] "%i সেকেন্ডে"
 msgstr[1] "%i সেকেন্ডে"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527
+#: ../src/gpk-common.c:531
+#: ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -919,7 +989,8 @@ msgstr[0] "%i মিনিটে"
 msgstr[1] "%i মিনিটে"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546
+#: ../src/gpk-common.c:537
+#: ../src/gpk-common.c:603
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -930,51 +1001,60 @@ msgstr[1] "%i ঘন্টায়"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552
+#: ../src/gpk-common.c:590
+#: ../src/gpk-common.c:609
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554
+#: ../src/gpk-common.c:591
+#: ../src/gpk-common.c:611
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "মিনিট"
 msgstr[1] "মিনিট"
 
-#: ../src/gpk-common.c:535
+#: ../src/gpk-common.c:592
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "সেকেন্ড"
 msgstr[1] "সেকেন্ড"
 
-#: ../src/gpk-common.c:553
+#: ../src/gpk-common.c:610
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ঘন্টা"
 msgstr[1] "ঘন্টা"
 
-#: ../src/gpk-common.c:580
+#. Translators: a list of two things
+#: ../src/gpk-common.c:638
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ও %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:583
+#. Translators: a list of three things
+#: ../src/gpk-common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ও %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:586
+#. Translators: a list of four things
+#: ../src/gpk-common.c:646
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s ও %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:590
+#. Translators: a list of five things
+#: ../src/gpk-common.c:651
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s ও %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
 
@@ -989,181 +1069,187 @@ msgid "Error details"
 msgstr "ত্রুটি সংক্রান্ত বিবরণ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থা সংক্রান্ত ত্রুটির বিবরণ"
+msgid "Software error details"
+msgstr "সফ্টওয়্যার ত্রুটির বিস্তারিত"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bugtracker."
+"distribution bug tracker."
 msgstr ""
-"অজানা ত্রুটি। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত বিবরণ পড়ে ডিস্ট্রিবিউশনের বাগ নিবন্ধন ব্যবস্থায় "
-"এটি দায়ের করুন।"
+"অজানা সমস্যা। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত রিপোর্ট এবং অাপনার ডিস্ট্রিবিউশন বাগ "
+"ট্র্যাকারে থাকা রিপোর্ট দেখুন।"
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "এই কর্ম সঞ্চালনের জন্য পর্যাপ্ত আপনার অনুমতি উপলব্ধ নেই।"
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "packagekitd পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "সফ্টওয়্যার পরিষেবা সূচনা করা যায়নি।"
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "অনুসন্ধান বৈধ নয়।"
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "ফাইল বৈধ নয়।"
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
 msgid "Show details"
 msgstr "বিবরণ প্রদর্শন"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941
-msgid "Installing packages"
-msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল কর্ম"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
+msgid "Installing software"
+msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:626
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "ফাইল ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
 msgstr[1] "ফাইলগুলি ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "আপনি কি এই ফাইলটি ইনস্টল করতে ইচ্ছুক?"
 msgstr[1] "আপনি কি এই ফাইলগুলি ইনস্টল করতে ইচ্ছুক?"
 
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:724
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2488
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176
+#: ../src/gpk-task.c:404
+msgid "Install"
+msgstr "ইনস্টল করুন"
+
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "স্থানীয় ফাইল ইনস্টল করুন"
 msgstr[1] "স্থানীয় ফাইলগুলি ইনস্টল করুন"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "প্যাকেজ পাওয়া যায়নি"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "সফ্টওয়্যারের কোনো সংগ্রহস্থলে এই প্যাকেজ পাওয়া যায়নি"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার সোর্সে সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1868
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460
 msgid "More information"
 msgstr "অধিক তথ্য"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334
-#| msgid "The package is already installed"
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা আছে"
-msgstr[1] "প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা আছে"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "সফ্টওয়্যার ইতিমধ্যেই ইনস্টল করা অাছে"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137
-#| msgid "Nothing"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "কিছু করার নেই।"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত ফলাফল সঠিক নয়"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "একটি অতিরিক্ত প্যাকেজ আবশ্যক"
-msgstr[1] "অতিরিক্ত প্যাকেজ আবশ্যক"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন"
 
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "এই প্যাকেজটি এখন অনুসন্ধান করে ইনস্টল করা হবে কি?"
-msgstr[1] "এই প্যাকেজগুলি এখন অনুসন্ধান করে ইনস্টল করা হবে কি?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "অাপনি কি এখনই এই সফ্টওয়্যারটি খুঁজতে এবং ইনস্টল করতে চান?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s একটি প্যাকেজ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
-msgstr[1] "%s কয়েকটি প্যাকেজ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s এর অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "একটি প্রোগ্রাম একটি প্যাকেজ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
-msgstr[1] "একটি প্রোগ্রাম কয়েকটি প্যাকেজ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশনের অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2883
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "প্যাকেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "প্যাকেজ সন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "ফাইলটি কোনো প্যাকেজের মধ্যে পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "%s প্যাকেজ থেকে এই ফাইলটি পূর্বেই প্রাপ্ত হয়েছে"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s ইতিমধ্যেই এই ফাইলটি প্রদান করে"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত ফাইলটি আবশ্যক:"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত ফাইলগুলি আবশ্যক:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "এই ফাইলটি এখন অনুসন্ধান করা হবে কি?"
 msgstr[1] "এই ফাইলগুলি এখন অনুসন্ধান করা হবে কি?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1171,7 +1257,7 @@ msgstr[0] "%s একটি ফাইল ইনস্টল করতে ইচ
 msgstr[1] "%s কয়েকটি ফাইল ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "একটি প্রোগ্রাম একটি ফাইল ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
@@ -1179,27 +1265,29 @@ msgstr[1] "একটি প্রোগ্রাম কয়েকটি ফাই
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3126
+#: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "ফাইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "এখন এটি অনুসন্ধান করা হবে কি?"
 msgstr[1] "এখন এইগুলি অনুসন্ধান করা হবে কি?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1207,7 +1295,7 @@ msgstr[0] "এই ফাইলটি ডি-কোড করার জন্য
 msgstr[1] "এই ফাইলটি ডি-কোড করার জন্য %s-র ক্ষেত্রে অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1215,7 +1303,7 @@ msgstr[0] "এই ফাইলটি এনকোড করার জন্য %
 msgstr[1] "এই ফাইলটি এনকোড করার জন্য %s-র ক্ষেত্রে অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1223,93 +1311,103 @@ msgstr[0] "এই কাজের জন্য %s-র ক্ষেত্রে 
 msgstr[1] "এই কাজের জন্য %s-র ক্ষেত্রে অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "এই ফাইলটি ডি-কোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
-msgstr[1] "এই ফাইলটি ডি-কোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
+msgstr[0] ""
+"এই ফাইলটি ডি-কোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন "
+"আবশ্যক"
+msgstr[1] ""
+"এই ফাইলটি ডি-কোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন "
+"আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "এই ফাইলটি এনকোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
-msgstr[1] "এই ফাইলটি এনকোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
+msgstr[0] ""
+"এই ফাইলটি এনকোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন "
+"আবশ্যক"
+msgstr[1] ""
+"এই ফাইলটি এনকোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন "
+"আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "এই কাজের উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 msgstr[1] "এই কাজের উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1954
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2400
 msgid "Search"
 msgstr "অনুসন্ধান"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থলের মধ্যে প্লাগ-ইনটি পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2479
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন ইনস্টল করুন"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন ইনস্টল করুন"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "এই প্যাকেজটি এখন ইনস্টল করা হবে কি?"
-msgstr[1] "এই প্যাকেজগুলি এখন ইনস্টল করা হবে কি?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "অাপনি কি এখনই এই সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে চান?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "উপলব্ধকারী অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "সফ্টওয়্যার অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "এই ধরনের ফাইল ব্যবস্থানপনার জন্য কোনো নতুন অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
-msgstr "এই প্রকৃতির ফাইল খোলার জন্য একটি অতিরিক্ত প্রোগ্রামের উপস্থিতি আবশ্যক:"
+msgstr ""
+"এই প্রকৃতির ফাইল খোলার জন্য একটি অতিরিক্ত প্রোগ্রামের উপস্থিতি আবশ্যক:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলার জন্য প্রযোজ্য প্রোগ্রাম অনুসন্ধান করা হবে কি?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1317,55 +1415,57 @@ msgstr[0] "%s-র ক্ষেত্রে নতুন mime type আবশ্
 msgstr[1] "%s-র ক্ষেত্রে নতুন mime type আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "একটি প্রোগ্রামের ক্ষেত্রে নতুন mime type আবশ্যক"
 msgstr[1] "একটি প্রোগ্রামের ক্ষেত্রে নতুন mime type আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "ফাইল হ্যান্ডলার অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "ভাষার ট্যাগ পার্স করা হয়নি"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "ভাষার কোড মেলানো যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "ফন্ট সন্ধান করতে ব্যর্থ"
 msgstr[1] "ফন্ট সন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "এই নথির জন্য কোনো নতুন ফন্ট পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] "এই নথিটি সঠিকরূপে প্রদর্শনের জন্য একটি অতিরিক্ত ফন্ট উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
-msgstr[1] "এই নথিটি সঠিকরূপে প্রদর্শনের জন্য কয়েকটি অতিরিক্ত ফন্ট উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
+msgstr[0] ""
+"এই নথিটি সঠিকরূপে প্রদর্শনের জন্য একটি অতিরিক্ত ফন্ট উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
+msgstr[1] ""
+"এই নথিটি সঠিকরূপে প্রদর্শনের জন্য কয়েকটি অতিরিক্ত ফন্ট উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "প্রযোজ্য প্যাকেজ এখন অনুসন্ধান করা হবে কি?"
-msgstr[1] "প্রযোজ্য প্যাকেজগুলি এখন অনুসন্ধান করা হবে কি?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "অাপনি কি এখনই একটি উপযুক্ত হরফের অনুসন্ধান করতে চান?"
+msgstr[1] "অাপনি কি এখনই উপযুক্ত হরফগুলির অনুসন্ধান করতে চান?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1373,75 +1473,119 @@ msgstr[0] "%s ফন্ট ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
 msgstr[1] "%s ফন্ট ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "একটি প্রোগ্রাম ফন্ট ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
 msgstr[1] "একটি প্রোগ্রাম ফন্ট ইনস্টল করতে ইচ্ছুক"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "ফন্ট অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 msgstr[1] "ফন্ট অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
+#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+msgid "The following service is required:"
+msgid_plural "The following services are required:"
+msgstr[0] "নিম্নলিখিত পরিষেবাটির প্রয়োজন:"
+msgstr[1] "নিম্নলিখিত পরিষেবাগুলির প্রয়োজন:"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
+msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
+msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
+msgstr[0] "এই কাজটির জন্য প্লাজমার একটি অতিরিক্ত পরিষেবার প্রয়োজন"
+msgstr[1] "এই কাজটির জন্য প্লাজমার অতিরিক্ত পরিষেবার প্রয়োজন"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+msgid "Failed to search for Plasma service"
+msgstr "প্লাজমা পরিষেবা অনুসন্ধান করা যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
+msgid "Could not find service in any configured software source"
+msgstr "কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার সোর্সে পরিষেবা খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: search for Plasma services
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+msgid "Searching for services"
+msgstr "পরিষেবাগুলির অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#, c-format
+msgid "Searching for service: %s"
+msgstr "পরিষেবার অনুসন্ধান করা হচ্ছে: %s"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "ক্যাটালগ প্রক্রিয়াকরণে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "কোনো প্যাকেজ ইনস্টল করার প্রয়োজন নেই"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "ক্যাটালগের প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা হবে কি?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "ক্যাটালগ থেকে ইনস্টলেশনের জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি চিহ্নিত করা হয়েছে:"
+msgstr ""
+"ক্যাটালগ থেকে ইনস্টলেশনের জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি চিহ্নিত করা হয়েছে:"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "প্যাকেজ মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত ড্রাইভারটি ইনস্টল করুন"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত ড্রাইভারগুলি ইনস্টল করুন"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "অাপনি কি এই ড্রাইভার এখনই ইনস্টল করতে চান?"
+msgstr[1] "অাপনি কি এই ড্রাইভারগুলি এখনই ইনস্টল করতে চান?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967
+#: ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "প্যাকেজ অপসারণ করা হচ্ছে"
 
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "এই ফাইলের জন্য প্যাকেজ সন্ধান করতে ব্যর্থ"
+#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "ফাইলটি কোনো উপলব্ধ সফ্টওয়্যারে খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "নিম্নলিখিত ফাইলটি মুছে ফেলা হবে:"
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত ফাইলগুলি মুছে ফেলা হবে:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "এই ফাইলটি কি আপনি এখন মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
 msgstr[1] "এই ফাইলগুলি কি আপনি এখন মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1449,44 +1593,30 @@ msgstr[0] "%s একটি ফাইল মুছে ফেলতে ইচ্
 msgstr[1] "%s কয়েকটি ফাইল মুছে ফেলতে ইচ্ছুক"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "একটি প্রোগ্রাম একটি ফাইল মুছে ফেলতে ইচ্ছুক"
 msgstr[1] "একটি প্রোগ্রাম কয়েকটি ফাইল মুছে ফেলতে ইচ্ছুক"
 
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114
+#: ../src/gpk-task.c:409
+msgid "Remove"
+msgstr "অপসারণ করুন"
+
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "এই ক্যাটালগ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক কি?"
 msgstr[1] "এই ক্যাটালগ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক কি?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টল করা হবে"
 
-#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:117
-msgid "Applications"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন তালিকা"
-
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129
-#| msgid "System"
-msgctxt "Main menu"
-msgid "System"
-msgstr "সিস্টেম"
-
-#: ../src/gpk-desktop.c:122
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দসই মান"
-
-#: ../src/gpk-desktop.c:129
-msgid "Administration"
-msgstr "প্রশাসনিক কর্ম"
-
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
 #: ../src/gpk-dialog.c:72
 msgid "many packages"
@@ -1502,106 +1632,102 @@ msgid "Do not show this again"
 msgstr "পুনরায় এটি প্রদর্শন করা হবে না"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139
-#| msgid "Could not run upgrade script"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
 msgid "Could not upgrade the system"
 msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160
-#| msgid "Updated successfully"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
 msgid "The upgrade completed successfully"
 msgstr "সাফল্যের সাথে আপডেট করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
 msgid ""
 "Your system now has the required software needed to complete the operating "
 "system upgrade."
 msgstr ""
-"অপারেটিং সিস্টেমে আপগ্রেড করার জন্য প্রয়োজনীয় সফ্টওয়্যার এখন আপনার মেশিনে স্থাপন করা "
-"হয়েছে।"
+"অপারেটিং সিস্টেমে আপগ্রেড করার জন্য প্রয়োজনীয় সফ্টওয়্যার এখন আপনার মেশিনে "
+"স্থাপন করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
 msgid ""
 "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
 "process."
 msgstr "আপগ্রেড করতে প্রস্তুত হলে, সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করে আপগ্রেড করুন।"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr "পুনরায় আরম্ভের পূর্বে অনুগ্রহ করে সংরক্ষণ না করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করুন।"
+msgstr ""
+"পুনরায় আরম্ভের পূর্বে অনুগ্রহ করে সংরক্ষণ না করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করুন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-#| msgid "Restart now"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
 msgid "Restart Now"
 msgstr "অবিলম্বে পুনরারম্ভ করুন"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294
-#| msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
 msgid "Could not get distribution upgrades"
 msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের জন্য প্রযোজ্য আপগ্রেডের তালিকা প্রাপ্ত করা যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
 msgid "No releases available for upgrade"
 msgstr "এই আপগ্রেডের জন্য কোনো রিলিজ উপলব্ধ নেই"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
 #, c-format
 msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
 msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করুন (%d, সর্বমোট %d)"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
 msgid ""
 "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
 "operating system to a newer release."
 msgstr ""
-"এই সহায়ক ব্যবস্থার সাহায্যে আপনার মেশিনে ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করা হবে।"
+"এই সহায়ক ব্যবস্থার সাহায্যে আপনার মেশিনে ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড "
+"করা হবে।"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
 msgid ""
 "This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
 "your internet connection and the options selected."
 msgstr ""
-"ব্যবহৃত ইনস্টারনেট সংযোগের গতি ও নির্বাচিত বিকল্পগুলির ভিত্তিতে এই কাজ সমাপ্ত হতে কয়েক "
-"ঘন্টা সময় ব্যয় হতে পারে।"
+"ব্যবহৃত ইনস্টারনেট সংযোগের গতি ও নির্বাচিত বিকল্পগুলির ভিত্তিতে এই কাজ "
+"সমাপ্ত হতে কয়েক ঘন্টা সময় ব্যয় হতে পারে।"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
 msgid ""
 "You will be able to continue using your system while this assistant "
 "downloads the packages needed to upgrade your system."
 msgstr ""
-"সিস্টেম আপগ্রেড করার উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় প্যাকেজগুলি এই সহায়ক ব্যবস্থা দ্বারা আপগ্রেড "
-"করার সময়, আপনি এই কম্পিউটারের ব্যবহার চালিয়ে যেতে পারেন।"
+"সিস্টেম আপগ্রেড করার উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় প্যাকেজগুলি এই সহায়ক ব্যবস্থা "
+"দ্বারা আপগ্রেড করার সময়, আপনি এই কম্পিউটারের ব্যবহার চালিয়ে যেতে পারেন।"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
 msgid ""
 "When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
 "in order to complete the upgrade process."
 msgstr ""
-"ডাউনলোড সমাপ্ত হলে, আপগ্রেড সমাপ্ত করার উদ্দেশ্যে সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করার অনুরোধ জানানো "
-"হবে।"
+"ডাউনলোড সমাপ্ত হলে, আপগ্রেড সমাপ্ত করার উদ্দেশ্যে সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করার "
+"অনুরোধ জানানো হবে।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421
-#| msgid "Updated system"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
 msgid "Upgrade your system"
 msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করুন"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
 msgid "Available operating system _releases:"
 msgstr "উপলব্ধ অপারেটিং সিস্টেমের রিলিজ: (_r)"
 
 #. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485
-#| msgid "Downloading list of packages"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
 msgid "Loading list of upgrades"
 msgstr "আপগ্রেডের তালিকা লোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
 msgid "Choose desired operating system version"
 msgstr "পছন্দসই অপারেটিং সিস্টেমের সংস্করণ নির্বাচন করুন"
 
@@ -1611,381 +1737,393 @@ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "তিনটি ভিন্ন মোডে এই আপগ্রেড ব্যবস্থা ব্যবহার করা যাবে:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr "নির্বাচিত বিকল্পের ফলে ইনস্টলার দ্বারা অতিরিক্ত তথ্য ডাউনলোড করা যাবে।"
+msgid ""
+"The selected option will require the installer to download additional data."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত বিকল্পের ফলে ইনস্টলার দ্বারা অতিরিক্ত তথ্য ডাউনলোড করা যাবে।"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
 msgid ""
 "Do not continue with this option if the network will not be available at "
 "upgrade time."
-msgstr "আপগ্রেড করার সময় নেটওয়ার্ক উপলব্ধ না থাকলে এই বিকল্প ব্যবহার করবেন না।"
+msgstr ""
+"আপগ্রেড করার সময় নেটওয়ার্ক উপলব্ধ না থাকলে এই বিকল্প ব্যবহার করবেন না।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
 msgid "Choose desired download options"
 msgstr "ডাউনলোড সংক্রান্ত প্রয়োজনীয় বিকল্পগুলি নির্বাচন করুন"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করার সামগ্রী দ্বারা এখন নিম্নলিখিত কাজ করা হবে:"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
+msgid ""
+"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgstr ""
+"অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করার সামগ্রী দ্বারা এখন নিম্নলিখিত কাজ করা হবে:"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-#| msgid "This application is running as a privileged user"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
 msgid "Request authentication from a privileged user"
 msgstr "বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারীর অনুমোদনের অনুরোধ জানানো হবে"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
-#| msgid "Downloading packages"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
 msgid "Download installer images"
 msgstr "ইনস্টলারের ইমেজ ডাউনলোড করুন"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
-#| msgid "Downloaded packages"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
 msgid "Download packages"
 msgstr "প্যাকেজ ডাউনলোড করুন"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
 msgid "Prepare and test the upgrade"
 msgstr "আপগ্রেড প্রস্তুত ও পরীক্ষা করুন"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
-#| msgid ""
-#| "You will need to restart this computer before the hardware will work "
-#| "correctly."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
 msgstr "আপগ্রেডের পরে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
 msgid "Press 'Apply' to apply changes."
 msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য 'প্রয়োগ করুন' টিপুন।"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625
-#| msgid "Communication"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
 msgid "Confirmation"
 msgstr "নিশ্চিতি"
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662
-#| msgid "Testing changes"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
 msgid "Applying changes"
 msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
 msgid "Cannot perform operating system upgrade"
 msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের আপগ্রেড করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
-#| msgid "Virtual provide type is not supported"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
 msgid "Upgrading the operating system is not supported."
 msgstr "অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করার বৈশিষ্ট্য সমর্থিত নয়।"
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744
-#| msgid "Getting distribution upgrade information"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
 msgid "Cannot get operating system upgrade information."
 msgstr "অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করা সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
 
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748
-msgid "Unsupported daemon version."
-msgstr "ডেমনের সংস্করণ সমর্থিত নয়।"
-
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803
-#| msgid "Distribution upgrades available"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন আপগ্রেড করার সামগ্রী"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:275
+#: ../src/gpk-enum.c:269
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:279
+#: ../src/gpk-enum.c:273
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:277
 msgid "disc"
 msgstr "ডিস্ক"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:287
+#: ../src/gpk-enum.c:281
 msgid "media"
 msgstr "মিডিয়া"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "অজানা ত্রুটির কোড উৎপন্ন করে বিফল হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "No network connection available"
 msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "কোনো প্যাকেজ ক্যাশে উপলব্ধ নেই।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "Out of memory"
 msgstr "মেমরি পর্যাপ্ত নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "এই ব্যাক-এন্ড দ্বারা সমর্থিত নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "সিস্টেমের অভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "নিরাপত্তার স্বাক্ষর উপস্থিত নেই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "The package was not found"
 msgstr "প্যাকেজ পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা আছে"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "প্যাকেজ ডাউনলোড করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "The group was not found"
 msgstr "শ্রেণী পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "শ্রেণী তালিকা বৈধ নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার বৈধ নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "প্যাকেজ সনাক্তকরণের তথ্য সঠিকরূপে গঠিত নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Transaction error"
 msgstr "সম্প্রচার সংক্রান্ত ত্রুটি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "সংরক্ষিত সিস্টেম প্যাকেজ মুছে ফেলা যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "বলপূর্বক কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "কর্ম বাতিল করা যাবে না"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "সোর্স প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তি বিফল হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "স্থানীয় ফাইলের কারণে প্যাকেজে দ্বন্দ্ব"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "প্যাকেজগুলি সুসংগত নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
-msgid "Failed to finalise"
-msgstr "সমাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+#: ../src/gpk-enum.c:388
+msgid "Failed to finalize"
+msgstr "সম্পন্ন করা যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "লক প্রাপ্র করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "No packages to update"
 msgstr "আপগ্রেড করার জন্য কোনো প্যাকেজ নেই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত কনফিগারেশন লিখতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "Local install failed"
 msgstr "স্থানীয় ইনস্টল কর্ম ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "নিরাপত্তার স্বাক্ষর সঠিক নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "নিরাপত্তার স্বাক্ষর অনুপস্থিত"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশন বৈধ নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "প্যাকেজ ফাইল বৈধ নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল প্রতিরোধ করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "ত্রুটিপূর্ণ প্যাকেজ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "সকল প্যাকেজ পূর্বেই ইনস্টল করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "নির্ধারিত ফাইল পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "অতিরিক্ত মিরর উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের আপগ্রেড সংক্রান্ত তথ্য উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "প্যাকেজটি সিস্টেমের সাথে বিসংগত"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "ডিস্কের মধ্যে কোনো ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই"
 
-#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
+#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-task.c:356
 msgid "A media change is required"
 msgstr "মিডিয়া পরিবর্তন করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "Update not found"
 msgstr "আপডেট পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে ইনস্টল করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে আপডেট করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "ফাইলের তালিকা পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "প্যাকেজের জন্য আবশ্যক মান পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "উৎসস্থল নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "The download failed"
 msgstr "ডাউনলোড করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "প্যাকেজ কনফিগার করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "প্যাকেজ বিল্ড করতে বিফল"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "প্যাকেজ মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "চলমান প্রসেসের কারণে আপডেট করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:481
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "প্যাকেজের ডাটাবেস পরিবর্তন করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:484
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "ভার্চুয়াল উপলব্ধকারীর ধরন সমর্থিত নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:487
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "ইনস্টলেশনের root বৈধ নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:490
+msgid "Cannot fetch install sources"
+msgstr "ইনস্টল সোর্সগুলি নিয়ে অাসা যায় না"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:493
+msgid "Rescheduled due to priority"
+msgstr "অগ্রাধিকারের কারণে পুনঃনির্ধারণ করা হয়েছে"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:496
+msgid "Unfinished transaction"
+msgstr "অসমাপ্ত লেনদেন"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:499
+msgid "Lock required"
+msgstr "লকের প্রয়োজন"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "অজানা ত্রুটির কোড উৎপন্ন করে বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:519
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
 msgstr ""
 "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ উপলব্ধ নয়।\n"
-"অনুগ্রহ করে সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের মান পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+"অনুগ্রহ করে সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের মান পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা "
+"করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: ../src/gpk-enum.c:523
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1993,53 +2131,56 @@ msgstr ""
 "প্যাকেজের তালিকা পুনরায় নির্মাণ করা আবশ্যক।\n"
 "ব্যাক-এন্ড পরিকাঠামে দ্বারা এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্মিত হওয়া উচিত।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:527
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of "
-"memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
-"ব্যবহারকারীদের থেকে প্রাপ্ত অনুরোধ পরিচালনার জন্য ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশনের জন্য মেমরি "
-"অবশিষ্ট নেই।\n"
+"ব্যবহারকারীদের থেকে প্রাপ্ত অনুরোধ পরিচালনার জন্য ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশনের "
+"জন্য মেমরি অবশিষ্ট নেই।\n"
 "অনুগ্রহ করে কম্পিউটার পুনরারম্ভ করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:525
+#: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "ব্যবহারকারী অনুরোধ ব্যবস্থাপনার জন্য একটি থ্রেড নির্মাণ করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
 "happened."
 msgstr ""
-"চিহ্নিত ব্যাক-এন্ড পরিকাঠামো দ্বারা এই কর্ম সমর্থিত নয়।\n"
-"আপনার ডিস্ট্রিবিউশনের বাগ নিবন্ধন ব্যবস্থায় অনুগ্রহ করে একটি বাগ দায়ের করুন কারণ এটি "
-"পরিস্থিতি প্রত্যাশিত নয়।"
+"কাজটি এই ব্যাক-এন্ড দ্বারা সমর্থিত নয়।\n"
+"এমনটা হওয়ার কথা ছিল না, তাই অনুগ্রহ করে অাপনার ডিস্ট্রিবিউশন বাগ ট্র্যাকারে "
+"একটি বাগ রিপোর্ট করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
 "description."
 msgstr ""
-"অপ্রত্যাশিত একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
-"আপনার ডিস্ট্রিবিউশনের বাগ নিবন্ধন ব্যবস্থায় অনুগ্রহ করে এই সমস্যার বর্ণনাসহ একটি বাগ "
-"দায়ের করুন।"
+"অপ্রত্যাশিত এক সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
+"অনুগ্রহ করে সমস্যার বিস্তারিত জানিয়ে অাপনার ডিস্ট্রিবিউশন বাগ ট্র্যাকারের "
+"মাধ্যমে এই বাগটি রিপোর্ট করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
 "সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের সাথে নিরাপদ বিশ্বস্ত সম্পর্ক স্থাপন করা যায়নি।\n"
-"অনুগ্রহ করে আপনার প্রান্তে নিরাপত্তা সংক্রান্ত নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।"
+"অনুগ্রহ করে আপনার প্রান্তে নিরাপত্তা সংক্রান্ত নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা "
+"করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:540
-msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr "অপসারণ অথবা আপডেট করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা নেই।"
+#: ../src/gpk-enum.c:546
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+""
+msgstr ""
+"অপসারণ অথবা আপডেট করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা নেই।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: ../src/gpk-enum.c:549
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
@@ -2047,19 +2188,18 @@ msgstr ""
 "পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি আপনার কম্পিউটার অথবা অন্য কোনো সফ্টওয়্যার "
 "সংগ্রহস্থলের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি পূর্বেই ইনস্টল করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
-msgid ""
-"The package download failed.\n"
+#: ../src/gpk-enum.c:555
+msgid "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
 msgstr ""
 "প্যাকেজ ডাউনলোড করতে ব্যর্থ।\n"
 "অনুগ্রহ করে নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2067,17 +2207,17 @@ msgstr ""
 "শ্রেণূর ধরন পাওয়া যায়নি।\n"
 "অনুগ্রহ করে দলের তালিকা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:563
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
 "error."
 msgstr ""
 "শ্রেণীর তালিকা লোড করা যায়নি।\n"
-"সাধারণত সফ্টওয়্যারের উৎসস্থলের ত্রুটি হলেও ক্যাশে নতুন করে নির্মাণ করা হলে ফল পাওয়া "
-"যেতে পারে।"
+"সাধারণত সফ্টওয়্যারের উৎসস্থলের ত্রুটি হলেও ক্যাশে নতুন করে নির্মাণ করা হলে "
+"ফল পাওয়া যেতে পারে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:568
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2085,19 +2225,20 @@ msgstr ""
 "কর্ম সম্পন্ন করার জন্য প্রযোজ্য কোনো প্যাকেজ পাওয়া যায়নি।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার সঠিকরূপে গঠিত হয়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
 "সার্ভারে প্রেরণকালে প্যাকেজ সনাক্তকরণের তথ্য সঠিক রূপে গঠিত হয়নি।\n"
-"সাধারণত অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ফলে এটি দেখা দেয় এবং এই ত্রুটি সম্পর্কে সূচিত করা উচিত।"
+"সাধারণত অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ফলে এটি দেখা দেয় এবং এই ত্রুটি সম্পর্কে সূচিত করা "
+"উচিত।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2105,7 +2246,7 @@ msgstr ""
 "ট্রানসাকশন সংক্রান্ত একটি অনির্ধারিত সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2113,15 +2254,15 @@ msgstr ""
 "দূরবর্তী সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের নাম পাওয়া যায়নি।\n"
 "সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে কোনো মান সক্রিয় করার প্রয়োজন দেখা দিতে পারে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:581
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "সংরক্ষিত সিস্টেম প্যাকেজ অপসারণ করার অনুমতি নেই।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: ../src/gpk-enum.c:590
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "কর্মটি সাফল্যের সাথে বাতিল করা হয়েছে এবং কোনো প্যাকেজ পরিবর্তিত হয়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2129,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 "কর্মটি সাফল্যের সাথে বাতিল করা হয়েছে এবং কোনো প্যাকেজ পরিবর্তিত হয়নি।\n"
 "ব্যাক-এন্ড সঠিকরূপে বন্ধ করা হয়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2137,11 +2278,11 @@ msgstr ""
 "নেটিভ প্যাকেজ কনফিগারেশনের ফাইল খোলা যায়নি।\n"
 "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন কনফিগারেশন বৈধ কি না।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:601
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "এই মুহূর্তে এই কর্ম বাতিল করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2149,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "সাধারণত এই পদ্ধতিতে সোর্স প্যাকেজ ইনস্টল করা হয় না।\n"
 "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত ফাইলের এক্সটেনশন পরীক্ষা করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2157,23 +2298,25 @@ msgstr ""
 "লাইসেন্সের চুক্তিপত্রে সম্মতি জ্ঞাপন করা হয়নি।\n"
 "এই সফ্টওয়্যার ব্যবহারের জন্য লাইসেন্সের শর্ত গ্রহণ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:612
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
 "দুটি প্যাকেজ দ্বারা একই ফাইল উপলব্ধ করা হয়।\n"
-"ভিন্ন সফ্টওয়্যার উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ প্রাপ্ত করার ফলে এই পরিস্থিতিতে দেখা দিতে পারে।"
+"ভিন্ন সফ্টওয়্যার উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ প্রাপ্ত করার ফলে এই পরিস্থিতিতে দেখা "
+"দিতে পারে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
 "একাধিক বিসংগত প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে।\n"
-"ভিন্ন সফ্টওয়্যার উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ প্রাপ্ত করার ফলে এই পরিস্থিতিতে দেখা দিতে পারে।"
+"ভিন্ন সফ্টওয়্যার উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ প্রাপ্ত করার ফলে এই পরিস্থিতিতে দেখা "
+"দিতে পারে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2182,16 +2325,16 @@ msgstr ""
 "দিয়েছে\n"
 "বিস্তারিত তথ্য জানার জন্য অনুগ্রহ করে ত্রুটির বিবরণ দেখুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 msgstr ""
 "প্যাকেজ নির্মাণের ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n"
-"একযোগে প্যাকেজ নির্মাণের একাধিক সামগ্রী ব্যবহার করা হলে এই পরিস্থিতি দেখা দিতে "
-"পারে।"
+"একযোগে প্যাকেজ নির্মাণের একাধিক সামগ্রী ব্যবহার করা হলে এই পরিস্থিতি দেখা "
+"দিতে পারে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2199,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "ব্যাক-এন্ড ইনস্ট্যান্স বন্ধ করতে ব্যর্থ।\n"
 "এই সমস্যা সাধারণত উপেক্ষা করা যাবে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2207,15 +2350,15 @@ msgstr ""
 "প্যাকেজ নির্মাণের ব্যাক-এন্ডের উপর স্বতন্ত্র লক প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।\n"
 "অনুগ্রহ করে, প্যাকেজ নির্মাণের অন্য কোনো চলমান লিগ্যাসি সামগ্রী বন্ধ করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটিও আপডেট করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত কনফিগারেশন পরিবর্তন করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2223,11 +2366,11 @@ msgstr ""
 "স্থানীয় ফাইল ইনস্টল করতে ব্যর্থ।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:640
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "প্যাকেজের নিরাপত্তার স্বাক্ষর যাচাই করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:649
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2235,11 +2378,11 @@ msgstr ""
 "প্যাকেজের নিরাপত্তার স্বাক্ষর অনুপস্থিত এবং এই প্যাকেজটি বিশ্বস্ত নয়।\n"
 "প্যাকেজটি নির্মাণকালে এটি স্বাক্ষরিত হয়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:653
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "সংগ্রসস্থল সংক্রান্ত কনফিগারেশন বৈধ ছিল না ও পড়া যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2247,21 +2390,27 @@ msgstr ""
 "ইনস্টলেশনর জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি বৈধ নয়।\n"
 "প্যাকেজটি সম্ভবত সঠিক নয় অথবা ক্ষতিগ্রস্ত।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:654
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
-msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থার কনফিগারেশন দ্বারা এই প্যাকেজটি ইনস্টল করতে প্রতিরোধ করা হয়েছে।"
+msgstr ""
+"প্যাকেজ ব্যবস্থার কনফিগারেশন দ্বারা এই প্যাকেজটি ইনস্টল করতে প্রতিরোধ করা "
+"হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:657
-msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+#: ../src/gpk-enum.c:663
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "ডাউনলোড করা প্যাকেজটি ক্ষতিগ্রস্ত এবং এটি পুনরায় ডাউনলোড করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
-msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত সকল প্যাকেজ পূর্বেই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়েছে।"
+#: ../src/gpk-enum.c:666
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+""
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত সকল প্যাকেজ পূর্বেই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2269,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "সিস্টেমের মধ্যে চিহ্নিত ফাইলটি পাওয়া যায়নি।\n"
 "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ফাইলটি উপস্থিত রয়েছে কি না।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2277,21 +2426,22 @@ msgstr ""
 "কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে আবশ্যক তথ্য পাওয়া যায়নি।\n"
 "অতিরিক্ত কোনো ডাউনলোড মিররের মধ্যে অনুসন্ধান করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে আপগ্রেড সংক্রান্ত আবশ্যক তথ্য পাওয়া "
-"যায়নি।\n"
+"কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে আপগ্রেড সংক্রান্ত আবশ্যক তথ্য "
+"পাওয়া যায়নি।\n"
 "ডিস্ট্রিবিউশন আপগ্রেডের তালিকা উপলব্ধ হবে না।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
-msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+#: ../src/gpk-enum.c:681
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি এই সিস্টেমের সাথে সুসংগত নয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2299,11 +2449,11 @@ msgstr ""
 "এই ডিভাইসের মধ্যে পর্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত।\n"
 "চিহ্নিত কর্ম সঞ্চালনের জন্য সিস্টেম ডিস্কের কিছু স্থান ফাঁকা করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:682
+#: ../src/gpk-enum.c:688
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "এই ট্রানসাকশন সমাপ্তির জন্য কিছু অতিরিক্ত মিডিয়া আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:685
+#: ../src/gpk-enum.c:691
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2311,36 +2461,38 @@ msgstr ""
 "অনুমোদনের জন্য সঠিক পরিচয় উপলব্ধ করা হয়নি।\n"
 "অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড অথবা অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:689
+#: ../src/gpk-enum.c:695
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
 "server."
 msgstr ""
 "চিহ্নিত আপডেট পাওয়া যায়নি।\n"
-"সম্ভবত এটি ইনস্টল করা হয়েছে অন্যথা দূরবর্তী সার্ভার থেকে এটি সরিয়ে ফেলা হয়েছে।"
+"সম্ভবত এটি ইনস্টল করা হয়েছে অন্যথা দূরবর্তী সার্ভার থেকে এটি সরিয়ে ফেলা "
+"হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:702
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ আপডেট করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "এই প্যাকেজের জন্য কোনো ফাইলের তালিকা পাওয়া যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
-msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+#: ../src/gpk-enum.c:708
+msgid ""
+"The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "কোন ক্ষেত্রে এই প্যাকেজটি আবশ্যক তা জানা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:711
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "নির্ধারিত সফ্টওয়্যার উৎসস্থল নিষ্ক্রিয় করা যায়নি।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:714
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2348,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডাউনলোড করা যায়নি ও ব্যবহারকারী দ্বারা এটি ডাউনলোড করতে হবে।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:712
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2356,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটি সঠিকভাবে কনফিগার করা যায়নি।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2364,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটি সঠিকভাবে বিল্ড করা যায়নি।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2372,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটি সঠিকভাবে ইনস্টল করা যায়নি।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:724
+#: ../src/gpk-enum.c:730
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2380,7 +2532,7 @@ msgstr ""
 "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটি সঠিকভাবে মুছে ফেলা যায়নি।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2388,324 +2540,341 @@ msgstr ""
 "আপডেট সঞ্চালনার জন্য একটি চলমান প্রোগ্রাম বন্ধ করা আবশ্যক।\n"
 "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "অনুরোধ চলাকালে প্যাকেজের ডাটাবেস পরিবর্তিত হয়েছে।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:735
+#: ../src/gpk-enum.c:741
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "এই সিস্টেমের ক্ষেত্রে, ভার্চুয়াল উপলব্ধকারীর ধরন সমর্থিত নয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:744
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
-msgstr "ইনস্টলেশনের root বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের root বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:747
+msgid "The list of software sources could not be downloaded."
+msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্সগুলির তালিকা ডাউনলোড করা যায়নি।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:750
+msgid "A previous package management transaction was interrupted."
+msgstr "একটি পূর্ববর্তী প্যাকেজ ব্যবস্থাপনা লেনদেন বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:753
+msgid ""
+"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
+"idle."
+msgstr "লেনদেন বাতিল করা হয়েছে এবং সিস্টেম নিশ্চল থাকলে পুনঃচেষ্টা করা হবে।"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:756
+msgid "A package manager lock is required."
+msgstr "একটি প্যাকেজ ব্যবস্থাপনা লকের প্রয়োজন।"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:774
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "পুনরারম্ভ করা আবশ্যক নয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:759
+#: ../src/gpk-enum.c:777
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:762
+#: ../src/gpk-enum.c:780
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:765
+#: ../src/gpk-enum.c:783
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:768
+#: ../src/gpk-enum.c:786
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr "নিরাপত্তা জড়িত আপডেটের কারণে লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:771
+#: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "নিরাপত্তা জড়িত আপডেটের কারণে পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:806
 msgid "No restart is required."
 msgstr "পুনরারম্ভ করা আবশ্যক নয়।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:791
+#: ../src/gpk-enum.c:809
 msgid "A restart is required."
 msgstr "পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:794
+#: ../src/gpk-enum.c:812
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:797
+#: ../src/gpk-enum.c:815
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:800
+#: ../src/gpk-enum.c:818
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "নিরাপত্তা বজায় রাখার জন্য লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:803
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "নিরাপত্তা বজায় রাখার জন্য পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:839
 msgid "Stable"
 msgstr "স্থায়ী"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:843
 msgid "Unstable"
 msgstr "অস্থায়ী"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:847
 msgid "Testing"
 msgstr "পরীক্ষা"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:846
+#: ../src/gpk-enum.c:864
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "সম্ভবত মিররে ক্ষতি হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:852
+#: ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "পরামিতি বৈধ নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:855
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "গুরুত্বের মাত্রা বৈধ নয়"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:858
+#: ../src/gpk-enum.c:876
 msgid "Backend warning"
 msgstr "ব্যাক-এন্ড সংক্রান্ত সর্তকবার্তা"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "ডেমন সংক্রান্ত সতর্কবার্তা"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:864
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "প্যাকেজ তালিকার ক্যাশে পুনরায় নির্মিত হচ্ছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:867
-msgid "An untrusted package was installed"
-msgstr "অবিশ্বস্ত একটি প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়েছে"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:870
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "তুলনামূলকভাবে নতুন প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:888
 msgid "Could not find package"
 msgstr "প্যাকেজ পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:876
+#: ../src/gpk-enum.c:891
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পরিবর্তিত হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:879
+#: ../src/gpk-enum.c:894
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "প্যাকেজ পূর্বেই ইনস্টল করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:882
+#: ../src/gpk-enum.c:897
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিশোধন ব্যবস্থা উপেক্ষা করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:900
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্স ডাউনলোড করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:888
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "এই সফ্টওয়্যার সোর্স শুধুমাত্র ডিভেলপরদের ব্যবহারের জন্য"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:891
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Other updates have been held back"
 msgstr "অন্যান্য আপডেট স্থগিত করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: ../src/gpk-enum.c:924
 msgid "Unknown state"
 msgstr "অজানা অবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:913
+#: ../src/gpk-enum.c:928
 msgid "Starting"
 msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:917
+#: ../src/gpk-enum.c:932
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "সারিতে অপেক্ষারত"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:921
+#: ../src/gpk-enum.c:936
 msgid "Running"
 msgstr "চলমান"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:940
 msgid "Querying"
 msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:944
 msgid "Getting information"
 msgstr "তথ্য আহরণ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:952
+#: ../src/gpk-enum.c:1384
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল কর্ম"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "সফ্টওয়্যার তালিকা নতুন করে তৈরি করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:964
 msgid "Installing updates"
 msgstr "আপডেট ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:968
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "প্যাকেজ পরিশ্রুত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-enum.c:972
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "প্যাকেজ অবচিত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:976
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:980
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333
-msgid "Rolling back"
-msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হচ্ছে"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:984
 msgid "Testing changes"
 msgstr "পরিবর্তন পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:988
 msgid "Committing changes"
 msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:992
 msgid "Requesting data"
 msgstr "তথ্যের অনুরোধ জানানো হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:996
 msgid "Finished"
 msgstr "সমাপ্ত"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:989
-msgid "Cancelling"
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1000
+#: ../src/gpk-enum.c:1344
+msgid "Canceling"
 msgstr "বাতিল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত তথ্য ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "প্যাকেজ তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "ফাইলের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "পরিবর্তনের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "শ্রেণী ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "আপডেট সংক্রান্ত তথ্য ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "পুনরায় ফাইল প্যাকেজ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1032
 msgid "Loading cache"
 msgstr "ক্যাশে লোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1036
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "ইনস্টল করা অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1040
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "প্যাকেজ তালিকা তৈরি করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1044
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "প্যাকেজের পরিচালনব্যবস্থার লকের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1048
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1052
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা আপডেট করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1056
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1060
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত লাইব্রেরি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1064
 msgid "Copying files"
 msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1071
+#: ../src/gpk-enum.c:1082
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2713,7 +2882,7 @@ msgstr[0] "%i-টি সামান্য আপডেট"
 msgstr[1] "%i-টি সামান্য আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1075
+#: ../src/gpk-enum.c:1086
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2721,7 +2890,7 @@ msgstr[0] "%i-টি আপডেট"
 msgstr[1] "%i-টি আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1079
+#: ../src/gpk-enum.c:1090
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2729,7 +2898,7 @@ msgstr[0] "%i-টি গুরুত্বপূর্ণ আপডেট"
 msgstr[1] "%i-টি গুরুত্বপূর্ণ আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1083
+#: ../src/gpk-enum.c:1094
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2737,7 +2906,7 @@ msgstr[0] "নিরাপত্তা সংক্রান্ত %i-টি আ
 msgstr[1] "নিরাপত্তা সংক্রান্ত %i-টি আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1087
+#: ../src/gpk-enum.c:1098
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2745,7 +2914,7 @@ msgstr[0] "%i-টি বাগ-ফিক্স আপডেট"
 msgstr[1] "%i-টি বাগ-ফিক্স আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1102
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2753,7 +2922,7 @@ msgstr[0] "%i-টি উন্নয়ণের আপডেট"
 msgstr[1] "%i-টি উন্নয়ণের আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2761,786 +2930,791 @@ msgstr[0] "প্রতিরোধ করা %i-টি আপডেট"
 msgstr[1] "প্রতিরোধ করা %i-টি আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1113
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
 msgid "Trivial update"
 msgstr "সামান্য আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1117
+#: ../src/gpk-enum.c:1128
 msgid "Normal update"
 msgstr "সাধারণ আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1121
+#: ../src/gpk-enum.c:1132
 msgid "Important update"
 msgstr "গুরুত্বপূর্ভ আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1125
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
 msgid "Security update"
 msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1129
+#: ../src/gpk-enum.c:1140
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "বাগ-ফিক্স আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1144
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "উন্নয়ণের আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1148
 msgid "Blocked update"
 msgstr "প্রতিরোধ করা আপডেট"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1158
 msgid "Available"
 msgstr "উপলব্ধ"
 
+#. TRANSLATORS: The type of package
+#: ../src/gpk-enum.c:1162
+msgid "Trusted"
+msgstr "বিশ্বস্ত"
+
+#. TRANSLATORS: The type of package
+#: ../src/gpk-enum.c:1166
+msgid "Untrusted"
+msgstr "অবিশ্বস্ত"
+
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
 msgid "Updating"
 msgstr "আপডেট করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1192
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Installing"
 msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1196
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Removing"
 msgstr "অপসারণ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
+#: ../src/gpk-enum.c:1200
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "পরিশ্রুত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-enum.c:1204
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "অবচিত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1208
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "পুনরায় ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1212
 msgid "Preparing"
 msgstr "প্রস্তুতি চলছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
 msgid "Decompressing"
 msgstr "ডিকম্প্রেস করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1234
 msgid "Downloaded"
 msgstr "ডাউনলোড করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1238
 msgid "Updated"
 msgstr "আপডেট করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1246
 msgid "Removed"
 msgstr "অপসারণ করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-enum.c:1250
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "পরিশ্রুত করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1254
+#: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "অবচিত করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1258
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "পুনরায় ইনস্টল করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1262
 msgid "Prepared"
 msgstr "প্রস্তুত করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1266
 msgid "Decompressed"
 msgstr "ডিকম্প্রেস করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1284
+#: ../src/gpk-enum.c:1424
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "role-র ধরন অজানা"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1269
+#: ../src/gpk-enum.c:1288
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1273
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "আপডেট সংক্রান্ত বিবরণ প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1277
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Getting details"
 msgstr "বিবরণ প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1281
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Getting requires"
 msgstr "প্রাপ্ত করার জন্য আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Getting updates"
 msgstr "আপডেট প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Searching details"
 msgstr "বিবরণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Searching groups"
 msgstr "শ্রেণী অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "প্যাকেজের নাম অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1332
 msgid "Installing file"
 msgstr "ফাইল ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1336
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "প্যাকেজ ক্যাশে নতুন করে লেখা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1340
 msgid "Updating packages"
 msgstr "প্যাকেজ আপডেট ব্যবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
-msgid "Updating system"
-msgstr "সিস্টেম আপডেট করা হচ্ছে"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
-msgid "Canceling"
-msgstr "বাতিল করা হচ্ছে"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1348
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "সংগ্রহস্থল সক্রিয় করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1360
 msgid "Resolving"
 msgstr "মীমাংসা করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1364
 msgid "Getting file list"
 msgstr "ফাইলের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1368
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "উপলব্ধকারী প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1372
 msgid "Installing signature"
 msgstr "স্বাক্ষর ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1376
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "প্যাকেজ তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1380
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "EULA গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1388
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের আপগ্রেড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1392
 msgid "Getting categories"
 msgstr "বিভাগ প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1396
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "পুরোনো ট্রাসনাকশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
-msgid "Simulating the install of files"
-msgstr "ফাইল ইনস্টলেশনের অনুকরণ"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
-msgid "Simulating the install"
-msgstr "ইনস্টলেশনের অনুকরণ"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
-msgid "Simulating the remove"
-msgstr "অপসারণের অনুকরণ"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
-msgid "Simulating the update"
-msgstr "আপডেটের অনুকরণ"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
-#| msgid "Updating system"
+#: ../src/gpk-enum.c:1400
 msgid "Upgrading system"
 msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করা হচ্ছে"
 
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1404
+msgid "Repairing the system"
+msgstr "সিস্টেম মেরামত করা হচ্ছে"
+
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1428
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "নির্ভরতা প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: ../src/gpk-enum.c:1432
 msgid "Got update detail"
 msgstr "আপডেট সংক্রান্ত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1436
 msgid "Got details"
 msgstr "বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1440
 msgid "Got requires"
 msgstr "আবশ্যক প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1444
 msgid "Got updates"
 msgstr "আপডেট প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1448
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "প্যাকেজের বিবরণ অনুসন্ধান করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1452
 msgid "Searched for file"
 msgstr "ফাইল অনুসন্ধান করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1456
 msgid "Searched groups"
 msgstr "শ্রেণী অনুসন্ধান করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1460
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "প্যাকেজের নাম অনুসন্ধান করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1464
 msgid "Removed packages"
 msgstr "অপসারিত প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1468
 msgid "Installed packages"
 msgstr "ইনস্টল করা প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1472
 msgid "Installed local files"
 msgstr "ইনস্টল করা স্থানীয় ফাইল"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1476
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "নতুন করে নির্মিত প্যাকেজ ক্যাশে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1480
 msgid "Updated packages"
 msgstr "আপডেট করা প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
-msgid "Updated system"
-msgstr "সিস্টেম আপডেট করা হয়েছে"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1484
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
-msgid "Rolled back"
-msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হয়েছে"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের তালিকা প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "সংগ্রহস্থল সক্রিয় করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
 msgid "Set repository data"
 msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করুন"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
 msgid "Resolved"
 msgstr "মীমাংসা করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
 msgid "Got file list"
 msgstr "ফাইলের তালিকা পাওয়া গিয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
 msgid "Got what provides"
 msgstr "উপলব্ধকারী প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
 msgid "Installed signature"
 msgstr "ইনস্টল করা স্বাক্ষর"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1516
 msgid "Got package lists"
 msgstr "প্যাকেজ তালিকা পাওয়া গিয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA গৃহীত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "ডাউনলোড করা প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের আপগ্রেড প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
 msgid "Got categories"
 msgstr "বিভাগ প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "পুরোনো ট্রানসাকশন প্রাপ্ত করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
-msgid "Simulated the install of files"
-msgstr "ফাইল ইনস্টলেশনের অনুকরণ"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
-msgid "Simulated the install"
-msgstr "ইনস্টলেশনের অনুকরণ"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
-msgid "Simulated the remove"
-msgstr "অপসারণের অনুকরণ"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
-msgid "Simulated the update"
-msgstr "আপডেটের অনুকরণ"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
-#| msgid "Updated system"
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
 msgid "Upgraded system"
 msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করা হয়েছে"
 
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
+msgid "Repaired the system"
+msgstr "সিস্টেম মেরামত করা হচ্ছে"
+
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1583
+#: ../src/gpk-enum.c:1562
 msgid "Accessibility"
 msgstr "বিশেষ ব্যবহার সামগ্রী"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1587
+#: ../src/gpk-enum.c:1566
 msgid "Accessories"
 msgstr "আনুষঙ্গিক"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1591
+#: ../src/gpk-enum.c:1570
 msgid "Education"
 msgstr "শিক্ষামূলক সামগ্রী"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1574
 msgid "Games"
 msgstr "খেলা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1578
 msgid "Graphics"
 msgstr "গ্রাফিক্স"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1582
 msgid "Internet"
 msgstr "ইন্টারনেট"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1586
 msgid "Office"
 msgstr "অফিস"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1590
+#: ../src/gpk-task.c:434
 msgid "Other"
 msgstr "অন্যান্য"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1594
 msgid "Programming"
 msgstr "প্রোগ্রামিং"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1598
 msgid "Multimedia"
 msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1602
 msgid "System"
 msgstr "সিস্টেম"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1606
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME ডেস্কটপ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1610
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE ডেস্কটপ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1635
-msgid "XFCE desktop"
-msgstr "XFCE ডেস্কটপ"
+#: ../src/gpk-enum.c:1614
+msgid "Xfce desktop"
+msgstr "Xfce ডেস্কটপ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1618
 msgid "Other desktops"
 msgstr "অন্যান্য ডেস্কটপ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1622
 msgid "Publishing"
 msgstr "প্রকাশনা/মুদ্রণ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1626
 msgid "Servers"
 msgstr "সার্ভার"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1630
 msgid "Fonts"
 msgstr "ফন্ট"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1634
 msgid "Admin tools"
 msgstr "প্রশাসনিক সামগ্রী"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1638
 msgid "Legacy"
 msgstr "লিগ্যাসি"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1642
 msgid "Localization"
 msgstr "স্থানীয়করণ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1646
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1650
 msgid "Security"
 msgstr "নিরাপত্তা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1654
 msgid "Power management"
 msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1658
 msgid "Communication"
 msgstr "যোগাযোগ ব্যবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1662
 msgid "Network"
 msgstr "নেটওয়ার্ক"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1666
 msgid "Maps"
 msgstr "মানচিত্র"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1670
 msgid "Software sources"
 msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1674
 msgid "Science"
 msgstr "বিজ্ঞান"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1678
 msgid "Documentation"
 msgstr "নথিপত্র"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1682
 msgid "Electronics"
 msgstr "ইলেকট্রনিক্স"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1686
 msgid "Package collections"
 msgstr "প্যাকেজ সংকলন"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1690
 msgid "Vendor"
 msgstr "বিক্রেতা"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1694
 msgid "Newest packages"
 msgstr "সাম্প্রতিকতম প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1698
 msgid "Unknown group"
 msgstr "অজানা শ্রেণী"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
+#: ../src/gpk-helper-run.c:203
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "এই ধরনের ফাইল খুলতে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
 msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করুন"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
+#: ../src/gpk-task.c:140
+#: ../src/gpk-task.c:150
+#: ../src/gpk-task.c:170
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "বিশ্বস্ত উপলব্ধকারী দ্বারা সফ্টওয়্যারটি স্বাক্ষরিত হয়নি।"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:143
+#: ../src/gpk-task.c:142
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "প্যাকেজের নিরাপত্তা সম্পর্কে সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হলে এটি আপডেট না করাই উচিত।"
+msgstr ""
+"প্যাকেজের নিরাপত্তা সম্পর্কে সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হলে এটি আপডেট না করাই "
+"উচিত।"
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
+#: ../src/gpk-task.c:144
+#: ../src/gpk-task.c:154
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
-"ক্ষতিকর সফ্টওয়্যারের ফলে কম্পিউটার নষ্ট হতে পারে অথবা অন্য কোনো সমস্যা দেখা দিতে "
-"পারে।"
+"ক্ষতিকর সফ্টওয়্যারের ফলে কম্পিউটার নষ্ট হতে পারে অথবা অন্য কোনো সমস্যা দেখা "
+"দিতে পারে।"
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:147
+#: ../src/gpk-task.c:146
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "আপনি কি <b>নিশ্চিতরূপে</b> এই প্যাকেজটি আপডেট করতে ইচ্ছুক?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:153
+#: ../src/gpk-task.c:152
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "প্যাকজের নিরাপত্তা সম্পর্কে সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হলে এটি ইনস্টল না করাই উচিত।"
+msgstr ""
+"প্যাকজের নিরাপত্তা সম্পর্কে সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হলে এটি ইনস্টল না করাই "
+"উচিত।"
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:157
+#: ../src/gpk-task.c:156
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "আপনি কি <b>নিশ্চিতরূপে</b> এই প্যাকেজ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:352
+#: ../src/gpk-task.c:351
 #, c-format
-msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr "অতিরিক্ত মিডিয়া আবশ্যক। অনুগ্রহ করে %s নামক '%s' ঢুকিয়ে এগিয়ে চলুন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532
+#: ../src/gpk-task.c:360
+#: ../src/gpk-task.c:563
 msgid "Continue"
 msgstr "এগিয়ে চলুন"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:397
+#: ../src/gpk-task.c:403
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "নিম্নলিখিত সফ্টওয়্যারও ইনস্টল করা আবশ্যক:"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:402
+#: ../src/gpk-task.c:408
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "নিম্নলিখিত সফ্টওয়্যারও মুছে ফেলা আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:406
+#: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "নিম্নলিখিত সফ্টওয়্যারও আপডেট করা আবশ্যক"
 
+#: ../src/gpk-task.c:419
+msgid "Update"
+msgstr "অাপডেট করুন"
+
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:423
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "নিম্নলিখিত সফ্টওয়্যারও পুনরায় ইনস্টল করা আবশ্যক"
 
+#: ../src/gpk-task.c:424
+msgid "Reinstall"
+msgstr "পুনঃইনস্টল করুন"
+
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:428
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "নিম্নলিখিত সফ্টওয়্যারও ডাউনগ্রেড করা আবশ্যক"
 
+#: ../src/gpk-task.c:429
+msgid "Downgrade"
+msgstr "ডাউনগ্রেড করুন"
+
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:433
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "নিম্নলিখিত সফ্টওয়্যারও প্রক্রিয়াভুক্ত করা আবশ্যক"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:476
+#: ../src/gpk-task.c:496
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "অতিরিক্ত নিশ্চিতি প্রয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:482
+#: ../src/gpk-task.c:502
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "এই প্যাকেজটি ইনস্টল করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
-msgstr[1] "এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"এই প্যাকেজটি ইনস্টল করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
+"আবশ্যক।"
+msgstr[1] ""
+"এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
+"আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:487
+#: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "এই প্যাকেজটি অপসারণ করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
-msgstr[1] "এই প্যাকেজগুলি অপসারণ করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"এই প্যাকেজটি অপসারণ করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
+"আবশ্যক।"
+msgstr[1] ""
+"এই প্যাকেজগুলি অপসারণ করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
+"আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:512
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "এই প্যাকেজটি আপডেট করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
-msgstr[1] "এই প্যাকেজগুলি আপডেট করার জন্য, অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"এই প্যাকেজটি আপডেট করার জন্য অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
+"আবশ্যক।"
+msgstr[1] ""
+"এই প্যাকেজগুলি আপডেট করার জন্য, অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
+"আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
-#| msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install these file, additional software also has to be modified."
+#: ../src/gpk-task.c:517
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "এই ফাইলটি ইনস্টল করার জন্য, অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
-msgstr[1] "এই ফাইলগুলি ইনস্টল করার জন্য, অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
+msgid_plural ""
+"To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"এই ফাইলটি ইনস্টল করার জন্য, অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
+msgstr[1] ""
+"এই ফাইলগুলি ইনস্টল করার জন্য, অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
+"আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+#: ../src/gpk-task.c:522
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
-"এই ট্রানস্যাকশন প্রক্রিয়করণের জন্য, অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা আবশ্যক।"
+"এই ট্রানস্যাকশন প্রক্রিয়করণের জন্য, অতিরিক্ত কয়েকটি সফ্টওয়্যারও পরিবর্তন করা "
+"আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:582
+#: ../src/gpk-task.c:613
 msgid "_Force install"
 msgstr "বাধ্যতামূলক ইনস্টল (_F)"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:586
+#: ../src/gpk-task.c:617
 msgid "Force installing package"
 msgstr "ব্যধ্যতামূলকভাবে প্যাকেজ ইনস্টল করার প্রণালী"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:495
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
 msgid "Run new application?"
 msgstr "নতুন অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন করা হবে কি?"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:498
+#: ../src/gpk-helper-run.c:483
 msgid "_Run"
 msgstr "সঞ্চালন করুন (_R)"
 
@@ -3550,55 +3724,44 @@ msgid "Catalogs files to install"
 msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত ফাইলের ক্যাটালগ"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:78
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
 msgid "Catalog installer"
 msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টল ব্যবস্থা"
 
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
 
-#. TRANSLATORS: no filename was supplied
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:85
+#. TRANSLATORS: no file name was supplied
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে ফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "কর্ম সম্পূর্ণ করা যায়নি"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "অনুরোধ ব্যর্থ। বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।"
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:51
 msgid "Files to install"
 msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত ফাইলের তালিকা"
 
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
 msgid "PackageKit File Installer"
 msgstr "PackageKit ফাইল ইনস্টল ব্যবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
 msgid "Local file installer"
 msgstr "স্থানীয় ফাইল ইনস্টল ব্যবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "ফাইল উপলব্ধ করার জন্য একটি প্যাকেজ ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 
@@ -3608,43 +3771,45 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত mime type-র তালিকা"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "Mime Type ইনস্টল ব্যবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
 msgid "Mime type installer"
 msgstr "Mime type ইনস্টল ব্যবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
 msgstr "এই ধরনের ফাইল পরিচালনার জন্য একটি প্রোগ্রাম ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
-msgid "You need to specify a mime-type to install"
-msgstr "ইনস্টল করার জন্য mime-type উল্লেখ করা আবশ্যক"
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+msgid "You need to specify a mime type to install"
+msgstr "ইনস্টল করতে অাপনাকে একটি মাইম টাইপ নির্দিষ্ট করতে হবে"
 
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:50
 msgid "Packages to install"
 msgstr "ইনস্টল করার জন্য প্যাকেজ"
 
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:74
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "প্যাকেজের নাম সহযোগে ইনস্টল ব্যবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "নাম প্রয়োগ করে প্যাকেজ ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "নাম অনুসারে সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে পারা যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে একটি প্যাকেজ নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে হলে অাপনাকে তার নাম উল্লেখ করতে হবে"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -3653,16 +3818,12 @@ msgstr "ইনস্টল করার জন্য স্থানীয় ফ
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is 
provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "ফাইল ইনস্টল ব্যবস্থা"
 
-#. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
-msgid "You need to specify a filename to install"
-msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে ফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:171
 msgid "%d %B %Y"
@@ -3673,9 +3834,9 @@ msgstr "%d %B %Y"
 msgid "Date"
 msgstr "তারিখ"
 
-#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
-msgid "Username"
+msgid "User name"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
@@ -3703,22 +3864,29 @@ msgstr "Update Icon"
 msgid "Bash - Command Not Found"
 msgstr "Bash - কমান্ড পাওয়া যায়নি"
 
+#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
+#: ../src/gpk-log.c:510
+msgid "GNOME Session"
+msgstr "GNOME সেশান"
+
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:821
+#: ../src/gpk-log.c:810
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "চিহ্নিত মানে ফিল্টার নির্ধারণ করুন"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
+#: ../src/gpk-log.c:813
+#: ../src/gpk-prefs.c:894
 msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "এটিকে modal (মোডাল) রূপে ধার্য করার জন্য ঊর্ধ্বতন উইন্ডো নির্ধারণ করুন"
+msgstr ""
+"এটিকে modal (মোডাল) রূপে ধার্য করার জন্য ঊর্ধ্বতন উইন্ডো নির্ধারণ করুন"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:848
+#: ../src/gpk-log.c:835
 msgid "Log viewer"
 msgstr "লগ প্রদর্শক"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "অবশিষ্ট সময়: %s"
@@ -3759,33 +3927,35 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "কিছু না"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:509
+#: ../src/gpk-prefs.c:466
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "অবস্থা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:584
+#: ../src/gpk-prefs.c:541
 msgid "Enabled"
 msgstr "সক্রিয়"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:593
+#: ../src/gpk-prefs.c:550
 msgid "Software Source"
 msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:655
+#: ../src/gpk-prefs.c:612
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "সোর্সের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068
+#: ../src/gpk-prefs.c:720
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3190
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "ব্যাক-এন্ডের তথ্য প্রাপ্ত না হওয়ার ফলে প্রস্থান করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:797
+#: ../src/gpk-prefs.c:754
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের তালিকা প্রাপ্তির প্রণালী ব্যাক-এন্ড দ্বারা সমর্থিত নয়"
+msgstr ""
+"সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের তালিকা প্রাপ্তির প্রণালী ব্যাক-এন্ড দ্বারা সমর্থিত নয়"
 
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
 #: ../src/gpk-service-pack.c:260
@@ -3812,8 +3982,10 @@ msgstr "ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করতে 
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405
+#: ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551
+#: ../src/gpk-service-pack.c:560
 #: ../src/gpk-service-pack.c:600
 msgid "Create error"
 msgstr "নির্মাণ সংক্রান্ত ত্রুটি"
@@ -3830,7 +4002,7 @@ msgstr "সিস্টেমের প্যাকেজের অ্যার
 msgid "No package name selected"
 msgstr "কোনো প্যাকেজের নাম নির্বাচন করা হয়নি"
 
-#. TRANSLATORS: progressbar text
+#. TRANSLATORS: progress bar text
 #: ../src/gpk-service-pack.c:573
 msgid "Refreshing system package array"
 msgstr "সিস্টেমের প্যাকেজের অ্যারে নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে"
@@ -3849,130 +4021,170 @@ msgid "Cannot read destination package array"
 msgstr "উদ্দিষ্ট প্যাকেজের অ্যারে পড়া সম্ভব নয়"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:746
+#: ../src/gpk-service-pack.c:732
 msgid "Package array files"
 msgstr "প্যাকেজ অ্যারে ফাইল"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:753
+#: ../src/gpk-service-pack.c:739
 msgid "Service pack files"
 msgstr "সার্ভিস প্যাকের ফাইল"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:813
+#: ../src/gpk-service-pack.c:799
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "বিকল্পের মান নির্ধারণ করুন, সম্ভাব্য মান হল 'array', 'updates' এবং 'package'"
+msgstr ""
+"বিকল্পের মান নির্ধারণ করুন, সম্ভাব্য মান হল 'array', 'updates' এবং 'package'"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:816
+#: ../src/gpk-service-pack.c:802
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "টেক্সট এন্ট্রি বক্সের মধ্যে প্যাকেজের নাম যোগ করুন"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:819
-msgid "Set the remote package array filename"
-msgstr "দূরবর্তী প্যাকেজ অ্যারে ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:805
+msgid "Set the remote package array file name"
+msgstr "রিমোট প্যাকেজ বিন্যাস ফাইল নাম সেট করুন"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:822
+#: ../src/gpk-service-pack.c:808
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "আউটপুটের ডিফল্ট ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:186
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "অনুরোধ প্রক্রিয়াকরণে ব্যর্থ।"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
-"ইনস্টল করা কয়েকটি আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য কম্পিউটার পুনরায় "
-"আরম্ভ করা আবশ্যক।"
+"ইনস্টল করা কয়েকটি আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য কম্পিউটার "
+"পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "কম্পিউটার পুনরারম্ভ করুন"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
 msgstr ""
-"ইনস্টল করা কয়েকটি আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করে নিরাপত্তা বজায় রাখার "
-"উদ্দেশ্যে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
+"ইনস্টল করা কয়েকটি আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করে নিরাপত্তা বজায় "
+"রাখার উদ্দেশ্যে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
 
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
-"ইনস্টল করা কয়েকটি আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করে নিরাপত্তা বজায় রাখার "
-"উদ্দেশ্যে লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
+"ইনস্টল করা কয়েকটি আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করে নিরাপত্তা বজায় "
+"রাখার উদ্দেশ্যে লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234
+#. TRANSLATORS: the button text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:235
 msgid "Log Out"
 msgstr "লগ-আউট করুন"
 
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:232
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
 msgstr ""
-"ইনস্টল করা কয়েকটি আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য লগ-আউট করে পুনরায় "
-"লগ-ইন করা আবশ্যক।"
+"ইনস্টল করা কয়েকটি আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য লগ-আউট করে "
+"পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:287
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
 msgid "Could not restart"
 msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:355
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "কয়েকটি আপডেট ইনস্টল করা হয়নি"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:420
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:431
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "প্যাকেজ আপডেট করা যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:520
 msgid "Updates installed"
 msgstr "আপডেট ইনস্টল করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:513
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "সকল আপডেট সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।"
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:516
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "নির্বাচিত সকল আপডেট সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।"
 
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+msgid "Trivial updates"
+msgstr "অপ্রধান অাপডেটগুলি"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+msgid "Important updates"
+msgstr "প্রধান অাপডেটগুলি"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+msgid "Security updates"
+msgstr "নিরাপত্তা বিষয়ক অাপডেটগুলি"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+msgid "Bug fix updates"
+msgstr "বাগ সমাধান বিষয়ক অাপডেটগুলি"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+msgid "Enhancement updates"
+msgstr "উন্নতি বিষয়ক অাপডেটগুলি"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+msgid "Blocked updates"
+msgstr "অবরুদ্ধ অাপডেটগুলি"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+msgid "Other updates"
+msgstr "অন্যান্য অাপডেটগুলি"
+
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:984
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "আপডেটের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "আপগ্রেড স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -3980,45 +4192,46 @@ msgid_plural ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update these packages."
 msgstr[0] ""
-"বেতার ব্রড-ব্যান্ডের মাধ্যমে সংযোগ উপলব্ধ করা হয়েছে, এবং এই প্যাকেজটি আপডেট করা "
-"খরচা সাপেক্ষ হতে পারে।"
+"বেতার ব্রড-ব্যান্ডের মাধ্যমে সংযোগ উপলব্ধ করা হয়েছে, এবং এই প্যাকেজটি আপডেট "
+"করা খরচা সাপেক্ষ হতে পারে।"
 msgstr[1] ""
-"বেতার ব্রড-ব্যান্ডের মাধ্যমে সংযোগ উপলব্ধ করা হয়েছে, এবং এই প্যাকেজগুলি আপডেট করা "
-"খরচা সাপেক্ষ হতে পারে।"
+"বেতার ব্রড-ব্যান্ডের মাধ্যমে সংযোগ উপলব্ধ করা হয়েছে, এবং এই প্যাকেজগুলি "
+"আপডেট করা খরচা সাপেক্ষ হতে পারে।"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "কোনো আপডেট উপলব্ধ নেই"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
 msgid "No updates are available"
 msgstr "আপডেট উপলব্ধ নেই"
 
-#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414
+#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "আপডেট ইনস্টল করুন (_I)"
 msgstr[1] "আপডেট ইনস্টল করুন (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "সকল সফ্টওয়্যার আপ-টু-ডেট করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
-msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+msgid ""
+"There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "আপনার কম্পিউটারের জন্য বর্তমানে কোনো সফ্টওয়্যার আপডেট উপস্থিত নেই।"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4026,7 +4239,7 @@ msgstr[0] "%i-টি আপডেট উপলব্ধ রয়েছে"
 msgstr[1] "%i-টি আপডেট উপলব্ধ রয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4034,64 +4247,73 @@ msgstr[0] "%i-টি আপডেট নির্বাচিত"
 msgstr[1] "%i-টি আপডেট নির্বাচিত"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgstr[0] "%i-টি আপডেট নির্বাচিত (%s)"
 msgstr[1] "%i-টি আপডেট নির্বাচিত (%s)"
 
-#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694
-msgid "Software"
-msgstr "সফ্টওয়্যার"
-
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
 msgid "Status"
 msgstr "অবস্থা"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+msgid "This update will add new features and expand functionality."
+msgstr "এই অাপডেট নতুন বৈশিষ্ট্য যোগ করবে এবং কার্যকারিতা বাড়াবে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr "এই আপডেটের সাহায্যে বাগ ও অন্যান্য কম গুরুত্বপূর্ণ সমস্যা সংশোধন করা যাবে"
+msgstr ""
+"এই আপডেটের সাহায্যে বাগ ও অন্যান্য কম গুরুত্বপূর্ণ সমস্যা সংশোধন করা যাবে"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
-msgstr "এই গুরুত্বপূর্ণ আপডেটের সাহায্যে কিছু গুরুতর সমস্যা সংশোধন করা সম্ভব হবে।"
+msgstr ""
+"এই গুরুত্বপূর্ণ আপডেটের সাহায্যে কিছু গুরুতর সমস্যা সংশোধন করা সম্ভব হবে।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr "এই প্যাকেজের নিরাপত্তা সংক্রান্ত একটি সমস্যা সংশোধনের জন্য এই আপডেটকি প্রয়োজন।"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজের নিরাপত্তা সংক্রান্ত একটি সমস্যা সংশোধনের জন্য এই আপডেটকি "
+"প্রয়োজন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "এই আপডেটটি প্রতিরোধ করা হয়েছে।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "%s-এ সূচনাবার্তা জারি করা হয়েছে ও %s-এ সর্বশেষ আপডেট করা হয়েছে।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "%s-এ সূচনাবার্তা জারি করা হয়েছে।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2068
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "এই আপডেট সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটটি দেখুন:"
-msgstr[1] "এই আপডেট সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটগুলি দেখুন:"
+msgstr[1] ""
+"এই আপডেট সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটগুলি দেখুন:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2076
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4099,133 +4321,152 @@ msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
 msgstr[0] ""
-"এই আপডেট দ্বারা সংশোধিত বাগ সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটটি "
-"দেখুন:"
+"এই আপডেট দ্বারা সংশোধিত বাগ সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-"
+"সাইটটি দেখুন:"
 msgstr[1] ""
-"এই আপডেট দ্বারা সংশোধিত বাগ সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটগুলি "
-"দেখুন:"
+"এই আপডেট দ্বারা সংশোধিত বাগ সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-"
+"সাইটগুলি দেখুন:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982
-msgid "For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2084
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
-"নিরাপত্তা বিষয়ক এই আপডেট সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটটি দেখুন:"
+"নিরাপত্তা বিষয়ক এই আপডেট সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটটি "
+"দেখুন:"
 msgstr[1] ""
-"নিরাপত্তা বিষয়ক এই আপডেট সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটগুলি দেখুন:"
+"নিরাপত্তা বিষয়ক এই আপডেট সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য নিম্নলিখিত ওয়েব-সাইটগুলি "
+"দেখুন:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
-msgstr "আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য কম্পিউটার পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"আপডেটের ফলে হওয়া পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য কম্পিউটার পুনরারম্ভ করা "
+"আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "আপডেটে করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য লগ-আউট করে লগ-ইন করা আবশ্যক।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
 msgid ""
-"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
-msgstr "এই আপডেটটি অনির্ভরশীল রূপে চিহ্নিত হয়েছে, এবং প্রধান কর্মক্ষেত্রে ব্যবহারযোগ্য নয়।"
+msgstr ""
+"এই অাপডেটের শ্রেণীবিভাজন সাময়িক, যার অর্থ হল এটি প্রোডাকশনগত দিক থেকে "
+"ব্যবহারের জন্য পরিকল্পিত নয়।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
-"এটি একটি পরীক্ষামূলক আপডেট ও স্বাভাবিক ব্যবহারের উদ্দেশ্যে নির্মিত হয়নি। কোনো ত্রুটি "
-"অথবা পূর্ববর্তী সমস্যা দেখা দিলে অনুগ্রহ করে সেটি সম্পর্কে সূচিত করুন।"
+"এটি একটি পরীক্ষামূলক আপডেট ও স্বাভাবিক ব্যবহারের উদ্দেশ্যে নির্মিত হয়নি। "
+"কোনো ত্রুটি অথবা পূর্ববর্তী সমস্যা দেখা দিলে অনুগ্রহ করে সেটি সম্পর্কে সূচিত "
+"করুন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
-"এই আপডেট সম্পর্কে কোনো বিবরণ অনুপস্থিত থাকার ফলে ডিভেলপরদের কাজের লগ প্রদর্শন করা "
-"হবে:"
+"এই আপডেট সম্পর্কে কোনো বিবরণ অনুপস্থিত থাকার ফলে ডিভেলপরদের কাজের লগ "
+"প্রদর্শন করা হবে:"
 
-#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051
-msgid "Loading..."
-msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
+msgid "Loading…"
+msgstr "লোড হচ্ছে…"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
+msgid "No update details available."
+msgstr "কোনো অাপডেটের বিস্তারিত উপলব্ধ নেই।"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2304
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "আপডেট সংক্রান্ত বিবরণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "প্যাকেজের বিবরণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
 msgid "No results were returned."
 msgstr "কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি।"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
 msgid "Select all"
 msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
 msgid "Unselect all"
 msgstr "সকল নির্বাচন বাতিল করুন"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
 msgid "Select security updates"
 msgstr "নিরাপত্তা বিষয়ক আপডেট নির্বাচন করুন"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "এই আপডেট অগ্রাহ্য করা হবে"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "আপডেট পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "আপডেটের উপস্থিতি পরীক্ষণ..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "অাপডেট অাছে কিনা দেখা হচ্ছে…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের জন্য প্রযোজ্য আপগ্রেডের তালিকা প্রাপ্ত করা যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন আপগ্রেড সংক্রান্ত নতুন রিলিজ '%s' উপলব্ধ রয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
 msgstr ""
-"কয়েকটি গুরুত্বপূর্ণ সিস্টেম প্যাকেজ প্রথমে ইনস্টল করা আবশ্যক হওয়ার ফলে অন্যান্য আপডেটগুলি "
-"স্থগিত করা হয়েছে।"
+"কয়েকটি গুরুত্বপূর্ণ সিস্টেম প্যাকেজ প্রথমে ইনস্টল করা আবশ্যক হওয়ার ফলে "
+"অন্যান্য আপডেটগুলি স্থগিত করা হয়েছে।"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3449
+msgid "Update Software"
+msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট করুন"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3466
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট প্রদর্শনব্যবস্থা"
 
@@ -4233,9 +4474,9 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট প্রদর্শন
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "অনুরোধ প্রক্রিয়াকরণের পরে প্রস্থান করা হবে না"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
-msgid "Session DBus service for PackageKit"
-msgstr "PackageKit-র জন্য সেশান DBus পরিসেবা"
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "PackageKit এর জন্য সেশন D-Bus পরিষেবা"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gpk-debug.c:131
@@ -4249,207 +4490,3 @@ msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত বিকল্প"
 #: ../src/gpk-debug.c:189
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
-
-#~ msgid "Backend Status"
-#~ msgstr "ব্যাক-এন্ডের অবস্থা"
-
-#~ msgid "Backend author:"
-#~ msgstr "ব্যাক-এন্ডের নির্মাতা"
-
-#~ msgid "Backend name:"
-#~ msgstr "ব্যাক-এন্ডের নাম:"
-
-#~ msgid "Package Installer"
-#~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল ব্যবস্থা"
-
-#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-#~ msgstr "অন্য কয়েকটি প্রাসঙ্গিক সফ্টওয়্যার উৎসস্থল প্রদর্শন করা হয়"
-
-#~ msgid "PackageKit Update Applet"
-#~ msgstr "PackageKit আপডেট অ্যাপ্লেট"
-
-#~ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-#~ msgstr "PackageKit ব্যাক-এন্ড সংক্রান্ত বিবরণের প্রদর্শন ব্যবস্থা"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "পছন্দসই মান (_P)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "পরিচিতি (_A)"
-
-#~ msgid "One package was skipped:"
-#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
-#~ msgstr[0] "একটি প্যাকেজ উপেক্ষা করা হয়েছে:"
-#~ msgstr[1] "কয়েকটি প্যাকেজ উপেক্ষা করা হয়েছে:"
-
-#~ msgid "The system update has completed"
-#~ msgstr "সিস্টেম আপডেট করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Restart computer now"
-#~ msgstr "এখন কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করুন"
-
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-#~ msgstr "GNOME PackageKit Update Icon"
-
-#~ msgid "Security update available"
-#~ msgid_plural "Security updates available"
-#~ msgstr[0] "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট উপলব্ধ"
-#~ msgstr[1] "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট উপলব্ধ"
-
-#~ msgid "An important update is available for your computer:"
-#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-#~ msgstr[0] "আপনার কম্পিউটারের জন্য নিম্নলিখিত গুরুত্বপূর্ণ আপডেট উপস্থিত রয়েছে:"
-#~ msgstr[1] "আপনার কম্পিউটারের জন্য নিম্নলিখিত গুরুত্বপূর্ণ আপডেটগুলি উপস্থিত রয়েছে:"
-
-#~ msgid "Install updates"
-#~ msgstr "আপডেট ইনস্টলেশন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-#~ "battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হওয়া ফলে এই কম্পিউটারে স্বয়ংক্রিয়রূপে আপডেট ইনস্টল করা "
-#~ "হচ্ছে না"
-
-#~ msgid "Updates not installed"
-#~ msgstr "আপডেট ইনস্টল করা হয়নি"
-
-#~ msgid "Install the updates anyway"
-#~ msgstr "তথাপি আপডেট ইনস্টল করা হবে"
-
-#~ msgid "Updates are being installed"
-#~ msgstr "আপডেট ইনস্টল করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-#~ msgstr "কম্পিউটারে স্বয়ংক্রিয়রূপে আপডেট ইনস্টল করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Cancel update"
-#~ msgstr "আপডেট বাতিল করুন"
-
-#~ msgid "There is %d update available"
-#~ msgid_plural "There are %d updates available"
-#~ msgstr[0] "%d-টি আপডেট উপলব্ধ"
-#~ msgstr[1] "%d-টি আপডেট উপলব্ধ"
-
-#~ msgid "Update available"
-#~ msgstr "আপডেট উপলব্ধ রয়েছে"
-
-#~ msgid "Update available (on battery)"
-#~ msgstr "আপডেট উপলব্ধ রয়েছে (ব্যাটারির সাহায্যে)"
-
-#~ msgid "Failed to install packages"
-#~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Additional software was installed"
-#~ msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হয়েছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
-#~ "work correctly."
-#~ msgstr "হার্ডওয়্যার সঠিকভাবে ব্যবহার করার জন্য প্রথমে তা সরিয়ে পুনরায় সংযুক্ত করুন।"
-
-#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-#~ msgstr "হার্ডওয়্যার প্রস্তুত করা হয়েছে এবং এটি এখন ব্যবহার করা যাবে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
-#~ "function correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "বর্তমান কম্পিউটারের হার্ডওয়্যার সঠিকরূপে ব্যবহারের জন্য অতিরিক্ত ফার্মওয়্যারের "
-#~ "উপস্থিতি আবশ্যক।"
-
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "অতিরিক্ত ফার্মওয়্যার আবশ্যক"
-
-#~ msgid "Install firmware"
-#~ msgstr "ফার্মওয়্যার ইনস্টল করুন"
-
-#~ msgid "Ignore devices"
-#~ msgstr "ডিভাইস উপেক্ষা করা হবে"
-
-#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-#~ msgstr "এই হার্ডওয়্যার সমর্থনের জন্য অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক"
-
-#~ msgid "New hardware attached"
-#~ msgstr "নতুন হার্ডওয়্যার সংযুক্ত করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-#~ msgstr "চলমান একটি সম্প্রচার বিঘ্নিত করা যাবে না"
-
-#~ msgid "Exit after a small delay"
-#~ msgstr "স্বল্প বিলম্বের পরে প্রস্থান করা হবে"
-
-#~ msgid "Update Applet"
-#~ msgstr "আপডেট অ্যাপ্লেট"
-
-#~ msgid "Update applet"
-#~ msgstr "আপডেট অ্যাপ্লেট"
-
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-#~ msgstr "GNOME PackageKit Update Viewer"
-
-#~ msgid "Failed to update"
-#~ msgstr "আপডেট করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
-#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-#~ msgstr[0] "%s প্যাকেজটি আপডেট হওয়ার ফলে এটি প্রয়োজন।"
-#~ msgstr[1] "%s প্যাকেজগুলি আপডেট হওয়ার ফলে এটি প্রয়োজন।"
-
-#~ msgid "This is because %i package has been updated."
-#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-#~ msgstr[0] "%i-টি প্যাকেজ আপডেট হওয়ার ফলে এটি প্রয়োজন।"
-#~ msgstr[1] "%i-টি প্যাকেজ আপডেট হওয়ার ফলে এটি প্রয়োজন।"
-
-#~ msgid "%i message from the package manager"
-#~ msgid_plural "%i messages from the package manager"
-#~ msgstr[0] "প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থা থেকে %i-টি বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
-#~ msgstr[1] "প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থা থেকে %i-টি বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
-
-#~ msgid "Package manager error details"
-#~ msgstr "প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থা সংক্রান্ত ত্রুটির বিবরণ"
-
-#~ msgid "Package Manager Messages"
-#~ msgstr "প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থার বার্তা"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "বার্তা"
-
-#~ msgid "_Show messages"
-#~ msgstr "বার্তা প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-
-#~ msgid "_Log out"
-#~ msgstr "লগ-আউট করুন (_L)"
-
-#~ msgid "_Restart computer"
-#~ msgstr "কম্পিউটার পুনরারম্ভ করুন (_R)"
-
-#~ msgid "_Hide this icon"
-#~ msgstr "এই আইকনটি আড়াল করুন (_H)"
-
-#~ msgid "New package manager message"
-#~ msgstr "প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থার নতুন বার্তা"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থা"
-
-#~ msgid "Packages have been removed"
-#~ msgstr "প্যাকেজ মুছে ফেলা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Packages have been installed"
-#~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "System has been updated"
-#~ msgstr "সিস্টেম আপডেট করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Task completed"
-#~ msgstr "কর্ম সমাপ্ত হয়েছে"
-
-#~ msgid "Debug these specific modules"
-#~ msgstr "সুনির্দিষ্ট এই মডিউলগুলি ডিবাগ করুন"
-
-#~ msgid "Debug these specific functions"
-#~ msgstr "সুনির্দিষ্ট এই ফাংশানগুলি ডিবাগ করুন"
-
-#~ msgid "Log debugging data to a file"
-#~ msgstr "ডিবাগ সম্বন্ধীয় তথ্যের লগ ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]