[library-web] Updated Spanish translation



commit 702224df55e2bae726cf26c4831321c59cea4838
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Sep 10 13:07:04 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  142 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 59d30ff..fea9cd6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-24 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 18:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:43+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -105,34 +105,43 @@ msgid "Development Guides"
 msgstr "Guías de desarrollo"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:17
+msgid "How Do I...?"
+msgstr "¿Cómo puedo...?"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#| msgid "Development"
+msgid "C++ Development"
+msgstr "Desarrollo en C++"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
 msgid "Manuals"
 msgstr "Manuales"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Tutoriales"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Preguntas más frecuentes"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22 ../data/overlay.xml.in.h:18
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
 msgid "Overview"
 msgstr "Vista general"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
 msgid ""
 "There is no translation of this documentation for your language; the "
 "documentation in its original language is displayed instead."
@@ -140,31 +149,31 @@ msgstr ""
 "No existe una traducción de esta documentación en su idioma, la se mostrará "
 "la documentación en su idioma original."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
 msgid "see other translations for this documentation"
 msgstr "consulte otras traducciones para esta documentación"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
 msgid "development version"
 msgstr "versión de desarrollo"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
 msgid "Lookup Symbol"
 msgstr "Símbolo de búsqueda"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
 msgid "documentation on development version"
 msgstr "documentación sobre la versión de desarrollo"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
 msgid "See also:"
 msgstr "Vea también:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
 msgid ""
 "This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
 "supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -176,23 +185,23 @@ msgstr ""
 "en aplicaciones nuevas a no ser que necesite una funcionalidad que no se "
 "haya movido a alguna otra biblioteca."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
 msgid "Standards"
 msgstr "Estándares"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
 msgid "Language Bindings"
 msgstr "Bindings de lenguajes"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
 msgid "Plugins for GNOME Application"
 msgstr "Complementos para las aplicaciones de GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
 msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
 msgstr "El idioma preferido se carga desde una cookie."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
 msgid ""
 "Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
 "translation probably does not exist."
@@ -200,15 +209,15 @@ msgstr ""
 "No se pudo mostrar el documento en el idioma preferido cargado desde la "
 "cookie ya que, probablemente, la traducción no existe."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
 msgid "Remove cookie"
 msgstr "Eliminar cookie"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
 msgid "Downloads"
 msgstr "Descargas"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
 msgid ""
 "Note the API references are usually available as packages in the "
 "distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -216,120 +225,120 @@ msgstr ""
 "Note que las referencias API generalmente están disponibles como paquetes en "
 "las distribuciones y son visibles a través de la herramienta Devhelp."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
-msgid "more versions, languages, or options..."
-msgstr "más versiones, idiomas u opciones..."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#| msgid "Available Versions:"
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Versiones anteriores"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
 msgid "external resource"
 msgstr "recurso externo"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
 msgid "Projects"
 msgstr "Proyectos"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
 msgid "Art"
 msgstr "Arte"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
 msgid "Development"
 msgstr "Desarrollo"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidad"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
 msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
 msgstr "Los mismos documentos, formateados como un solo archivo HTML"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
 msgid "Nightly"
 msgstr "Nocturnas"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
 msgid "External Tools and Resources"
 msgstr "Herramientas y recursos externos"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
 msgid "Switching Language"
 msgstr "Cambiar idioma"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
 msgid "Active Language:"
 msgstr "Idioma activo:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:53
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55
 msgid "GNOME Developer Center"
 msgstr "Centro del desarrollador de GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:54
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
 msgid "Code examples and demos"
 msgstr "Ejemplos de código y demostraciones"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:55
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Primeros pasos"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:56
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
 msgid "Application development overview"
 msgstr "Vista general del desarrollo de aplicaciones"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:57
-#| msgid "Quick API Lookup"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
 msgid "Quick Lookup"
 msgstr "Vistazo rápido"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:58 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
 msgid "Communication"
 msgstr "Comunicación"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:10
 msgid "Data Storage"
 msgstr "Almacenamiento de datos"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:12
 msgid "Utilities"
 msgstr "Utilidades"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
 msgid "Core"
 msgstr "Núcleo"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:9
 msgid "System Integration"
 msgstr "Integración del sistema"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
 msgid "Desktop Integration"
 msgstr "Integración del escritorio"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
 msgid "Nightly Generated Documents"
 msgstr "Documentos generados cada noche"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
 msgid "Deprecated API References"
 msgstr "Referencias obsoletas de la API"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
 msgid ""
 "Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
 "look at a tutorial."
@@ -337,38 +346,37 @@ msgstr ""
 "Bienvenido a GNOME. Los primeros pasos son sencillos, instale nuestras "
 "herramientas de desarrollo y eche un ojo a un tutorial."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
 msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
 msgstr "Esta documentación se ha generado a partir del siguiente «tarball»:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
 msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
 msgstr ""
 "¿Quiere hacer un comentario? ¿Ha encontrado un error? ¿Las instrucciones no "
 "son claras?"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
 msgid "Send feedback about this page."
 msgstr "Envíe sus comentarios sobre esta página."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:72
-#| msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
 msgid "GNOME Platform Demos"
 msgstr "Demostraciones de la plataforma de GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
 msgid "Introductory tutorials to help you get started."
 msgstr "Tutoriales de introducción para ayudarle a empezar."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+#: ../data/catalog.xml.in.h:76
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Guías de interfaz humana"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:75
+#: ../data/catalog.xml.in.h:77
 msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
 msgstr "Consejos y guías para diseñar interfaces más efectivas con GTK+."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:76
+#: ../data/catalog.xml.in.h:78
 msgid ""
 "Welcome to the GNOME developer center! Here you will find all the "
 "information that you need to create fantastic software using GNOME "
@@ -383,7 +391,6 @@ msgid "A growing selection of development guides on common topics."
 msgstr "Una creciente selección de guías de desarrollo sobre temas comunes."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:3
-#| msgid "API References"
 msgid "API Reference"
 msgstr "Referencias de la API"
 
@@ -1355,6 +1362,9 @@ msgstr ""
 "GNOME tiene planificados en el tiempo sus lanzamientos. Esto significa que "
 "hay un nuevo lanzamiento de GNOME, acompañado de sus notas, cada seis meses."
 
+#~ msgid "more versions, languages, or options..."
+#~ msgstr "más versiones, idiomas u opciones..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The guides provide the common practices used in code and interface design "
 #~ "within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]