[gnome-color-manager] Updated Bengali (India) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Bengali (India) translation
- Date: Wed, 17 Sep 2014 05:24:15 +0000 (UTC)
commit 70f788c46f55fc0b620e65058974dd2f6eeaff75
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date: Wed Sep 17 05:24:09 2014 +0000
Updated Bengali (India) translation
po/bn_IN.po | 861 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 490 insertions(+), 371 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index f44196d..e56ba3f 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# Bengali (India) translation for gnome-color-manager.
# Copyright (C) 2012 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
-#
+#
# Sayak Sarkar <sayak bugsmith gmail com>, 2012.
+# sray <sray redhat com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 08:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 17:05+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak bugsmith gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 04:23-0400\n"
+"Last-Translator: sray <sray redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
-"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
msgid "Color"
@@ -36,7 +37,8 @@ msgid "Install ICC profiles"
msgstr "আইসিসি প্রোফাইল ইনস্টল করুন"
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
msgid "Color Picker"
msgstr "রঙ বাছাইকারি"
@@ -94,7 +96,8 @@ msgstr "ত্রুটি"
msgid "Results"
msgstr "ফলাফল"
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "কালার প্রোফাইল প্রদর্শক"
@@ -165,227 +168,244 @@ msgstr "ফাইল সাইজ"
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলনাম"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+#. warnings for the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid "Warnings"
+msgstr "সতর্কবার্তা"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
msgstr "একটি CIE 1931 চিত্র একটি প্রফাইল স্বরগ্রাম এর 2D উপস্থাপনা দেখায়"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
msgid "CIE 1931"
msgstr "CIE 1931"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
msgstr "ল্যাব স্পেসে প্রোফাইলটি এই 3D হালটির মত দেখায়"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
msgid "3D Gamut"
msgstr "3D স্বরগ্রাম"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
msgid "Response out"
msgstr "বহিরাগত প্রতিক্রিয়া"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
msgid "Response in"
msgstr "অন্তর্গত প্রতিক্রিয়া"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
msgid ""
"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
"luminance"
msgstr ""
-"দৃশ্যের ঔজ্জ্বল্যতার - হারের এর সাথে প্রদর্শন ঔজ্জ্বল্যতা - হারের ম্যাপিং হল একটি টোন "
-"রিপ্রোডাকশন কার্ভ"
+"দৃশ্যের ঔজ্জ্বল্যতার - হারের এর সাথে প্রদর্শন ঔজ্জ্বল্যতা - হারের ম্যাপিং "
+"হল একটি টোন রিপ্রোডাকশন কার্ভ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
msgid "TRC"
msgstr "TRC"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
msgid "Video card out"
msgstr "ভিডিও কার্ড আউট"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
-msgstr "একটি ভিডিও কার্ড গামা টেবিলের মধ্যে লোড করা রেখাচিত্র ডিসপ্লেতে দেখায়"
+msgstr ""
+"একটি ভিডিও কার্ড গামা টেবিলের মধ্যে লোড করা রেখাচিত্র ডিসপ্লেতে দেখায়"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
msgid "VCGT"
msgstr "VCGT"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
msgid "Previous Image"
msgstr "পূর্ববর্তী ছবি"
#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
msgid "sRGB example"
msgstr "sRGB উদাহরণ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
msgid "Next Image"
msgstr "পরবর্তী ছবি"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
msgstr "এটি দেখায় ছবিটি কেমন দেখাবে প্রোফাইল টির সাথে সংরক্ষিত করলে"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "From sRGB"
msgstr "sRGB থেকে"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr "এটি দেখায় ছবিটি কেমন দেখাবে প্রোফাইল টির সাথে খুললে"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "To sRGB"
msgstr "sRGB অবধি"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
msgstr "নামযুক্ত রঙ গুলি প্রোফাইল সংজ্ঞা অনুযায়ী নির্দিষ্ট রং"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
msgid "Named Colors"
msgstr "নামযুক্ত রং"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
msgid ""
"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+""
msgstr ""
-"মেটাডেটা হল অতিরিক্ত তথ্য যা প্রোগ্রাম ব্যবহার করার জন্য প্রফাইলে এ সংরক্ষিত করা "
-"থাকে।"
+"মেটাডেটা হল অতিরিক্ত তথ্য যা প্রোগ্রাম ব্যবহার করার জন্য প্রফাইলে এ সংরক্ষিত "
+"করা থাকে।"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
msgid "Metadata"
msgstr "মেটাডাটা"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
msgid "Getting default parameters"
msgstr "ডিফল্ট পরামিতি প্রাপ্ত করা"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
msgstr ""
-"এটি রঙীন এবং ধূসর প্যাচ পাঠিয়ে স্ক্রীনটিকে প্রাক ক্যালিব্রেট করে আপনার স্ক্রীনটিকে "
-"এবং হার্ডওয়্যার ডিভাইসের সাথে তাদের পরিমাপ করে।"
+"এটি রঙীন এবং ধূসর প্যাচ পাঠিয়ে স্ক্রীনটিকে প্রাক ক্যালিব্রেট করে আপনার "
+"স্ক্রীনটিকে এবং হার্ডওয়্যার ডিভাইসের সাথে তাদের পরিমাপ করে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
msgid "Reading the patches"
msgstr "প্যাচ পঠন"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "রঙ মাপার উপকরণ ব্যবহার করে প্যাচ পড়া।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
msgid "Drawing the patches"
msgstr "প্যাচ আঁকা"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
-msgstr "পর্দায় উত্পন্ন হওয়া প্যাচ আঁকা, যা দ্বারা হার্ডওয়্যার ডিভাইস পরিমাপ হবে।"
+msgstr ""
+"পর্দায় উত্পন্ন হওয়া প্যাচ আঁকা, যা দ্বারা হার্ডওয়্যার ডিভাইস পরিমাপ হবে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
msgid "Generating the profile"
msgstr "প্রোফাইল তৈরি করা"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "আইসিসি রঙ প্রোফাইল তৈরি করা যা এই পর্দায় ব্যবহার করা যেতে পারে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
msgid "Copying files"
msgstr "ফাইল কপি করা"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "উৎস ইমেজ, চার্ট এবং তথ্য CIE রেফারেন্স মান অনুলিপি করা।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
msgid "Measuring the patches"
msgstr "প্যাচ পরিমাপ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "রেফারেন্স প্যাচ সনাক্ত করা এবং তাদের পরিমাপ করা।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "আইসিসি রঙ প্রোফাইল যা এই ডিভাইসের সাথে ব্যবহার করা যাবে তৈরি করা।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
msgid "Printing patches"
msgstr "প্যাচ মুদ্রণ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "নির্বাচিত কাগজ ও কালির জন্য প্যাচ রেন্ডারিং।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "কালি শুকোনোর জন্য অপেক্ষা করুন"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
msgstr ""
-"কালি শুকোনোর জন্য কয়েক মিনিট অপেক্ষা করুন। স্যাঁতসেঁতে কালির দ্বারা প্রোফাইলিংএকটি "
-"খারাপ প্রোফাইল উৎপাদন করবে এবং আপনার রঙ পরিমাপ করা উপকরণের ক্ষতি করতে পারে।"
+"কালি শুকোনোর জন্য কয়েক মিনিট অপেক্ষা করুন। স্যাঁতসেঁতে কালির দ্বারা "
+"প্রোফাইলিংএকটি খারাপ প্রোফাইল উৎপাদন করবে এবং আপনার রঙ পরিমাপ করা উপকরণের "
+"ক্ষতি করতে পারে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
msgid "Set up instrument"
msgstr "উপকরণ সেট আপ করুন"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "ব্যবহারের জন্য উপকরণ সেট আপ করা..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
msgid "Calibration error"
msgstr "ক্রমাঙ্কন ত্রুটি"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "নমুনাটি এই সময়ে পড়া যায়নি ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
msgid "Retry"
msgstr "পুনরায় চেষ্টা করা"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME রঙ ব্যবস্থাপক"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "এই উপকরণটির জন্য কোন ফার্মওয়্যার ইনস্টল করা নেই।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -393,51 +413,51 @@ msgstr ""
"প্যাটার্ন ম্যাচ যথেষ্ট ভাল ছিল না। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে, আপনি সঠিক "
"প্রকারেরলক্ষ্য নির্বাচিত করেছেন।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
msgstr ""
-"মাপ উপকরণ কোনো বৈধ রিডিং পায়নি। দয়া করে নিশ্চিত করুন যে অ্যাপারচারটি সম্পূর্ণরূপে "
-"খোলা।"
+"মাপ উপকরণ কোনো বৈধ রিডিং পায়নি। দয়া করে নিশ্চিত করুন যে অ্যাপারচারটি "
+"সম্পূর্ণরূপে খোলা।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr ""
-"মাপ উপকরণ ব্যস্ত এবং শুরু হয় হচ্ছে না। দয়া করে USB প্লাগটি সরান এবং এই ডিভাইসটি "
-"ব্যবহার করার প্রচেষ্টা করার পূর্বে পুনরায় সন্নিবেশ করুন।"
+"মাপ উপকরণ ব্যস্ত এবং শুরু হয় হচ্ছে না। দয়া করে USB প্লাগটি সরান এবং এই "
+"ডিভাইসটি ব্যবহার করার প্রচেষ্টা করার পূর্বে পুনরায় সন্নিবেশ করুন।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
msgid "Reading target"
msgstr "লক্ষ্য পঠন"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "সঠিকভাবে স্ট্রিপ পড়তে ব্যর্থ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
msgid "Reading sample"
msgstr "নমুনা পঠন"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "সঠিকভাবে রঙের নমুনা পড়তে ব্যর্থ।"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "%s স্ট্রিপ পড়ুন %s এর যায়গায়!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "দেখে মনে হচ্ছে আপনি ভুল স্ট্রিপ মেপেছেন।"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -445,100 +465,86 @@ msgstr ""
"যদি সত্যিই আপনি সঠিক মেপে থাকেন, তাহলে ঠিক আছে, এটি একটি অস্বাভাবিককাগজ হতে "
"পারে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
msgid "Device Error"
msgstr "ডিভাইসের ত্রুটি"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "ডিভাইসটি সঠিকরূপে রঙের স্পট পরিমাপ করতে পারেনি।"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr " স্ট্রিপ %s পড়তে প্রস্তুত"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
msgstr ""
-"সাদা এলাকার পরের অক্ষ্যরটির পাশে কালারিমিটারটি রাখুন এবংপরিমাপ সুইচটিকে ক্লিক করে "
-"ধরে রাখুন।"
+"সাদা এলাকার পরের অক্ষ্যরটির পাশে কালারিমিটারটি রাখুন এবংপরিমাপ সুইচটিকে "
+"ক্লিক করে ধরে রাখুন।"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
msgstr ""
-"ধীরে ধীরে ডান থেকে বামে টার্গেট লাইন স্ক্যান করুন যখন আপনি পৃষ্ঠাটির শেষে পৌছবেন "
-"তখন সুইচটিকে মুক্ত করবেন।"
+"ধীরে ধীরে ডান থেকে বামে টার্গেট লাইন স্ক্যান করুন যখন আপনি পৃষ্ঠাটির শেষে "
+"পৌছবেন তখন সুইচটিকে মুক্ত করবেন।"
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
msgstr ""
-"নিশ্চিত করুন যে ডিভাইসের কেন্দ্রটি আপনি যে সারির পরিমাপ করার চেষ্টা করছেন তার "
-"সঙ্গে সঠিকভাবে সংযুক্ত।"
+"নিশ্চিত করুন যে ডিভাইসের কেন্দ্রটি আপনি যে সারির পরিমাপ করার চেষ্টা করছেন "
+"তার সঙ্গে সঠিকভাবে সংযুক্ত।"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
msgstr ""
-"যদি আপনি ভুল করের থাকেন, শুধুমাত্র সুইচটিকে মুক্ত করবেন, এবং আপনি আবার চেষ্টা করার "
-"একটি সুযোগ পাবেন।"
+"যদি আপনি ভুল করের থাকেন, শুধুমাত্র সুইচটিকে মুক্ত করবেন, এবং আপনি আবার "
+"চেষ্টা করার একটি সুযোগ পাবেন।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
msgid "Printing"
msgstr "মুদ্রণ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের জন্য তথ্য প্রস্তুতকরণ।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রটিকে লক্ষ্যগুলি পাঠানো হচ্ছে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
-msgid "Printing the targets..."
-msgstr "লক্ষ্যমাত্রা মুদ্রণ..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
+msgid "Printing the targets…"
+msgstr "টার্গেট প্রিন্ট করা হচ্ছে…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
msgid "The printing has finished."
msgstr "মুদ্রণ সম্পন্ন হয়েছে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
msgid "The print was aborted."
msgstr "মুদ্রণ বাতিল করা হয়েছে।"
-#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:305
-msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr "এই রঙ মাপ উপকরণ ব্যবহার করে প্রোফাইল এবং ক্যালিব্রেট করা যায়নি"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:308
-msgid ""
-"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
-"profiling projectors."
-msgstr ""
-"এই রঙ মাপ উপকরণটি প্রজেক্টর প্রোফাইলিং এবং ক্রমাঙ্কন সমর্থন করার জন্য ডিজাইন করা "
-"হয়নি।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:408
msgid "Please attach instrument"
msgstr "দয়া করে উপকরণ জোড়া লাগান"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -547,587 +553,607 @@ msgstr ""
"বর্গক্ষেত্রে।"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:533
+#: ../src/gcm-calibrate.c:420
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
-msgstr "দয়া করে পর্দার কেন্দ্রের উপর ধূসর বর্গক্ষেত্রে মাপ উপকরণ জোড়া লাগান।"
+msgstr ""
+"দয়া করে পর্দার কেন্দ্রের উপর ধূসর বর্গক্ষেত্রে মাপ উপকরণ জোড়া লাগান।"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
msgstr ""
-"ক্রমাঙ্কন সময়কালের জন্য আপনার ডিভাইসটিকে পর্দার সামনে ধরে রাখার প্রয়োজন হবে।"
+"ক্রমাঙ্কন সময়কালের জন্য আপনার ডিভাইসটিকে পর্দার সামনে ধরে রাখার প্রয়োজন "
+"হবে।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434
+#: ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
msgid "Continue"
msgstr "চালিয়ে যান"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:494
msgid "Please configure instrument"
msgstr "উপকরণ কনফিগার করুন"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:467
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr "মাপ উপকরণটি কে নীচের চিত্রের মতো স্ক্রিন মোডে সেট করুন।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate.c:472
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "মাপ উপকরণটি কে স্ক্রিন মোডে সেট করুন।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:508
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+""
msgstr "মাপ উপকরণটি কে নীচের চিত্রের মতো ক্রমাঙ্কন মোডে সেট করুন।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "মাপ উপকরণটি কে ক্রমাঙ্কন মোডে সেট করুন।"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate.c:681
msgid "Select calibration target image"
msgstr "ক্রমাঙ্কন লক্ষ্য চিত্র নির্বাচন করুন"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:694
msgid "Supported images files"
msgstr "সমর্থিত ইমেজ ফাইলসমূহ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701
+#: ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
msgid "All files"
msgstr "সব ফাইল"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:726
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "CIE রেফারেন্স মান ফাইল নির্বাচন করুন"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
msgid "CIE values"
msgstr "CIE মান"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821
+#: ../src/gcm-viewer.c:448
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC প্রোফাইল ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "ক্রমাঙ্কন সম্পূর্ণ হয়নি"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি ক্রমাঙ্কন বাতিল করতে চান?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
msgid "Continue calibration"
msgstr "ক্রমাঙ্কন চালিয়ে যান"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
msgid "Cancel and close"
msgstr "বন্ধ এবং বাতিল করুন"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
msgid "Profiling completed"
msgstr "প্রোফাইলিং সম্পন্ন"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1889
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "ক্রমাঙ্ক নির্ণয় করতে ব্যর্থ হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "আপনার ক্যামেরার ক্রমাঙ্ক নির্ণয় করুন"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
msgid "Calibrate your display"
msgstr "আপনার ডিসপ্লের ক্রমাঙ্ক নির্ণয় করুন"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "আপনার প্রিন্টারের ক্রমাঙ্ক নির্ণয় করুন"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
msgid "Calibrate your device"
msgstr "আপনার ডিভাইসের ক্রমাঙ্ক নির্ণয় করুন"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
msgstr ""
-"কোন বিদ্যমান পর্দা সংশোধন অস্থায়ীভাবে বন্ধ হবে এবং সর্বাধিক উজ্জ্বলতা ধার্য করা হবে।"
+"কোন বিদ্যমান পর্দা সংশোধন অস্থায়ীভাবে বন্ধ হবে এবং সর্বাধিক উজ্জ্বলতা ধার্য "
+"করা হবে।"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
-msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr "আপনি যে কোনো পর্যায়ে এই প্রক্রিয়া বাতিল করতে পারেন, বাতিল বোতাম টিপে।"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
+msgid ""
+"You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
+msgstr ""
+"আপনি যে কোনো পর্যায়ে এই প্রক্রিয়া বাতিল করতে পারেন, বাতিল বোতাম টিপে।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
msgid "Introduction"
msgstr "ভূমিকা"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:844
msgid "Show File"
msgstr "ফাইল দেখান"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "এখানে প্রোফাইল প্রদর্শন দেখার জন্য ক্লিক করুন"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:870
msgid "All done!"
msgstr "সব সম্পন্ন!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "ক্যামেরাটির ক্রমাঙ্ক সফল হয়েছে।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "ডিসপ্লেটির ক্রমাঙ্ক সফল হয়েছে।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "প্রিন্টারটির ক্রমাঙ্ক সফল হয়েছে।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "ডিভাইসটির ক্রমাঙ্ক সফল হয়েছে।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr ""
-"নতুন প্রোফাইল সম্পর্কে বিবরণ দেখতে বা ক্রমাঙ্কনের পূর্বাবস্থায় ফিরে যেতে<a href="
-"\"control-center://color\"> নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রে </a> যান।"
+"নতুন প্রোফাইল সম্পর্কে বিবরণ দেখতে বা ক্রমাঙ্কনের পূর্বাবস্থায় ফিরে যেতে<a "
+"href=\"control-center://color\"> নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রে </a> যান।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:908
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
"Windows</a> systems."
msgstr ""
-"অাপনি প্রোফাইলটি <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx"
-"\">Apple OS X</a> এবং <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> "
+"অাপনি প্রোফাইলটি <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-"
+"osx\">Apple OS X</a> এবং <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> "
"সিস্টেমের সঙ্গে প্রোফাইলটি ব্যবহার করতে পারেন।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:920
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1902
msgid "Summary"
msgstr "সারাংশ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:944
msgid "Performing calibration"
msgstr "ক্রমাঙ্কন করা হচ্ছে"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:957
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "ক্রমাঙ্কন শুরু হতে চলেছে"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:975
msgid "Action"
msgstr "কাজ"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
msgid "Calibration checklist"
msgstr "ক্রমাঙ্কন চেকলিস্ট"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
msgstr ""
-"অনুকূল ফলাফল পেতে ডিসপ্লে ক্রমাঙ্কনের আগে, আপনার ডিসপ্লেটি কে নিম্নলিখিত সেটিংস "
-"অনুযায়ী কনফিগার করা বাঞ্ছনীয়।"
+"অনুকূল ফলাফল পেতে ডিসপ্লে ক্রমাঙ্কনের আগে, আপনার ডিসপ্লেটি কে নিম্নলিখিত "
+"সেটিংস অনুযায়ী কনফিগার করা বাঞ্ছনীয়।"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
msgstr ""
-"আপনি আপনার ডিসপ্লেতে কিভাবে এই সেটিংগুলি অর্জন করতে পারেন, এর জন্য অাপনি মালিকের "
-"ম্যানুয়াল থেকে পরামর্শ নিতে পারেন।"
+"আপনি আপনার ডিসপ্লেতে কিভাবে এই সেটিংগুলি অর্জন করতে পারেন, এর জন্য অাপনি "
+"মালিকের ম্যানুয়াল থেকে পরামর্শ নিতে পারেন।"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1011
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "আপনার ডিসপ্লেটি কে ফ্যাক্টরি ডিফল্টে রিসেট করুন।"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
-"যদি আপনার ডিসপ্লেটিতে ডায়নামিক বৈশাদৃশ্য বৈশিষ্ট্যটি থাকে তাহলে সেটি নিষ্ক্রিয় করুন।"
+"যদি আপনার ডিসপ্লেটিতে ডায়নামিক বৈশাদৃশ্য বৈশিষ্ট্যটি থাকে তাহলে সেটি "
+"নিষ্ক্রিয় করুন।"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1017
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
msgstr ""
-"সেটিংস আপনার ডিসপ্লে কে কনফিগার করুন স্বনির্বাচিত রঙের সাথে এবং নিশ্চিত করুন যে "
-"RGB চ্যানেলগুলির ও একই মান সেট করা অাছে।"
+"সেটিংস আপনার ডিসপ্লে কে কনফিগার করুন স্বনির্বাচিত রঙের সাথে এবং নিশ্চিত করুন "
+"যে RGB চ্যানেলগুলির ও একই মান সেট করা অাছে।"
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr "যদি কাস্টম রঙ উপলব্ধ না থাকে তাহলে একটি ৬৫০০K রঙ তাপমাত্রা ব্যবহার করুন।"
+msgstr ""
+"যদি কাস্টম রঙ উপলব্ধ না থাকে তাহলে একটি ৬৫০০K রঙ তাপমাত্রা ব্যবহার করুন।"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr "একটি দীর্ঘায়িত দর্শনের এর জন্য আরামদায়ক স্তরে ডিসপ্লে উজ্জ্বলতা বিন্যস্ত করুন।"
+msgstr ""
+"একটি দীর্ঘায়িত দর্শনের এর জন্য আরামদায়ক স্তরে ডিসপ্লে উজ্জ্বলতা বিন্যস্ত "
+"করুন।"
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1028
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
msgstr ""
-"ভাল ফলাফলের জন্য, ক্রমাঙ্কন শুরু করার অন্তত 15 মিনিট পূর্বে ডিসপ্লেটিকে চালিত করা "
-"উচিত।"
+"ভাল ফলাফলের জন্য, ক্রমাঙ্কন শুরু করার অন্তত 15 মিনিট পূর্বে ডিসপ্লেটিকে "
+"চালিত করা উচিত।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1034
msgid "Check Settings"
msgstr "সেটিংস চেক করুন"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "ক্রমাঙ্কন ও প্রোফাইলিং সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা নেই।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1088
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "ডিভাইসগুলির জন্য রঙ প্রোফাইল নির্মাণ করতে এই সরঞ্জামগুলি আবশ্যক।"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
msgid "More software is required!"
msgstr "আরো সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন অাছে!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
msgid "Install required software"
msgstr "প্রয়োজনীয় সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
msgid "Install Tools"
msgstr "সরঞ্জাম ইনস্টল করুন"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "প্রচলিত রঙের লক্ষ্য ফাইলগুলি এই কম্পিউটারে ইনস্টল করা নেই।"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
-"চিত্রটিকে একটি রঙের প্রোফাইলে রূপান্তর করতে রঙের লক্ষ্য ফাইলগুলির প্রয়োজন অাছে।"
+"চিত্রটিকে একটি রঙের প্রোফাইলে রূপান্তর করতে রঙের লক্ষ্য ফাইলগুলির প্রয়োজন "
+"অাছে।"
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1164
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "আপনি কি সেগুলি ইনস্টল করতে চান?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1166
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr ""
-"যদি আপনি ইতিমধ্যে সঠিক ফাইল পেয়ে গিয়ে থাকেন, তাহলে আপনি এই ধাপটি ছেড়ে এগিয়ে "
-"যেতে পারেন।"
+"যদি আপনি ইতিমধ্যে সঠিক ফাইল পেয়ে গিয়ে থাকেন, তাহলে আপনি এই ধাপটি ছেড়ে "
+"এগিয়ে যেতে পারেন।"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1169
msgid "Optional data files available"
msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য ফাইল উপলব্ধ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1178
msgid "Install Now"
msgstr "এখনই ইনস্টল করুন"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1189
msgid "Install Targets"
msgstr "লক্ষ্যবস্তু ইনস্টল করুন"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP ডিজিটাল লক্ষ্য ৩"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT ০০৩"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
msgid "Color Checker"
msgstr "রঙ যাচাইকারী"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
msgid "Color Checker DC"
msgstr "রঙ যাচাইকারী DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
msgid "Color Checker SG"
msgstr "রঙ যাচাইকারী SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1245
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr ""
-"ডিভাইস প্রোফাইলিং এর আগে আপনাকে ম্যানুয়ালি একটি ক্রমাঙ্কন লক্ষ্যের প্রতিচ্ছবি তুলতে "
-"হবে এবং সেটিকে একটি TIFF ইমেজ ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করতে হবে।"
+"ডিভাইস প্রোফাইলিং এর আগে আপনাকে ম্যানুয়ালি একটি ক্রমাঙ্কন লক্ষ্যের "
+"প্রতিচ্ছবি তুলতে হবে এবং সেটিকে একটি TIFF ইমেজ ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করতে হবে।"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
msgstr ""
-"নিশ্চিত করুন যে বৈশাদৃশ্য এবং উজ্জ্বলতা পরিবর্তিত না হয় এবং রঙ সংশোধনপ্রোফাইল প্রয়োগ "
-"করা হয়নি।"
+"নিশ্চিত করুন যে বৈশাদৃশ্য এবং উজ্জ্বলতা পরিবর্তিত না হয় এবং রঙ "
+"সংশোধনপ্রোফাইল প্রয়োগ করা হয়নি।"
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1331
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
msgstr ""
-"স্ক্যান করার পূর্বে ডিভাইস সেন্সর পরিষ্কার করা উচিত এবং আউটপুটফাইল রেজল্যুশন অন্তত ২০০ "
-"DPI হওয়া উচিত।"
+"স্ক্যান করার পূর্বে ডিভাইস সেন্সর পরিষ্কার করা উচিত এবং আউটপুটফাইল রেজল্যুশন "
+"অন্তত ২০০ DPI হওয়া উচিত।"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
msgstr ""
-"নিশ্চিত করুন যে ক্যামেরার দ্বারা সাদা ভারসাম্য পরিবর্তিত করা হয়নি এবং লেন্স পরিষ্কার "
-"অাছে।"
+"নিশ্চিত করুন যে ক্যামেরার দ্বারা সাদা ভারসাম্য পরিবর্তিত করা হয়নি এবং লেন্স "
+"পরিষ্কার অাছে।"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "দয়া করে ক্রমাঙ্কন লক্ষ্য চিত্র নির্বাচন করুন।"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1344
msgid "What target type do you have?"
msgstr "কি ধরনের লক্ষ্য আছে অাপনার?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1376
msgid "Select Target"
msgstr "লক্ষ্য নির্বাচন করুন"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1415
msgid "Choose your display type"
msgstr "আপনার ডিসপ্লের ধরন নির্ণয় করুন"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1422
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr " আপনার কম্পিউটারে সংযুক্ত মনিটরের ধরন নির্বাচন করুন।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1424
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1433
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1442
msgid "Plasma"
msgstr "প্লাস্মা"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451
msgid "Projector"
msgstr "প্রোজেক্টার"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
msgid "Choose Display Type"
msgstr "ডিসপ্লের ধরন নির্ণয় করুন"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1501
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "আপনার প্রদর্শনের লক্ষ্য হোয়াইটপয়েন্ট নির্বাচন করুন"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1508
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+""
msgstr ""
-"বেশিরভাগ ডিসপ্লেকে সাধারণ ব্যবহারের জন্য একটি CIE D65 আলোকপ্রদের সঙ্গে ক্রমাঙ্কিত "
-"করা রাখা উচিত।"
+"বেশিরভাগ ডিসপ্লেকে সাধারণ ব্যবহারের জন্য একটি CIE D65 আলোকপ্রদের সঙ্গে "
+"ক্রমাঙ্কিত করা রাখা উচিত।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1510
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (মুদ্রণ ও প্রকাশনা)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1528
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (ফটোগ্রাফি এবং গ্রাফিক্স)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1538
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1547
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "নেটিভ (ইতিমধ্যেই ম্যানুয়ালি সেট করা)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "প্রদর্শনের হোয়াইটপয়েন্ট নির্বাচন করুন"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1597
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "প্রোফাইলিং মোড নির্বাচন করুন"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1604
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
msgstr ""
-"দয়া করে চিহ্নিত করুন যদি আপনি একটি স্থানীয় প্রিন্টার প্রোফাইল করতে চান, কিছু "
-"পরীক্ষামূলক প্যাচ জেনারেট অথবা বিদ্যমান পরীক্ষামূলক প্যাচ ব্যবহার করে প্রফাইল করতে "
-"চান।"
+"দয়া করে চিহ্নিত করুন যদি আপনি একটি স্থানীয় প্রিন্টার প্রোফাইল করতে চান, "
+"কিছু পরীক্ষামূলক প্যাচ জেনারেট অথবা বিদ্যমান পরীক্ষামূলক প্যাচ ব্যবহার করে "
+"প্রফাইল করতে চান।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1641
msgid "Calibration Mode"
msgstr "ক্রমাঙ্কন মোড"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "ক্রমাঙ্কনের গুণমান নির্বাচন করুন"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
-msgstr "উচ্চ গুণমান ক্রমাঙ্কনের অনেক রঙের নমুনার এবং বেশি সময়ের প্রয়োজন হয়।"
+msgstr ""
+"উচ্চ গুণমান ক্রমাঙ্কনের অনেক রঙের নমুনার এবং বেশি সময়ের প্রয়োজন হয়।"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
msgstr ""
-"একটি উচ্চতর স্পষ্টতার প্রোফাইল উচ্চতর রঙ মেলানোর সঠিকতা প্রদান করে কিন্তুরঙের প্যাচ "
-"পড়ার জন্য বেশি সময় লাগায়।"
+"একটি উচ্চতর স্পষ্টতার প্রোফাইল উচ্চতর রঙ মেলানোর সঠিকতা প্রদান করে "
+"কিন্তুরঙের প্যাচ পড়ার জন্য বেশি সময় লাগায়।"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr "একটি টিপিক্যাল কর্মপ্রবাহের জন্য, একটি স্বাভাবিক স্পষ্ট প্রোফাইল যথেষ্ট।"
+msgstr ""
+"একটি টিপিক্যাল কর্মপ্রবাহের জন্য, একটি স্বাভাবিক স্পষ্ট প্রোফাইল যথেষ্ট।"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "উচ্চ স্পষ্টতার প্রোফাইলের বেশি কাগজ এবং মুদ্রক কালির প্রয়োজন হয়।"
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1707
msgid "Accurate"
msgstr "নির্ভুল"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1708
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
msgid "Quick"
msgstr "দ্রুত"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1716
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(প্রায় %i কাগজের শীট)"
msgstr[1] "(প্রায় %i কাগজের শীটসমূহ)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1727
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1135,84 +1161,87 @@ msgstr[0] "(প্রায় %i মিনিট)"
msgstr[1] "(প্রায় %i মিনিট)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1768
msgid "Calibration Quality"
msgstr "ক্রমাঙ্কনের গুণমান"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1804
msgid "Profile title"
msgstr "প্রোফাইলের শিরোনাম"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1811
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "আপনার সিস্টেমের প্রফাইল সনাক্ত করার জন্য একটি শিরোনাম নির্বাচন করুন।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1832
msgid "Profile Title"
msgstr "প্রোফাইলের শিরোনাম"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1854
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "সেন্সর হার্ডওয়্যার সন্নিবেশ করুন"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1861
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "আপনাকে অগ্রসর হতে হলে সেন্সর হার্ডওয়্যার সন্নিবেশ করা দরকার।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1867
msgid "Sensor Check"
msgstr "সেন্সর চেক"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1896
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
-msgstr "ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি। নিশ্চিত করুণ যে এটি প্লাগ্গড ইন এবং চালু করা আছে।"
+msgstr ""
+"ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি। নিশ্চিত করুণ যে এটি প্লাগ্গড ইন এবং চালু করা "
+"আছে।"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
msgid "Unknown serial"
msgstr "অজানা ক্রমিক"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2168
msgid "Unknown model"
msgstr "অজানা মডেল"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2173
msgid "Unknown description"
msgstr "অজানা বিবরণ"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2178
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "অজানা ডিভাইস উৎপাদনকারী"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2185
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
-#: ../src/gcm-viewer.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2303
+#: ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1845
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডোটি এই মোডাল বানানোর জন্য সেট করুন"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2306
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "ক্রমাঙ্ক নির্ণয় করার জন্য নির্দিষ্ট ডিভাইস সেট করুন"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2347
msgid "No device was specified!"
msgstr "কোনো ডিভাইস উল্লেখ করা নেই!"
@@ -1234,13 +1263,13 @@ msgstr "পূর্বনির্ধারিত: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
msgid "Colorspace: "
msgstr "কালার স্পেস: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
msgid "Test profile: "
msgstr "টেস্ট প্রোফাইল:"
@@ -1258,72 +1287,72 @@ msgid "Show debugging options"
msgstr "ডিবাগিং বিকল্পগুলি দেখাও"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:96
+#: ../src/gcm-import.c:101
msgid "ICC profile to install"
msgstr "ICC প্রোফাইল যেটি ইনস্টল করতে হবে"
-#: ../src/gcm-import.c:122
+#: ../src/gcm-import.c:127
msgid "No filename specified"
msgstr "কোন ফাইলের নাম উল্লিখিত নেই"
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
+#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-viewer.c:1479
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr " ICC প্রোফাইল খুলতে ব্যর্থ হয়েছে"
-#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-import.c:150
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "%s : ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:166
+#: ../src/gcm-import.c:171
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "প্রোফাইলের বিবরণ: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:176
+#: ../src/gcm-import.c:181
msgid "Profile copyright:"
msgstr "প্রোফাইল কপিরাইট:"
-#: ../src/gcm-import.c:188
+#: ../src/gcm-import.c:217
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "রঙ প্রোফাইল ইতিমধ্যেই আমদানি করা আছে"
-#: ../src/gcm-import.c:218
-msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr "ICC প্রোফাইল ইতিমধ্যেই সিস্টেম ব্যাপী ইনস্টল করা আছে"
+#: ../src/gcm-import.c:221
+#: ../src/gcm-import.c:265
+msgid "Show Details"
+msgstr "বিবরণ দেখান"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:234
+#: ../src/gcm-import.c:237
msgid "Import display color profile?"
msgstr "প্রদর্শন রঙের প্রোফাইল আমদানি করতে চান কি?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:238
+#: ../src/gcm-import.c:241
msgid "Import device color profile?"
msgstr "ডিভাইসের রঙের প্রোফাইল আমদানি করতে চান কি?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:242
+#: ../src/gcm-import.c:245
msgid "Import named color profile?"
msgstr "নামাঙ্কিত রঙের প্রোফাইল আমদানি করতে চান কি?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:246
+#: ../src/gcm-import.c:249
msgid "Import color profile?"
msgstr "রঙের প্রোফাইল আমদানি করতে চান কি?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:264
+#: ../src/gcm-viewer.c:451
msgid "Import"
msgstr "আমদানি"
-#: ../src/gcm-import.c:262
-msgid "Show Details"
-msgstr "বিবরণ দেখান"
-
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
+#: ../src/gcm-import.c:289
+#: ../src/gcm-viewer.c:1512
msgid "Failed to import file"
msgstr "ফাইল আমদানি করতে ব্যর্থ"
@@ -1348,12 +1377,16 @@ msgid "Root window protocol version:"
msgstr "রুট উইন্ডো প্রোটোকল সংস্করণ:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:230
+#: ../src/gcm-inspect.c:299
+#: ../src/gcm-utils.c:117
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "সেশন বাসের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:248
+#: ../src/gcm-inspect.c:317
+#: ../src/gcm-utils.c:141
msgid "The request failed:"
msgstr "অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে:"
@@ -1363,7 +1396,8 @@ msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "এই ফাইলটিতে কোন ICC প্রোফাইল নির্ধারিত নেই"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
+#: ../src/gcm-inspect.c:262
+#: ../src/gcm-inspect.c:334
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "জন্য উপযুক্ত প্রোফাইল:"
@@ -1401,8 +1435,10 @@ msgstr "প্রোগ্রাম পরিদর্শন করুন EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
-#: ../src/gcm-viewer.c:716
+#: ../src/gcm-picker.c:214
+#: ../src/gcm-picker.c:221
+#: ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
@@ -1421,13 +1457,13 @@ msgstr "সংযুক্ত কালারিমিটার একটি ক
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:648
+#: ../src/gcm-picker.c:646
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "কোন %s কালার স্পেস উপলব্ধ নেই"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-picker.c:811
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME রঙ ম্যানেজার রঙ বাছাইকারী"
@@ -1443,13 +1479,15 @@ msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-utils.c:328
+#: ../src/gcm-viewer.c:717
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-utils.c:332
+#: ../src/gcm-viewer.c:729
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1459,232 +1497,313 @@ msgid "gray"
msgstr "ধূসর"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "স্থায়ীভাবে প্রোফাইল মুছে ফেলতে চান?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:377
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
-"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনার সিস্টেমের থেকে আপনি স্থায়ীভাবে এই প্রফাইলটি মুছে ফেলতে "
-"চান?"
+"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনার সিস্টেমের থেকে আপনি স্থায়ীভাবে এই প্রফাইলটি মুছে "
+"ফেলতে চান?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:449
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "সমর্থিত ICC প্রোফাইলসমূহ"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:485
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
msgid "Failed to copy file"
msgstr "ফাইল কপি করতে ব্যর্থ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Input device"
msgstr "ইনপুট ডিভাইস"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Display device"
msgstr "প্রদর্শন ডিভাইস"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
msgid "Output device"
msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
msgid "Devicelink"
msgstr "ডিভাইসলিঙ্ক"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "কালার স্পেস রূপান্তর"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
msgid "Abstract"
msgstr "নির্বস্তুক"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
msgid "Named color"
msgstr "নামাঙ্কিত রঙ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "Gray"
msgstr "ধূসর"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Standard space"
msgstr "স্ট্যান্ডার্ড স্থান"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Display checksum"
msgstr "চেকসাম প্রদর্শন করুন"
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
msgid "Display model"
msgstr "মডেল প্রদর্শন করুন"
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Display serial number"
msgstr "ক্রমিক নম্বর প্রদর্শন করুন"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Display PNPID"
msgstr "PNPID প্রদর্শন করুন"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Display vendor"
msgstr "বিক্রেতা প্রদর্শন করুন"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "File checksum"
msgstr "ফাইল চেকসাম"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Framework product"
msgstr "ফ্রেমওয়ার্ক পণ্য"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Framework program"
msgstr "ফ্রেমওয়ার্ক প্রোগ্রাম"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Framework version"
msgstr "ফ্রেমওয়ার্ক সংস্করণ"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "Data source type"
msgstr "তথ্য উৎসের ধরন"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Mapping format"
msgstr "ম্যাপিং বিন্যাস"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "ম্যাপিং যথার্থতা নির্বাচনকারী"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
msgid "Mapping device"
msgstr "ম্যাপিং ডিভাইস"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
msgid "Delta-E average"
msgstr "Delta-E গড়"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Delta-E সর্বাধিক"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
msgid "Calibration device"
msgstr "ক্রমাঙ্কন ডিভাইস"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
msgid "Screen surface finish"
msgstr "স্ক্রিন সার্ফেস ফিনিশ"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
msgid "Connection type"
msgstr "সংযোগের ধরন"
+#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "স্ক্রীন উজ্জ্বলতা"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "Gamut অাওয়াজ"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:830
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "sRGB কভারেজ"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:832
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Adobe RGB কভারেজ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
+msgid "No description has been set"
+msgstr "কোনো বিবরণ সেট করা নেই"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
+msgid "No copyright has been set"
+msgstr "কোনো কপিরাইট সেট করা নেই"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
+msgid "The display compensation table is invalid"
+msgstr "প্রদর্শন কম্পেনসেশন টেবিল অবৈধ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
+msgid "A scum dot is present for media white"
+msgstr "মিডিয়া হোয়াইটের ক্ষেত্রে একটি স্কাম ডট উপস্থিত"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
+msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
+msgstr "ধূসর অক্ষে যথেষ্ট পরিমাণ রঙ রয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
+msgid "The gray axis is non-monotonic"
+msgstr "ধূসর অক্ষ হল নন-মোনোটোনিক"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
+msgid "One or more of the primaries are invalid"
+msgstr "এক বা একাধিক প্রাইমারি অবৈধ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:971
+msgid "The primaries do not add to white"
+msgstr "প্রাইমারিগুলি হোয়াইটে যোগ হয় না"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:975
+msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgstr "এক বা একাধিক প্রাইমারি অসম্ভব"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:979
+msgid "The white is not D50 white"
+msgstr "হোয়াইট D50 হোয়াইট নয়"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
+msgid "Unknown warning type"
+msgstr "অজানা সতর্কবার্তা ধরন"
+
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1058
+#: ../src/gcm-viewer.c:1145
msgid "Yes"
msgstr "হ্যা"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1061
+#: ../src/gcm-viewer.c:1148
msgid "No"
msgstr "না"
+#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
+#. * but may not be any good
+#: ../src/gcm-viewer.c:1174
+msgid "The profile has the following problems:"
+msgstr "প্রোফাইলে নিম্নলিখিত সমস্যা রয়েছে:"
+
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1178
+#: ../src/gcm-viewer.c:1285
msgid "Delete this profile"
msgstr "এই প্রফাইলটি মুছে ফেলুন"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1181
+#: ../src/gcm-viewer.c:1288
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "এই প্রোফাইলটি মুছে ফেলা যাবে না"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1735
+#: ../src/gcm-viewer.c:1848
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "নির্দিষ্ট প্রফাইলটি দেখানোর জন্য সেট করুন"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1738
+#: ../src/gcm-viewer.c:1851
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলটি দেখানোর জন্য সেট করুন"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]