[gedit] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Russian translation
- Date: Sun, 7 Sep 2014 07:05:54 +0000 (UTC)
commit d69df89f30f348b22c6ccc5e1c2b784440c61d3f
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Sun Sep 7 11:05:45 2014 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4abf507..66dd0fd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 08:48+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-07 05:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 11:05+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -134,9 +134,6 @@ msgid "Create Backup Copies"
msgstr "Создавать резервные копии"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-#| "loaded."
msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves."
msgstr "Создавать ли резервные копии для сохраняемых файлов."
@@ -604,13 +601,12 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "Закрыть _без сохранения"
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:321
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:583 ../gedit/gedit-commands-file.c:660
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1326
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:605
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:134
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:457 ../gedit/gedit-commands-file.c:586
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:663 ../gedit/gedit-commands-file.c:882
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1332 ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:134
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:515
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1191
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:855
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:868
#: ../gedit/gedit-progress-info-bar.c:51
#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:2
@@ -633,8 +629,7 @@ msgid "_Save As…"
msgstr "_Сохранить как…"
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:347
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:609
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:883 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:6
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:905
@@ -804,29 +799,37 @@ msgstr[2] "Загрузка %d файлов…"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:3
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3
+#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:577
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "Файл «%s» доступен только для чтения."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:579
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Попробовать заменить сохраняемым файлом?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:584
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:587
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:4
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:627
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "Сохранить файл с использованием сжатия?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:628
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:631
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "Сохранить файл как обычный текст?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:644
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -835,11 +838,11 @@ msgstr ""
"Файл «%s» был ранее сохранён как обычный текст, теперь будет сохранён с "
"использованием сжатия."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:645
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:648
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "_Сохранить с использованием сжатия"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:650
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:653
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -848,30 +851,30 @@ msgstr ""
"Файл «%s», сохранённый с использованием сжатия, будет сохранён как обычный "
"текст."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:653
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:656
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "_Сохранить как обычный текст"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:761 ../gedit/gedit-commands-file.c:985
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:764 ../gedit/gedit-commands-file.c:991
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "Сохранение файла «%s»…"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:872
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:875
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1189
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr "Восстановление документа «%s»…"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1234
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1240
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "Восстановить несохранённые изменения в документе «%s»?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1243
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -888,14 +891,14 @@ msgstr[2] ""
"Изменения, внесённые в документ за последние %ld секунд, будут безвозвратно "
"утеряны."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"Изменения, внесённые в документ за последнюю минуту, будут безвозвратно "
"утеряны."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -913,7 +916,7 @@ msgstr[2] ""
"Изменения, внесённые в документ за последние минуту и %ld секунд, будут "
"безвозвратно утеряны."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -930,12 +933,12 @@ msgstr[2] ""
"Изменения, внесённые в документ за последние %ld минут, будут безвозвратно "
"утеряны."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1289
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
"Изменения, внесённые в документ за последний час, будут безвозвратно утеряны."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1289
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1295
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -953,7 +956,7 @@ msgstr[2] ""
"Изменения, внесённые в документ за последний час и %d минут, будут "
"безвозвратно утеряны."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1304
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1310
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -968,7 +971,7 @@ msgstr[2] ""
"Изменения, внесённые в документ за последние %d часов, будут безвозвратно "
"утеряны."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1327
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1333
msgid "_Revert"
msgstr "Восста_новить"
@@ -1028,12 +1031,12 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:302
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:568
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:564
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Определённая автоматически"
#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:331
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:577
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:573
msgid "Add or Remove..."
msgstr "Добавить или удалить…"
@@ -1042,54 +1045,28 @@ msgstr "Добавить или удалить…"
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Текущая локаль (%s)"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:39
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:870
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:40
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:877
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:40
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:41
msgid "All Text Files"
msgstr "Все текстовые файлы"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:275
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:305
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "К_одировка символов:"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:325
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:355
msgid "L_ine Ending:"
msgstr "_Конец строки:"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:344
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:74
-msgid "Unix/Linux"
-msgstr "Unix/Linux"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:350
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:77
-msgid "Mac OS Classic"
-msgstr "Классическая Mac OS"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:356
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:80
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:613
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:3
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3
-#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782
-msgid "_Open"
-msgstr "_Открыть"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:550
-#| msgid "C_haracter Encoding:"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:546
msgid "Character Encoding:"
msgstr "Кодировка символов:"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:623
-#| msgid "L_ine Ending:"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:619
msgid "Line Ending:"
msgstr "Конец строки:"
@@ -1445,38 +1422,38 @@ msgstr ""
msgid "No results"
msgstr "Нет результатов"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:384
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:386
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Нажмите эту кнопку для выбора шрифта, используемого редактором"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:397
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:399
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Ис_пользовать системный моноширинный шрифт (%s)"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:641
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:643
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Не удалось создать каталог «%s»: g_mkdir_with_parents() вернуло ошибку: %s"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:825
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:839
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Не удалось установить выбранную цветовую схему."
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:852
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:864
msgid "Add Scheme"
msgstr "Добавить схему"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:856
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:869
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "До_бавить схему"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:863
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:873
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Файлы цветовых схем"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:906
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:910
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Не удалось удалить цветовую схему «%s»."
@@ -1605,6 +1582,18 @@ msgstr "Не удалось найти объект «%s» внутри файл
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на %s"
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1453
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr "Unix/Linux"
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1455
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr "Классическая Mac OS"
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1457
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
#: ../gedit/gedit-view.c:512
#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "_Display line numbers"
@@ -1844,7 +1833,6 @@ msgid "_Close All"
msgstr "_Закрыть всё"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:1
-#| msgid "_File"
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -1853,7 +1841,6 @@ msgid "_New"
msgstr "_Создать"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:4
-#| msgid "Open a New Document"
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Недавние документы"
@@ -1862,12 +1849,10 @@ msgid "Reopen Closed _Tab"
msgstr "Открыть закрытую _вкладку"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:7
-#| msgid "_Save As…"
msgid "Save _As…"
msgstr "_Сохранить как…"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:12
-#| msgid "_Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
@@ -1899,7 +1884,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:19
-#| msgid "File Browser Filter Mode"
msgid "Overwrite _Mode"
msgstr "Режим _перезаписи"
@@ -1908,7 +1892,6 @@ msgid "Select _All"
msgstr "В_ыделить всё"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:26
-#| msgid "_Search"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
@@ -1921,22 +1904,18 @@ msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Найти пред_ыдущее"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:30
-#| msgid "_Find and Replace…"
msgid "Find and _Replace…"
msgstr "_Найти и заменить…"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:32
-#| msgid "_Go to Line…"
msgid "Go to _Line…"
msgstr "Перейти к _строке…"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:35
-#| msgid "Save _All"
msgid "_Save All"
msgstr "Сохранить _всё"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:37
-#| msgid "Nex_t Tab Group"
msgid "_New Tab Group"
msgstr "_Создать группу вкладок"
@@ -1957,12 +1936,10 @@ msgid "N_ext Document"
msgstr "_Следующий документ"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:42
-#| msgid "Move to New _Window"
msgid "_Move To New Window"
msgstr "Переместить в новое _окно"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:43
-#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
@@ -2015,12 +1992,11 @@ msgid "Search highlight mode..."
msgstr "Режим поиска с подсветкой синтаксиса…"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:1
-#| msgid "Documents"
-msgid "Other Documents…"
-msgstr "Другие документы…"
+#| msgid "Other Documents…"
+msgid "Other _Documents…"
+msgstr "_Другие документы…"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:2
-#| msgid "Open a file"
msgid "Open another file"
msgstr "Открыть другой файл"
@@ -2333,7 +2309,6 @@ msgid "Hide panel"
msgstr "Скрыть панель"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:11
-#| msgid "Open a file"
msgid "Open a file dialog"
msgstr "Открыть файловое диалоговое окно"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]