[library-web] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 10 Sep 2014 11:07:08 +0000 (UTC)
commit 702224df55e2bae726cf26c4831321c59cea4838
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Sep 10 13:07:04 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 59d30ff..fea9cd6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-24 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 18:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -105,34 +105,43 @@ msgid "Development Guides"
msgstr "Guías de desarrollo"
#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+msgid "How Do I...?"
+msgstr "¿Cómo puedo...?"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#| msgid "Development"
+msgid "C++ Development"
+msgstr "Desarrollo en C++"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
msgid "Manuals"
msgstr "Manuales"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriales"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas más frecuentes"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22 ../data/overlay.xml.in.h:18
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
msgid ""
"There is no translation of this documentation for your language; the "
"documentation in its original language is displayed instead."
@@ -140,31 +149,31 @@ msgstr ""
"No existe una traducción de esta documentación en su idioma, la se mostrará "
"la documentación en su idioma original."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
msgid "see other translations for this documentation"
msgstr "consulte otras traducciones para esta documentación"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
msgid "development version"
msgstr "versión de desarrollo"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Símbolo de búsqueda"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
msgid "documentation on development version"
msgstr "documentación sobre la versión de desarrollo"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
msgid "See also:"
msgstr "Vea también:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
msgid ""
"This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
"supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -176,23 +185,23 @@ msgstr ""
"en aplicaciones nuevas a no ser que necesite una funcionalidad que no se "
"haya movido a alguna otra biblioteca."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
msgid "Standards"
msgstr "Estándares"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
msgid "Language Bindings"
msgstr "Bindings de lenguajes"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
msgid "Plugins for GNOME Application"
msgstr "Complementos para las aplicaciones de GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
msgstr "El idioma preferido se carga desde una cookie."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
msgid ""
"Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
"translation probably does not exist."
@@ -200,15 +209,15 @@ msgstr ""
"No se pudo mostrar el documento en el idioma preferido cargado desde la "
"cookie ya que, probablemente, la traducción no existe."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
msgid "Remove cookie"
msgstr "Eliminar cookie"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
msgid ""
"Note the API references are usually available as packages in the "
"distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -216,120 +225,120 @@ msgstr ""
"Note que las referencias API generalmente están disponibles como paquetes en "
"las distribuciones y son visibles a través de la herramienta Devhelp."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
-msgid "more versions, languages, or options..."
-msgstr "más versiones, idiomas u opciones..."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#| msgid "Available Versions:"
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Versiones anteriores"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
msgid "external resource"
msgstr "recurso externo"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
msgstr "Los mismos documentos, formateados como un solo archivo HTML"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
msgid "Nightly"
msgstr "Nocturnas"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
msgid "External Tools and Resources"
msgstr "Herramientas y recursos externos"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
msgid "Switching Language"
msgstr "Cambiar idioma"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
msgid "Active Language:"
msgstr "Idioma activo:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:53
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55
msgid "GNOME Developer Center"
msgstr "Centro del desarrollador de GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:54
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
msgid "Code examples and demos"
msgstr "Ejemplos de código y demostraciones"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:55
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:56
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
msgid "Application development overview"
msgstr "Vista general del desarrollo de aplicaciones"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:57
-#| msgid "Quick API Lookup"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
msgid "Quick Lookup"
msgstr "Vistazo rápido"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:58 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
msgid "Communication"
msgstr "Comunicación"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "Data Storage"
msgstr "Almacenamiento de datos"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:12
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:9
msgid "System Integration"
msgstr "Integración del sistema"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Integración del escritorio"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid "Nightly Generated Documents"
msgstr "Documentos generados cada noche"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid "Deprecated API References"
msgstr "Referencias obsoletas de la API"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid ""
"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
"look at a tutorial."
@@ -337,38 +346,37 @@ msgstr ""
"Bienvenido a GNOME. Los primeros pasos son sencillos, instale nuestras "
"herramientas de desarrollo y eche un ojo a un tutorial."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
msgstr "Esta documentación se ha generado a partir del siguiente «tarball»:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
msgstr ""
"¿Quiere hacer un comentario? ¿Ha encontrado un error? ¿Las instrucciones no "
"son claras?"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
msgid "Send feedback about this page."
msgstr "Envíe sus comentarios sobre esta página."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:72
-#| msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
msgid "GNOME Platform Demos"
msgstr "Demostraciones de la plataforma de GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
msgid "Introductory tutorials to help you get started."
msgstr "Tutoriales de introducción para ayudarle a empezar."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+#: ../data/catalog.xml.in.h:76
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Guías de interfaz humana"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:75
+#: ../data/catalog.xml.in.h:77
msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
msgstr "Consejos y guías para diseñar interfaces más efectivas con GTK+."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:76
+#: ../data/catalog.xml.in.h:78
msgid ""
"Welcome to the GNOME developer center! Here you will find all the "
"information that you need to create fantastic software using GNOME "
@@ -383,7 +391,6 @@ msgid "A growing selection of development guides on common topics."
msgstr "Una creciente selección de guías de desarrollo sobre temas comunes."
#: ../data/overlay.xml.in.h:3
-#| msgid "API References"
msgid "API Reference"
msgstr "Referencias de la API"
@@ -1355,6 +1362,9 @@ msgstr ""
"GNOME tiene planificados en el tiempo sus lanzamientos. Esto significa que "
"hay un nuevo lanzamiento de GNOME, acompañado de sus notas, cada seis meses."
+#~ msgid "more versions, languages, or options..."
+#~ msgstr "más versiones, idiomas u opciones..."
+
#~ msgid ""
#~ "The guides provide the common practices used in code and interface design "
#~ "within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]