[dia] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Czech translation
- Date: Tue, 23 Sep 2014 05:53:13 +0000 (UTC)
commit 74fff3cd8075f3b37c17425069f75470a743f680
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Sep 23 07:53:05 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f72f0ef..9aab918 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 03:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 07:52+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -368,29 +368,34 @@ msgstr "Ve schránce není žádný obrázek, který by bylo možné vložit."
msgid "No selected object can take an image."
msgstr "Není vybrán žádný objekt, který by mohl poskytnout obrázek."
-#: ../app/commands.c:327
+#: ../app/commands.c:329
msgid "Clipboard Paste"
msgstr "Vložení ze schránky"
#. might become more right some day ;)
-#: ../app/commands.c:335
+#: ../app/commands.c:337
#, c-format
-msgid "No clipboard handler for '%s'"
-msgstr "Schází obsluha schránky pro „%s“"
+msgid "Failed to import '%s' as SVG."
+msgstr "Selhal import „%s“ jako SVG."
-#: ../app/commands.c:426
+#: ../app/commands.c:353
+#, c-format
+msgid "Paste failed: %s"
+msgstr "Selhalo vložení: %s"
+
+#: ../app/commands.c:434
msgid "Clipboard Copy"
msgstr "Kopírování do schránky"
-#: ../app/commands.c:625
+#: ../app/commands.c:636
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Žádný existující objekt, který by šel vložit.\n"
-#: ../app/commands.c:935 ../app/commands.c:973
+#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Nelze nalézt složku s nápovědou"
-#: ../app/commands.c:942
+#: ../app/commands.c:953
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -399,14 +404,14 @@ msgstr ""
"Nelze otevřít složku s nápovědou:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:1010
+#: ../app/commands.c:1021
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../app/commands.c:1012
+#: ../app/commands.c:1023
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -435,7 +440,7 @@ msgstr ""
"License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:1039
+#: ../app/commands.c:1050
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Program pro kreslení strukturovaných diagramů."
@@ -727,31 +732,31 @@ msgstr "Následovat odkaz…"
msgid "Convert to Path"
msgstr "Převést na cestu"
-#: ../app/disp_callbacks.c:259 ../app/menus.c:272
+#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
msgid "Union"
msgstr "Sjednocení"
-#: ../app/disp_callbacks.c:260
+#: ../app/disp_callbacks.c:263
msgid "Difference"
msgstr "Rozdíl"
-#: ../app/disp_callbacks.c:261 ../app/menus.c:273
+#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
msgid "Intersection"
msgstr "Průnik"
-#: ../app/disp_callbacks.c:262
+#: ../app/disp_callbacks.c:265
msgid "Exclusion"
msgstr "Vypuštění"
-#: ../app/disp_callbacks.c:400
+#: ../app/disp_callbacks.c:403
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
-#: ../app/disp_callbacks.c:415
+#: ../app/disp_callbacks.c:418
msgid "Input _Methods"
msgstr "Vstupní _metody"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1191
+#: ../app/disp_callbacks.c:1194
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -996,7 +1001,7 @@ msgstr "Přepne přichytávání k mřížce pro toto okno."
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Přepne přichytávání k objektům pro toto okno."
-#: ../app/interface.c:970 ../app/interface.c:1087 ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/interface.c:979 ../app/interface.c:1096 ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Editor diagramu"
@@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "Přepíná přichytávání k mřížce."
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Přepíná přichytávání k objektům."
-#: ../app/menus.c:1260
+#: ../app/menus.c:1268
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "Funkce nadále není k dispozici."
@@ -1965,7 +1970,7 @@ msgstr "zobrazit vyhlazené"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:555
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:583
#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2163
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -5440,23 +5445,23 @@ msgstr "Absolutní začátek mezery"
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absolutní konec mezery"
-#: ../objects/standard/bezier.c:759 ../objects/standard/beziergon.c:516
+#: ../objects/standard/bezier.c:765 ../objects/standard/beziergon.c:522
msgid "Add Segment"
msgstr "Přidat segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:517
+#: ../objects/standard/bezier.c:766 ../objects/standard/beziergon.c:523
msgid "Delete Segment"
msgstr "Odstranit segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:519
+#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
msgid "Symmetric control"
msgstr "Symetrické ovládání"
-#: ../objects/standard/bezier.c:764 ../objects/standard/beziergon.c:521
+#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
msgid "Smooth control"
msgstr "Hladké ovládání"
-#: ../objects/standard/bezier.c:766 ../objects/standard/beziergon.c:523
+#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
msgid "Cusp control"
msgstr "Hrotové ovládání"
@@ -6537,17 +6542,17 @@ msgstr "Podpora skriptování v jazyce Python"
msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Exportní filtr symbolů aplikace Dia"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:565
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
"Soubory se symboly musí končit v .shape, jinak je není možné do aplikace Dia "
"načíst"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:579
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "Ikonu PNG nelze exportovat bez exportního zásuvného modulu!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:605
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Soubor se symboly Dia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]