[gnome-terminal] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 10 Sep 2014 11:06:58 +0000 (UTC)
commit 2be9eb9c7acd72a8ce417dd58290ffc5dfb5c647
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Sep 10 13:06:51 2014 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 883 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 501 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index c1c150d..cc30ef2 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal-help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-08 07:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-10 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -30,14 +30,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:11
#: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
-#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:12
#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9
-#: C/pref-bell.page:11 C/pref-custom-exit.page:12
-#: C/pref-custom-command.page:13 C/pref-encoding.page:10
+#: C/pref-bell.page:11 C/pref-custom-exit.page:13
+#: C/pref-custom-command.page:14 C/pref-encoding.page:10
#: C/pref-keyboard-access.page:12 C/pref-menubar.page:13
-#: C/pref-profiles.page:11 C/pref-scrolling.page:11 C/pref-title.page:11
-#: C/prob-reset.page:11 C/txt-copy-paste.page:11 C/txt-links.page:10
-#: C/txt-search.page:10 C/txt-select-text.page:12
+#: C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11
+#: C/txt-copy-paste.page:11 C/txt-links.page:10 C/txt-search.page:10
+#: C/txt-select-text.page:12
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
@@ -51,37 +51,35 @@ msgstr "Sindhu S"
#: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23
#: C/app-zoom.page:12 C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22
#: C/gs-execute-commands.page:16 C/gs-execute-commands.page:26
-#: C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25 C/index.page:14 C/index.page:19
+#: C/gs-tabs.page:14 C/gs-tabs.page:24 C/index.page:14 C/index.page:19
#: C/index.page:24 C/introduction.page:14 C/introduction.page:19
#: C/introduction.page:24 C/overview.page:11 C/overview.page:16
#: C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18 C/pref-bell.page:23
-#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-exit.page:19
-#: C/pref-custom-exit.page:24 C/pref-custom-command.page:15
-#: C/pref-custom-command.page:20 C/pref-custom-command.page:25
+#: C/pref-custom-exit.page:15 C/pref-custom-exit.page:25
+#: C/pref-custom-command.page:16 C/pref-custom-command.page:26
#: C/pref-encoding.page:12 C/pref-encoding.page:17 C/pref-encoding.page:22
#: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
#: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-menubar.page:15
-#: C/pref-menubar.page:20 C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:13
-#: C/pref-profiles.page:18 C/pref-profiles.page:23 C/pref-scrolling.page:13
-#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-title.page:13 C/pref-title.page:18
-#: C/pref-title.page:23 C/prob-reset.page:13 C/prob-reset.page:18
-#: C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18 C/txt-copy-paste.page:23
-#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
-#: C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17 C/txt-search.page:22
-#: C/txt-select-text.page:14 C/txt-select-text.page:19
+#: C/pref-menubar.page:20 C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:14
+#: C/pref-profiles.page:24 C/pref-scrolling.page:14 C/prob-reset.page:13
+#: C/prob-reset.page:18 C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18
+#: C/txt-copy-paste.page:23 C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17
+#: C/txt-links.page:22 C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17
+#: C/txt-search.page:22 C/txt-select-text.page:14 C/txt-select-text.page:19
msgid "2013"
msgstr "2013"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:16
#: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
-#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:17
#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
-#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:17
-#: C/pref-custom-command.page:18 C/pref-encoding.page:15
+#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:18
+#: C/pref-custom-command.page:19 C/pref-encoding.page:15
#: C/pref-keyboard-access.page:17 C/pref-menubar.page:18
-#: C/pref-profiles.page:16 C/pref-scrolling.page:16 C/pref-tab-window.page:12
-#: C/pref-theme.page:11 C/pref-title.page:16 C/profile.page:9
+#: C/pref-profiles.page:17 C/pref-profile-char-width.page:11
+#: C/pref-profile-encoding.page:11 C/pref-scrolling.page:17
+#: C/pref-tab-window.page:12 C/pref-theme.page:11 C/profile.page:9
#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
#: C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:17
msgid "Ekaterina Gerasimova"
@@ -90,12 +88,12 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:21
#: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
-#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
-#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:22
-#: C/pref-custom-command.page:23 C/pref-encoding.page:20
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:22
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:23
+#: C/pref-custom-command.page:24 C/pref-encoding.page:20
#: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-menubar.page:23
-#: C/pref-profiles.page:21 C/pref-title.page:21 C/txt-copy-paste.page:21
-#: C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:20
+#: C/pref-profiles.page:22 C/txt-copy-paste.page:21 C/txt-links.page:20
+#: C/txt-search.page:20
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
@@ -791,11 +789,6 @@ msgstr "Esquemas incluidos"
#. (itstool) path: section/p
#: C/app-colors.page:60
-#| msgid ""
-#| "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
-#| "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
-#| "<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>. To set any of the "
-#| "built-in schemes:"
msgid ""
"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
@@ -1379,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"keyseq>."
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:19 C/pref-scrolling.page:19
msgid "2013–2014"
msgstr "2013–2014"
@@ -1445,18 +1438,18 @@ msgstr ""
"en una terminal."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gs-tabs.page:30
+#: C/gs-tabs.page:29
msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
msgstr ""
"Activar, añadir, quitar o reordenar las pestañas de la <app>Terminal</app>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gs-tabs.page:33
+#: C/gs-tabs.page:32
msgid "Use tabs"
msgstr "Usar las pestañas"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-tabs.page:35
+#: C/gs-tabs.page:34
msgid ""
"Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check that "
"they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</link>."
@@ -1465,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"están <link xref=\"pref-tab-window\">activadas en sus preferencias</link>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-tabs.page:39
+#: C/gs-tabs.page:38
msgid ""
"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
@@ -1483,29 +1476,29 @@ msgstr ""
"app>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:47
+#: C/gs-tabs.page:46
msgid "Open a new tab"
msgstr "Abrir una pestaña nueva"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:49
+#: C/gs-tabs.page:48
msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
msgstr ""
"Para abrir una pestaña nueva dentro de la ventana actual de la "
"<app>Terminal</app>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:52
+#: C/gs-tabs.page:51
msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgstr "Pulse <keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:89
+#: C/gs-tabs.page:88
msgid "Remove a tab"
msgstr "Quitar una pestaña"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:91
+#: C/gs-tabs.page:90
msgid ""
"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
msgstr ""
@@ -1513,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"<app>Terminal</app>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:96
+#: C/gs-tabs.page:95
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
"Terminal</gui></guiseq>."
@@ -1522,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"\">Cerrar terminal</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:102
+#: C/gs-tabs.page:101
msgid ""
"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
@@ -1533,32 +1526,32 @@ msgstr ""
"la pestaña y seleccionar <gui style=\"menuitem\">Cerrar terminal</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:109
+#: C/gs-tabs.page:108
msgid "Reorder tabs"
msgstr "Reordenar las pestañas"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:111
+#: C/gs-tabs.page:110
msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
msgstr "Para cambiar el orden de las pestañas en una ventana:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:114 C/gs-tabs.page:141 C/gs-tabs.page:169
+#: C/gs-tabs.page:113 C/gs-tabs.page:140 C/gs-tabs.page:168
msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
msgstr "Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón sobre la pestaña."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:117
+#: C/gs-tabs.page:116
msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
msgstr "Arrastre la pestaña a la posición que quiere entre las otras pestañas."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:120 C/gs-tabs.page:150 C/gs-tabs.page:175
+#: C/gs-tabs.page:119 C/gs-tabs.page:149 C/gs-tabs.page:174
msgid "Release the mouse button."
msgstr "Suelte el botón del ratón."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:124
+#: C/gs-tabs.page:123
msgid ""
"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
"tab, immediately beside other open tabs."
@@ -1567,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"inmediatamente junto a las otras pestañas abiertas."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:127
+#: C/gs-tabs.page:126
msgid ""
"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
@@ -1582,27 +1575,27 @@ msgstr ""
"Esto reordenará la pestaña moviéndola una posición cada vez."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:136
+#: C/gs-tabs.page:135
msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
msgstr "Mover una pestaña a otra ventana de la <app>Terminal</app>"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:138
+#: C/gs-tabs.page:137
msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
msgstr "Si quiere mover una pestaña de una ventana a otra:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:144
+#: C/gs-tabs.page:143
msgid "Drag the tab to the new window."
msgstr "Arrastre la pestaña a la nueva ventana."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:147
+#: C/gs-tabs.page:146
msgid "Place it beside other tabs in the new window."
msgstr "Sitúela junto a las otras pestañas, en la ventana nueva."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gs-tabs.page:155
+#: C/gs-tabs.page:154
msgid ""
"You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
"<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
@@ -1615,18 +1608,18 @@ msgstr ""
"Puede soltar la pestaña en la ventana de la <app>Terminal</app> que quiera."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:164
+#: C/gs-tabs.page:163
msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
msgstr ""
"Mover una pestaña para crear una ventana nueva de la <app>Terminal</app>"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:166
+#: C/gs-tabs.page:165
msgid "To create a new window from an existing tab:"
msgstr "Para crear una ventana nueva desde una pestaña existente:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:172
+#: C/gs-tabs.page:171
msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
msgstr ""
"Arrastre la pestaña fuera de la ventana actual de la <app>Terminal</app>."
@@ -2050,8 +2043,15 @@ msgstr ""
"Para previsualizar el sonido de la campana que genera el sistema, pulse "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:20 C/pref-custom-command.page:21
+#: C/pref-profiles.page:19
+#| msgid "2013–2014"
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-custom-exit.page:29
+#: C/pref-custom-exit.page:30
msgid ""
"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
"shell exits."
@@ -2060,12 +2060,12 @@ msgstr ""
"personalizado o la shell predeterminada terminan."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-custom-exit.page:33
+#: C/pref-custom-exit.page:34
msgid "Set behavior on command exit"
msgstr "Establecer el comportamiento cuando termina el comando"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-custom-exit.page:35
+#: C/pref-custom-exit.page:36
msgid ""
"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
"custom command exits:"
@@ -2074,15 +2074,17 @@ msgstr ""
"cuando la shell o un comando personalizado terminan:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-exit.page:40
+#: C/pref-custom-exit.page:41 C/pref-custom-command.page:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
msgid ""
-"Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
-"guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">Command</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Título y comando</gui></"
-"guiseq>."
+"\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Colores</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-exit.page:46
@@ -2128,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"antes de que vea la salida del comando."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-custom-command.page:30
+#: C/pref-custom-command.page:31
msgid ""
"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
msgstr ""
@@ -2136,12 +2138,12 @@ msgstr ""
"diferente al inicio."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-custom-command.page:34
+#: C/pref-custom-command.page:35
msgid "Custom commands and shells"
msgstr "Comandos personalizados y shells"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-custom-command.page:36
+#: C/pref-custom-command.page:37
msgid ""
"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
@@ -2154,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"Generalmente, la shell predeterminada es <app>Bash</app>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-custom-command.page:41
+#: C/pref-custom-command.page:42
msgid ""
"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
"of awaiting input from you:"
@@ -2163,30 +2165,19 @@ msgstr ""
"se inicia en lugar de esperar que introduzca algo:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:46 C/pref-title.page:40
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Título y comando</gui></"
-"guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:51
+#: C/pref-custom-command.page:52
msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
msgstr ""
"Marque <guilabel>Ejecutar comando personalizado en vez de mi shell</"
"guilabel>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:54
+#: C/pref-custom-command.page:55
msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
msgstr "En la caja de texto, escriba el comando o la shell que quiere."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:55
+#: C/pref-custom-command.page:56
msgid ""
"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
@@ -2197,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"de la terminal ya que es un proceso hijo de la terminal."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:60
+#: C/pref-custom-command.page:61
msgid ""
"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
"command executes."
@@ -2206,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"se ejecutan la shell o el comando personalizados."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-custom-command.page:65
+#: C/pref-custom-command.page:66
msgid ""
"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
"terminal once the command finishes executing."
@@ -2215,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"link> de la terminal cuando el comando termina su ejecución."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-custom-command.page:69
+#: C/pref-custom-command.page:70
msgid ""
"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
@@ -2324,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"la <app>Terminal</app>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-encoding.page:87
+#: C/pref-encoding.page:87 C/pref-profile-encoding.page:52
msgid ""
"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
"by default."
@@ -2502,17 +2493,17 @@ msgstr ""
"link> para mostrar y ocultar la barra de menú."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-profiles.page:28
+#: C/pref-profiles.page:29
msgid "Create, edit and delete profiles."
msgstr "Crear, editar y eliminar perfiles."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-profiles.page:31
+#: C/pref-profiles.page:32
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestionar perfiles"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-profiles.page:39
+#: C/pref-profiles.page:40
msgid ""
"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
@@ -2528,22 +2519,22 @@ msgstr ""
"SSH o configurar un perfil que ejecute una sesión de <app>GNU Screen</app>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-profiles.page:46
+#: C/pref-profiles.page:47
msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
msgstr "La configuración disponible de la <app>Terminal</app> incluye:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:50
+#: C/pref-profiles.page:51
msgid "Profile name."
msgstr "Nombre de perfil."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:53
+#: C/pref-profiles.page:54
msgid "Font and background colors."
msgstr "Tipografías y colores de fondo"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:56
+#: C/pref-profiles.page:57
msgid ""
"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
"<key>Delete</key> keys."
@@ -2552,12 +2543,12 @@ msgstr ""
"y <key>Supr</key>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:60
+#: C/pref-profiles.page:61
msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
msgstr "<gui style=\"tab\">Desplazamiento</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-profiles.page:64
+#: C/pref-profiles.page:65
msgid ""
"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
@@ -2568,12 +2559,12 @@ msgstr ""
"en la configuración del perfil usado actualmente."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:69
+#: C/pref-profiles.page:70
msgid "Set a default profile"
msgstr "Establecer un perfil predeterminado"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:71
+#: C/pref-profiles.page:72
msgid ""
"The default profile is a collection of profile settings applied on the "
"launch of every <app>Terminal</app> tab or window."
@@ -2583,8 +2574,8 @@ msgstr ""
"app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:76 C/pref-profiles.page:169 C/pref-profiles.page:249
-#: C/pref-profiles.page:278
+#: C/pref-profiles.page:77 C/pref-profiles.page:170 C/pref-profiles.page:250
+#: C/pref-profiles.page:279
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
@@ -2593,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"\">Preferencias</gui> <gui style=\"tab\">Perfiles</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:81
+#: C/pref-profiles.page:82
msgid ""
"Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when "
"launching a new terminal</gui> drop down list."
@@ -2602,12 +2593,12 @@ msgstr ""
"desplegable <gui>Perfil utilizado al lanzar una terminal nueva</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:89
+#: C/pref-profiles.page:90
msgid "Select a profile"
msgstr "Seleccionar un perfil"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:91
+#: C/pref-profiles.page:92
msgid ""
"You can change the profile in your current <app>Terminal</app> tab or window "
"by selecting a profile from <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui "
@@ -2618,12 +2609,12 @@ msgstr ""
"style=\"menuitem\">Cambiar perfil</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:98
+#: C/pref-profiles.page:99
msgid "Create a new profile"
msgstr "Crear un perfil nuevo"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:100
+#: C/pref-profiles.page:101
msgid ""
"Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new "
"profile:"
@@ -2632,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"Para crear un perfil nuevo:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:105
+#: C/pref-profiles.page:106
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">New "
"Profile</gui></guiseq>."
@@ -2641,7 +2632,7 @@ msgstr ""
"\">Perfil nuevo</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:109
+#: C/pref-profiles.page:110
msgid ""
"Enter a name for the new profile next to <gui style=\"input\">Profile name</"
"gui>."
@@ -2650,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"perfil</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:113
+#: C/pref-profiles.page:114
msgid ""
"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
"\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</"
@@ -2662,12 +2653,18 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:119
+#: C/pref-profiles.page:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
+#| "\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
+#| "custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Title and "
+#| "Command</gui> tab."
msgid ""
"Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
"\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
-"custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Title and "
-"Command</gui> tab."
+"custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Command</gui> "
+"tab."
msgstr ""
"Establezca el comportamiento que prefiera para el comando <link xref=\"pref-"
"custom-exit\"><cmd>salir</cmd></link>. También puede establecer una <link "
@@ -2675,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"style=\"tab\">Título y comando</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:126
+#: C/pref-profiles.page:127
msgid ""
"Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in the "
"<gui style=\"tab\">Colors</gui> tab."
@@ -2684,7 +2681,7 @@ msgstr ""
"la pestaña <gui style=\"tab\">Colores</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:130
+#: C/pref-profiles.page:131
msgid ""
"Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the "
"<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab."
@@ -2693,12 +2690,12 @@ msgstr ""
"link> en la pestaña <gui style=\"tab\">Desplazamiento</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:138
+#: C/pref-profiles.page:139
msgid "Create a new profile based on an existing profile"
msgstr "Crear un perfil nuevo basándose en uno existente"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:140
+#: C/pref-profiles.page:141
msgid ""
"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
msgstr ""
@@ -2706,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"existente:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:145
+#: C/pref-profiles.page:146
msgid ""
"Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu"
"\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style="
@@ -2725,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"perfil que está usando actualmente."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:156
+#: C/pref-profiles.page:157
msgid ""
"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
"These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile "
@@ -2738,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"gui>, el perfil nuevo no sobrescribirá el perfil en el que se basa."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:164
+#: C/pref-profiles.page:165
msgid ""
"Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and then "
"edit the profile:"
@@ -2747,17 +2744,17 @@ msgstr ""
"editar el perfil:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:174
+#: C/pref-profiles.page:175
msgid "Select your desired profile."
msgstr "Seleccione el perfil que quiere."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:177
+#: C/pref-profiles.page:178
msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui>."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Clonar</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:180
+#: C/pref-profiles.page:181
msgid ""
"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
"These will be saved automatically. If you do not update the profile name, "
@@ -2769,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"se basa."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-profiles.page:188
+#: C/pref-profiles.page:189
msgid ""
"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
@@ -2780,12 +2777,12 @@ msgstr ""
"guardará en el perfil nuevo."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:196
+#: C/pref-profiles.page:197
msgid "Edit a profile"
msgstr "Editar un perfil"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-profiles.page:199
+#: C/pref-profiles.page:200
msgid ""
"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
@@ -2804,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"link> y luego la edite para crear un perfil personalizado."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:208
+#: C/pref-profiles.page:209
msgid ""
"You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
@@ -2815,7 +2812,7 @@ msgstr ""
"\">Preferencias del perfil</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:214
+#: C/pref-profiles.page:215
msgid ""
"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
@@ -2826,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"terminal-sizes\"><app>Terminal</app></link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:219
+#: C/pref-profiles.page:220
msgid ""
"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
@@ -2840,7 +2837,7 @@ msgstr ""
"de desplazamiento</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:225
+#: C/pref-profiles.page:226
msgid ""
"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
@@ -2850,7 +2847,7 @@ msgstr ""
"<app>Terminal</app></link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:229
+#: C/pref-profiles.page:230
msgid ""
"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
@@ -2859,7 +2856,7 @@ msgstr ""
"<app>Terminal</app>, pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-profiles.page:235
+#: C/pref-profiles.page:236
msgid ""
"To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
@@ -2870,22 +2867,22 @@ msgstr ""
"perfil</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:243
+#: C/pref-profiles.page:244
msgid "Rename an existing profile"
msgstr "Renombrar un perfil existente"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:245
+#: C/pref-profiles.page:246
msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
msgstr "Puede renombrar los perfiles existentes, incluyendo el predeterminado:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:254
+#: C/pref-profiles.page:255
msgid "Select the profile you wish to rename."
msgstr "Seleccione el perfil que quiere renombrar."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:257
+#: C/pref-profiles.page:258
msgid ""
"Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
"preferences dialog for the selected profile."
@@ -2894,228 +2891,270 @@ msgstr ""
"preferencias del perfil para el perfil seleccionado."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:261
+#: C/pref-profiles.page:262
msgid "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
msgstr ""
"Escriba el nombre del perfil en la caja de texto para el <gui>Nombre del "
"perfil</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:265
+#: C/pref-profiles.page:266
msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui> para volver."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:272
+#: C/pref-profiles.page:273
msgid "Delete a Profile"
msgstr "Eliminar un perfil"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:274
+#: C/pref-profiles.page:275
msgid "To delete a profile:"
msgstr "Para eliminar un perfil:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:283
+#: C/pref-profiles.page:284
msgid "Select the profile you wish to delete."
msgstr "Seleccione el perfil que quiere eliminar."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:286
+#: C/pref-profiles.page:287
msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui>."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Eliminar</gui>."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13
+#: C/pref-tab-window.page:14 C/pref-theme.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-scrolling.page:23
-msgid "Set scroll output and scrollbar behavior."
+#: C/pref-profile-char-width.page:23
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
msgstr ""
-"Configurar el desplazamiento de la salida y el comportamiento de la barra de "
-"desplazamiento."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-scrolling.page:26
-msgid "Scrollbar preferences"
-msgstr "Preferencias de la barra de desplazamiento"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-scrolling.page:28
-msgid ""
-"A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows "
-"anything continuous and exceeding the visible screen space such as text to "
-"be viewable by the user by scrolling up or down to the parts hidden from "
-"current view."
+#: C/pref-profile-char-width.page:27
+msgid "Characters look too narrow"
msgstr ""
-"Una barra de desplazamiento es una parte de la interfaz gráfica de usuario "
-"(IGU) que permite que algo continúe y exceda el espacio visible de la "
-"pantalla, como texto, para ser visible por el usuario desplazando hacia "
-"abajo la parte oculta de la vista actual."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-scrolling.page:36
-msgid "Scrollbar visibility"
-msgstr "Visibilidad de la barra de desplazamiento"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:38
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:29
msgid ""
-"You can set the location of the scrollbar, or disable it, in <app>Terminal</"
-"app>:"
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
msgstr ""
-"Puede establecer la ubicación de la barra de desplazamiento, o desactivarla "
-"en la <app>Terminal</app>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:43 C/pref-scrolling.page:83 C/pref-scrolling.page:116
-#: C/pref-scrolling.page:136
+#: C/pref-profile-char-width.page:39 C/pref-profile-encoding.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Desplazamiento</gui></"
-"guiseq>."
+"\">Preferencias</gui> <gui style=\"tab\">Perfiles</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:48
-msgid "You can choose from the following options:"
-msgstr "Puede elegir entre las siguientes opciones:"
+#: C/pref-profile-char-width.page:43 C/pref-profile-encoding.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
+#| "preferences dialog for the selected profile."
+msgid ""
+"Select the profile that you want to edit and press <gui style=\"button"
+"\">Edit</gui> to open the profile preferences for editing."
+msgstr ""
+"Pulse <gui style=\"button\">Editar</gui>. Esto abrirá el diálogo de "
+"preferencias del perfil para el perfil seleccionado."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:51
+#: C/pref-profile-char-width.page:48
msgid ""
-"<gui style=\"menuitem\">Always visible</gui>: Scrollbar is visible at all "
-"times."
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the ambiguous-"
+"width characters to <gui>Wide</gui>."
msgstr ""
-"<gui style=\"menuitem\">Siempre visible</gui>: la barra de desplazamiento "
-"está visible todo el tiempo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:57
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:23
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the default character encoding"
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Cambiar la codificación de caracteres predeterminada"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:29
msgid ""
-"<gui style=\"menuitem\">Visible only when necessary</gui>: Scrollbar is "
-"visible only when terminal output exceeds the length of <app>Terminal</app> "
-"window size."
+"You should normally be able to use the default, UTF-8, encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
msgstr ""
-"<gui style=\"menuitem\">Visible sólo cuando sea necesaria</gui>: la barra de "
-"desplazamiento sólo será visible cuando la salida de la terminal supere el "
-"tamaño de la ventana de la <app>Terminal</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:62
+#: C/pref-profile-encoding.page:46
msgid ""
-"<gui style=\"menuitem\">Hidden</gui>: Scrollbar is always hidden from view."
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the character "
+"encoding."
msgstr ""
-"<gui style=\"menuitem\">Oculta</gui>: la barra de desplazamiento siempre "
-"está oculta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:68
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Set scroll output and scrollbar behavior."
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr ""
+"Configurar el desplazamiento de la salida y el comportamiento de la barra de "
+"desplazamiento."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:27
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Preferencias de la barra de desplazamiento"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:29
msgid ""
-"Your preference is saved immediately. Click <gui style=\"button\">Close</"
-"gui> to return to <app>Terminal</app>."
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
msgstr ""
-"Sus preferencias se guardan inmediatamente. Pulse <gui style=\"button"
-"\">Cerrar</gui> para volver a la <app>Terminal</app>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-scrolling.page:76
-msgid "Scrollback lines"
-msgstr "Líneas de desplazamiento hacia atrás"
+#: C/pref-scrolling.page:34
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Visibilidad de la barra de desplazamiento"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:78
-msgid ""
-"<gui>Scrollback</gui> lines indicate the number of <app>Terminal</app> "
-"output lines stored in memory for scrolling."
-msgstr ""
-"Las líneas de <gui>Desplazamiento hacia atrás</gui> indican el número de "
-"líneas de salida que guarda la <app>Terminal</app> en memoria para poder "
-"desplazarse."
+#: C/pref-scrolling.page:36
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Puede desactivar la barra lateral:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:88
+#: C/pref-scrolling.page:40 C/pref-scrolling.page:61 C/pref-scrolling.page:80
+#: C/pref-scrolling.page:99
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
msgid ""
-"In the input box next to <gui>Scrollback</gui>, input a number greater than "
-"0 to set the number of scrollback lines."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"En la caja de texto junto a <gui>Desplazamiento hacia atrás</gui>, "
-"introduzca un número mayor que 0 para establecer el número de líneas de "
-"desplazamiento hacia atrás."
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Desplazamiento</gui></"
+"guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:92
-msgid ""
-"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
-"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
-msgstr ""
-"Opcionalmente, puede pulsar el botón <gui style=\"button\">+</gui> para "
-"aumentar y <gui style=\"button\">-</gui> para reducir el número de líneas."
+#: C/pref-scrolling.page:45
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Desmarque <gui>Mostrar barra de desplazamiento</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:97
-msgid ""
-"To have unlimited scrollback lines, check <gui style=\"checkbox\">Unlimited</"
-"gui> as your option."
-msgstr ""
-"Para tener infinitas líneas de desplazamiento hacia atrás, marque la opción "
-"<gui style=\"checkbox\">Ilimitado</gui> as your option."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-scrolling.page:101
-msgid ""
-"<gui style=\"checkbox\">Unlimited</gui> scrollback lines could potentially "
-"overburden your computer's memory and make <app>Terminal</app> sluggish "
-"during scrolling!"
-msgstr ""
-"Las lineas de desplazamiento hacia atrás <gui style=\"checkbox\">ilimitadas</"
-"gui> pueden sobrecargar la memoria de su equipo y ralentizar la "
-"<app>Terminal</app> durante el desplazamiento."
+#: C/pref-scrolling.page:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Your preferences will be saved automatically."
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "Sus preferencias se guardarán automáticamente"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-scrolling.page:109
+#: C/pref-scrolling.page:54
msgid "Scroll on output"
msgstr "Desplazar en salida"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:111
+#: C/pref-scrolling.page:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<app>Terminal</app> can automatically scroll down to the latest output as "
+#| "a command executes."
msgid ""
-"<app>Terminal</app> can automatically scroll down to the latest output as a "
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
"command executes."
msgstr ""
"La <app>Terminal</app> se puede desplazar automáticamente hasta la última "
"salida cuando se ejecuta un comando."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:121
-msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+#: C/pref-scrolling.page:66
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Desplazar en salida</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-scrolling.page:128
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "Desplazar al pulsar teclas"
+#: C/pref-scrolling.page:73
+#| msgid "Scroll on output"
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Desplazar en entrada"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:130
+#: C/pref-scrolling.page:75
msgid ""
-"<gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>, when enabled allows the "
-"<app>Terminal</app> to scroll down to prompt, on press of any key that can "
-"be an input to prompt, such as an alphabet, numbers, tab key etc."
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
msgstr ""
-"Cuando <gui style=\"checkbox\">desplazar al pulsar teclas</gui> está "
-"activado, permite que a <app>Terminal</app> desplazarse hasta el símbolo del "
-"sistema al pulsar una tecla que puede ser una entrada para el símbolo del "
-"sistema, como un carácter alfanumérico, la tecla «Tab», etc."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:141
-msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+#: C/pref-scrolling.page:85
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Desplazar al pulsar tecla</gui>."
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/pref-tab-window.page:14 C/pref-theme.page:13
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:91
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Líneas de desplazamiento hacia atrás"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:93
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are stored in "
+"memory. You may want to do this if you rarely restart your terminal so that "
+"there is a limit to how much memory the scrollback can use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines which is "
+"greater than 0 to limit scrollback."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:108
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Opcionalmente, puede pulsar el botón <gui style=\"button\">+</gui> para "
+"aumentar y <gui style=\"button\">-</gui> para reducir el número de líneas."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<gui style=\"checkbox\">Unlimited</gui> scrollback lines could "
+#| "potentially overburden your computer's memory and make <app>Terminal</"
+#| "app> sluggish during scrolling!"
+msgid ""
+"Using unlimited scrollback can make your <app>Terminal</app> sluggish during "
+"scrolling!"
+msgstr ""
+"Las lineas de desplazamiento hacia atrás <gui style=\"checkbox\">ilimitadas</"
+"gui> pueden sobrecargar la memoria de su equipo y ralentizar la "
+"<app>Terminal</app> durante el desplazamiento."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-tab-window.page:24
@@ -3199,109 +3238,6 @@ msgstr ""
"Para usar el tema oscuro, seleccione <gui>Usar la variante oscura del tema</"
"gui>."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-title.page:28
-msgid ""
-"Allow commands to set the title for a <app>Terminal</app> tab or window."
-msgstr ""
-"Permitir a los comandos establecer el título para una pestaña o ventana de "
-"la <app>Terminal</app>."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-title.page:32
-msgid "<app>Terminal</app> title"
-msgstr "Título de la <app>Terminal</app>"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-title.page:34
-msgid ""
-"<app>Terminal</app> can allow commands to set the name of your "
-"<app>Terminal</app> tab or window. This title will display at startup or on "
-"opening a new tab."
-msgstr ""
-"La <app>Terminal</app> puede permitir a los comandos establecer el nombre de "
-"la pestaña o la ventana de la <app>Terminal</app>. Este título se mostrará "
-"al inicio o al abrir una pestaña nueva."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:45
-msgid ""
-"Next to <gui>Initial title</gui>, enter the title that you wish "
-"<app>Terminal</app> to display."
-msgstr ""
-"Junto al <gui>Título inicial</gui>, introduzca el texto que quiere que "
-"muestra la <app>Terminal</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:49
-msgid "Select one of the following options:"
-msgstr "Seleccione una de las siguientes opciones:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/pref-title.page:52
-msgid "<gui>Replace initial title</gui>"
-msgstr "<gui>Reemplazar el título inicial</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:53
-msgid ""
-"Commands executed in <app>Terminal</app> are allowed to replace the initial "
-"title."
-msgstr ""
-"Los comandos ejecutados en la <app>Terminal</app> pueden reemplazar el "
-"título inicial."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/pref-title.page:57
-msgid "<gui>Append initial title</gui>"
-msgstr "<gui>Añadir al título inicial</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:58
-msgid ""
-"The new title will consist of the title set by the currently executing "
-"command, followed by the initial title."
-msgstr ""
-"El nuevo título constará del establecido por el comando actualmente en "
-"ejecución seguido del título inicial."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/pref-title.page:62
-msgid "<gui>Prepend initial title</gui>"
-msgstr "<gui>Añadir al comienzo del título inicial</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:63
-msgid ""
-"The new title will consist of the initial title followed by the title set by "
-"the currently executing command."
-msgstr ""
-"El nuevo título constará del título inicial seguido del título establecido "
-"por el comando actualmente en ejecución."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/pref-title.page:67
-msgid "<gui>Keep initial title</gui>"
-msgstr "<gui>Mantener el título inicial</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:68
-msgid "The initial title which is set by the user will be retained."
-msgstr "El título inicial establecido por el usuario se mantendrá."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:71
-msgid "Your selection will be saved and applied immediately."
-msgstr "Su selección se guardará y se aplicará inmediatamente."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:74
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return to <app>Terminal</app>."
-msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui> para volver a la <app>Terminal</"
-"app>."
-
#. (itstool) path: page/title
#: C/profile.page:18
msgid "Profile preferences"
@@ -3703,15 +3639,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/txt-search.page:85
+#| msgid ""
+#| "If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase "
+#| "the <link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">scrollback lines</"
+#| "link> to a higher limit to allow <app>Terminal</app> to search further "
+#| "back."
msgid ""
"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
-"<link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">scrollback lines</link> to a "
-"higher limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
msgstr ""
"Si cree que va a trabajar con mucha salida en la <app>Terminal</app>, "
-"aumente las <link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">líneas de "
-"desplazamiento hacia atrás</link> para permitir que la <app>Terminal</app> "
-"pueda buscar hacia atrás."
+"aumente las <link xref=\"pref-scrolling#lines\">líneas de desplazamiento "
+"hacia atrás</link> para permitir que la <app>Terminal</app> pueda buscar "
+"hacia atrás."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/txt-select-text.page:24
@@ -3786,6 +3727,184 @@ msgid "Triple click on the desired line."
msgstr "Pulse tres veces en la línea que quiere"
#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
+#~ "guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Título y comando</"
+#~ "gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
+#~ "guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Título y comando</"
+#~ "gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows "
+#~ "anything continuous and exceeding the visible screen space such as text "
+#~ "to be viewable by the user by scrolling up or down to the parts hidden "
+#~ "from current view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una barra de desplazamiento es una parte de la interfaz gráfica de "
+#~ "usuario (IGU) que permite que algo continúe y exceda el espacio visible "
+#~ "de la pantalla, como texto, para ser visible por el usuario desplazando "
+#~ "hacia abajo la parte oculta de la vista actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the location of the scrollbar, or disable it, in "
+#~ "<app>Terminal</app>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede establecer la ubicación de la barra de desplazamiento, o "
+#~ "desactivarla en la <app>Terminal</app>:"
+
+#~ msgid "You can choose from the following options:"
+#~ msgstr "Puede elegir entre las siguientes opciones:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Always visible</gui>: Scrollbar is visible at all "
+#~ "times."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Siempre visible</gui>: la barra de desplazamiento "
+#~ "está visible todo el tiempo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Visible only when necessary</gui>: Scrollbar is "
+#~ "visible only when terminal output exceeds the length of <app>Terminal</"
+#~ "app> window size."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Visible sólo cuando sea necesaria</gui>: la barra "
+#~ "de desplazamiento sólo será visible cuando la salida de la terminal "
+#~ "supere el tamaño de la ventana de la <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Hidden</gui>: Scrollbar is always hidden from "
+#~ "view."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Oculta</gui>: la barra de desplazamiento siempre "
+#~ "está oculta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your preference is saved immediately. Click <gui style=\"button\">Close</"
+#~ "gui> to return to <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sus preferencias se guardan inmediatamente. Pulse <gui style=\"button"
+#~ "\">Cerrar</gui> para volver a la <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui>Scrollback</gui> lines indicate the number of <app>Terminal</app> "
+#~ "output lines stored in memory for scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las líneas de <gui>Desplazamiento hacia atrás</gui> indican el número de "
+#~ "líneas de salida que guarda la <app>Terminal</app> en memoria para poder "
+#~ "desplazarse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the input box next to <gui>Scrollback</gui>, input a number greater "
+#~ "than 0 to set the number of scrollback lines."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la caja de texto junto a <gui>Desplazamiento hacia atrás</gui>, "
+#~ "introduzca un número mayor que 0 para establecer el número de líneas de "
+#~ "desplazamiento hacia atrás."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To have unlimited scrollback lines, check <gui style=\"checkbox"
+#~ "\">Unlimited</gui> as your option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para tener infinitas líneas de desplazamiento hacia atrás, marque la "
+#~ "opción <gui style=\"checkbox\">Ilimitado</gui> as your option."
+
+#~ msgid "Scroll on keystroke"
+#~ msgstr "Desplazar al pulsar teclas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>, when enabled allows "
+#~ "the <app>Terminal</app> to scroll down to prompt, on press of any key "
+#~ "that can be an input to prompt, such as an alphabet, numbers, tab key etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando <gui style=\"checkbox\">desplazar al pulsar teclas</gui> está "
+#~ "activado, permite que a <app>Terminal</app> desplazarse hasta el símbolo "
+#~ "del sistema al pulsar una tecla que puede ser una entrada para el símbolo "
+#~ "del sistema, como un carácter alfanumérico, la tecla «Tab», etc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow commands to set the title for a <app>Terminal</app> tab or window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permitir a los comandos establecer el título para una pestaña o ventana "
+#~ "de la <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid "<app>Terminal</app> title"
+#~ msgstr "Título de la <app>Terminal</app>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> can allow commands to set the name of your "
+#~ "<app>Terminal</app> tab or window. This title will display at startup or "
+#~ "on opening a new tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "La <app>Terminal</app> puede permitir a los comandos establecer el nombre "
+#~ "de la pestaña o la ventana de la <app>Terminal</app>. Este título se "
+#~ "mostrará al inicio o al abrir una pestaña nueva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next to <gui>Initial title</gui>, enter the title that you wish "
+#~ "<app>Terminal</app> to display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Junto al <gui>Título inicial</gui>, introduzca el texto que quiere que "
+#~ "muestra la <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid "Select one of the following options:"
+#~ msgstr "Seleccione una de las siguientes opciones:"
+
+#~ msgid "<gui>Replace initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Reemplazar el título inicial</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands executed in <app>Terminal</app> are allowed to replace the "
+#~ "initial title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los comandos ejecutados en la <app>Terminal</app> pueden reemplazar el "
+#~ "título inicial."
+
+#~ msgid "<gui>Append initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Añadir al título inicial</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new title will consist of the title set by the currently executing "
+#~ "command, followed by the initial title."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nuevo título constará del establecido por el comando actualmente en "
+#~ "ejecución seguido del título inicial."
+
+#~ msgid "<gui>Prepend initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Añadir al comienzo del título inicial</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new title will consist of the initial title followed by the title set "
+#~ "by the currently executing command."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nuevo título constará del título inicial seguido del título "
+#~ "establecido por el comando actualmente en ejecución."
+
+#~ msgid "<gui>Keep initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Mantener el título inicial</gui>"
+
+#~ msgid "The initial title which is set by the user will be retained."
+#~ msgstr "El título inicial establecido por el usuario se mantendrá."
+
+#~ msgid "Your selection will be saved and applied immediately."
+#~ msgstr "Su selección se guardará y se aplicará inmediatamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return to <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui> para volver a la <app>Terminal</"
+#~ "app>."
+
+#~ msgid ""
#~ "Programs can be installed to different locations on your computer. If "
#~ "these locations are not added to the <code>PATH</code> variable of your "
#~ "computer, you will need to specify the path to the program."
@@ -3830,8 +3949,8 @@ msgstr "Pulse tres veces en la línea que quiere"
#~ "will overwrite any titles that would be set by terminal commands."
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca el <gui>Título</gui> que quiere usar para la pestaña. Esto "
-#~ "sobrescribirá cualquier título que pudiera estar establecido por "
-#~ "comandos de la terminal."
+#~ "sobrescribirá cualquier título que pudiera estar establecido por comandos "
+#~ "de la terminal."
#~ msgid ""
#~ "It is not possible to set back the automatically set title once it has "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]