[rhythmbox] Updated Indonesian translation



commit ebd3a7c983b92e551bc5814c0084e5ccbcfb2884
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Sep 5 12:52:11 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  143 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ff02e17..6bcdc94 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-10 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-30 10:29+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 19:51+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:512
 #, c-format
@@ -27,18 +27,18 @@ msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "Tak bisa membuat elemen muara GStreamer untuk ditulisi %s"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:527
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:524
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2850
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "Gagal membuka perangkat keluaran: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:672
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation"
 msgstr "Gagal membuat elemen playbin; periksa instalasi GStreamer Anda"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:710
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:713
 #, c-format
 msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
 msgstr "Gagal membuat elemen %s; periksa instalasi GStreamer Anda"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Pilihanku"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
-#: ../shell/rb-shell.c:493 ../shell/rb-shell.c:2394
+#: ../shell/rb-shell.c:493 ../shell/rb-shell.c:2372
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
@@ -360,9 +360,9 @@ msgstr "Sudah di_putar sebanyak"
 msgid "C_omment"
 msgstr "K_omentar"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1616
-msgid "BPM"
-msgstr "BPM"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+msgid "_BPM"
+msgstr "_BPM"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Rating"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Sunting"
 #: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2
 #: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:346 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2
 #: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:2
 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:2
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Cancel Download"
 msgstr "Batalkan Unduhan"
 
 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1279 ../sources/rb-media-player-source.c:929
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1279 ../sources/rb-media-player-source.c:933
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
@@ -813,12 +813,12 @@ msgid "Track _number:"
 msgstr "_Nomor trek:"
 
 #: ../data/ui/song-info.ui.h:8
-msgid "BPM:"
-msgstr "BPM:"
+msgid "_BPM:"
+msgstr "_BPM:"
 
 #: ../data/ui/song-info.ui.h:9
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Komentar:"
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "Kom_entar:"
 
 #: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Error message"
@@ -907,8 +907,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:669
 #: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:588
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:592
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:587
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:591
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:496
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:572 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1891
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:585 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1891
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1990
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
@@ -937,18 +937,18 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:992
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-entry-view.c:1505
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
-#: ../widgets/rb-header.c:1224 ../widgets/rb-header.c:1250
+#: ../widgets/rb-header.c:1262 ../widgets/rb-header.c:1288
 #: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:420
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:451
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "Terlalu banyak symlink"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1254
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1285
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "Tak bisa mendapat ruang bebas pada %s: %s"
@@ -1214,31 +1214,31 @@ msgstr "Trek Top"
 msgid "Loved Tracks"
 msgstr "Trek Yang Dicintai"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:496
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:500
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:499
 msgid "Logging in"
 msgstr "Log masuk"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:503
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:502
 msgid "Request failed"
 msgstr "Permintaan gagal"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:506
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Galat otentikasi"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:509
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508
 msgid "Clock is not set correctly"
 msgstr "Jam tak ditata secara benar"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:512
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511
 msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
 msgstr "Versi Rhythmbox ini telah dilarang."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:515
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "Pengiriman trek gagal terlalu banyak kali"
 
@@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "Peramban media Grilo"
 msgid "Browse various local and Internet media sources"
 msgstr "Ramban berbagai sumber media lokal dan Internet"
 
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:389
 msgid "Fetch more tracks"
 msgstr "Ambil lebih banyak trek"
 
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:891
 #, c-format
 msgid "Only showing %d result"
 msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "dari <i>%s</i>"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:411
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
-#: ../widgets/rb-header.c:913
+#: ../widgets/rb-header.c:363
 msgid "Not Playing"
 msgstr "Tak Sedang Memutar"
 
@@ -2719,30 +2719,30 @@ msgstr "Visualisasi"
 msgid "Displays visualizations"
 msgstr "Visualisasi tampilan"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:274
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:286
 msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
 msgstr "Tak bisa memuat asupan. Periksalah koneksi jaringan Anda."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:395
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:408
 msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
 msgstr "Tak bisa mencari podcast. Periksalah koneksi jaringan Anda."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:707 ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:142
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1441
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:718
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:731
 msgid "Author"
 msgstr "Pengarang"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:723
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:726
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:736
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:739
 msgid "Episodes"
 msgstr "Episode"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:754
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:765 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:767
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:778 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
@@ -2993,7 +2993,10 @@ msgstr "Istirahatkan memutar bila kini sedang diputar"
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "Ubah mode main/istirahat"
 
-#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101 ../shell/rb-shell.c:2273
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Stop"
+
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
 msgstr "Mainkan URI yang dinyatakan, mengimpornya bila perlu"
@@ -3084,7 +3087,7 @@ msgstr "Atur nilai dari lagu yang sedang diputar"
 msgid "Not playing"
 msgstr "Sedang berhenti"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:959
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:960
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "Volume putar adalah %f.\n"
@@ -3173,11 +3176,11 @@ msgstr "%s, %s dan %s"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s dan %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:654
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:665
 msgid "Scanning"
 msgstr "Memindai"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:657
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:668
 #: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
@@ -3402,49 +3405,45 @@ msgstr "Daftar putar tak dikenal: %s"
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "Daftar putar %s adalah daftar putar otomatis"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2088
+#: ../shell/rb-shell.c:2066
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "Galat saat menyimpan informasi lagu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2292
+#: ../shell/rb-shell.c:2270
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2295
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:2303
+#: ../shell/rb-shell.c:2281
 msgid "Start playback"
 msgstr "Mulai memutar"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2414
+#: ../shell/rb-shell.c:2392
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (berhenti)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2811 ../sources/rb-play-queue-source.c:659
+#: ../shell/rb-shell.c:2795 ../sources/rb-play-queue-source.c:659
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Tak ada sumber terdaftar yang dapat menangani URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3140
+#: ../shell/rb-shell.c:3124
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "Tak ada sumber terdaftar yang cocok dengan URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3173 ../shell/rb-shell.c:3216
+#: ../shell/rb-shell.c:3157 ../shell/rb-shell.c:3200
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "URI lagu yang tak dikenal: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3225
+#: ../shell/rb-shell.c:3209
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Properti tak dikenal %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3239
+#: ../shell/rb-shell.c:3223
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Tipe properti %s yang tak valid bagi properti %s"
@@ -3776,7 +3775,7 @@ msgstr "Menambahkan trek ke pustaka"
 msgid "Syncing tracks to %s"
 msgstr "Menyelaraskan trek ke %s"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:668
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:670
 msgid ""
 "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
 "device."
@@ -3784,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 "Anda belum memilih musik, daftar putar, atau podcast apapun untuk ditransfer "
 "ke perangkat ini."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:672
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:675
 msgid ""
 "There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
 "playlists and podcasts."
@@ -3792,16 +3791,16 @@ msgstr ""
 "Tak cukup ruang pada perangkat untuk mentransfer musik, daftar putar, dan "
 "podcast yang dipilih."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:723
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:727
 #, c-format
 msgid "%s Sync Settings"
 msgstr "Pengaturan Sync %s"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:728
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:732
 msgid "Sync with the device"
 msgstr "Selaraskan dengan perangkat"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:730
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:734
 msgid "Don't sync"
 msgstr "Jangan selaraskan"
 
@@ -3824,11 +3823,11 @@ msgstr "Hapus dari Daftar Putar"
 msgid "Play Queue"
 msgstr "Mainkan Antrian"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:868
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:906
 msgid "from"
 msgstr "dari album"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:867
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:905
 msgid "by"
 msgstr "oleh"
 
@@ -3944,6 +3943,10 @@ msgstr "Terakhir Dilihat"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1616
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1879
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Sedang Diputar"
@@ -3957,20 +3960,20 @@ msgid "Drop artwork here"
 msgstr "Jatuhkan gambar di sini"
 
 #. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1164
+#: ../widgets/rb-header.c:1202
 #, c-format
 msgid "-%s / %s"
 msgstr "-%s / %s"
 
 #. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1175
+#: ../widgets/rb-header.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #: ../widgets/rb-import-dialog.c:339
-msgid "Importing tracks"
-msgstr "Mengimpor trek"
+msgid "Examining files"
+msgstr "Sedang memeriksa berkas"
 
 #. this isn't a terribly helpful message.
 #: ../widgets/rb-import-dialog.c:409
@@ -4350,11 +4353,11 @@ msgstr "Bersihkan teks pencarian"
 msgid "Select the search type"
 msgstr "Pilih tipe pencarian"
 
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:256
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:252
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:565
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:550
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cari:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]