[latexila] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Indonesian translation
- Date: Fri, 5 Sep 2014 12:56:44 +0000 (UTC)
commit 6e3e728c6005477a6c9ab5d38b29f505efc5a135
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Fri Sep 5 12:56:39 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 497 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 258 insertions(+), 239 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7b01bcb..7135401 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-30 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:32+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 19:56+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -18,57 +18,70 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-#: build_tools.xml:43(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:166
+#. (itstool) path: tool/label
+#: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:166
msgid "View PDF"
msgstr "Tilik PDF"
-#: build_tools.xml:44(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:44
msgid "View the PDF file"
msgstr "Tilik berkas PDF"
-#: build_tools.xml:49(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:165
+#. (itstool) path: tool/label
+#: build_tools.xml:49 ../src/build_tool_dialog.vala:165
msgid "View DVI"
msgstr "Tilik DVI"
-#: build_tools.xml:50(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:50
msgid "View the DVI file"
msgstr "Tilik berkas DVI"
-#: build_tools.xml:55(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:167
+#. (itstool) path: tool/label
+#: build_tools.xml:55 ../src/build_tool_dialog.vala:167
msgid "View PS"
msgstr "Tilik PS"
-#: build_tools.xml:56(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:56
msgid "View the PostScript file"
msgstr "Tilik berkas PostScript"
-#: build_tools.xml:64(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:64
msgid "Create a PDF file from LaTeX sources with the \"pdflatex\" command"
msgstr "Buat berkas PDF dari sumber LaTeX dengan perintah \"pdflatex\""
-#: build_tools.xml:70(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:70
msgid "Create a DVI file from LaTeX sources with the \"latex\" command"
msgstr "Buat berkas DVI dari sumber LaTeX dengan perintah \"latex\""
-#: build_tools.xml:78(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:78
msgid "Run BibTeX (bibliography)"
msgstr "Jalankan BibTeX (bibliografi)"
-#: build_tools.xml:84(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:84
msgid "Run MakeIndex"
msgstr "Jalankan MakeIndex"
-#: build_tools.xml:92(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:92
msgid "Convert the DVI document to the PDF format"
msgstr "Konversikan dokumen DVI ke format PDF"
-#: build_tools.xml:98(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:98
msgid "Convert the DVI document to the PostScript format"
msgstr "Konversikan dokumen DVI ke format PostScript"
-#: build_tools.xml:104(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:104
msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
msgstr "Konversikan dokumen PostScript ke format PDF"
@@ -84,11 +97,11 @@ msgstr ""
#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"There are menus and toolbars with the principal LaTeX commands. To help the "
-"writing of the LaTeX markup, there is also LaTeX commands completion."
+"To help the writing of the LaTeX markup, auto-completion is available as "
+"well as menus and toolbars with the principal commands."
msgstr ""
-"Ada menu dan bilah alat dengan perintah LaTeX utama. Untuk membantu menulis "
-"markup LaTeX, ada juga pelengkapan perintah LaTeX."
+"Untuk membantu menulis markup LaTeX, pelengkapan otomatis tersedia maupun "
+"menu dan bilah alat dengan perintah-perintah utama."
#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -102,12 +115,12 @@ msgstr ""
#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"There is a side panel with three components: the document structure to "
-"easily navigate in it; lists of symbols to insert them in a document; and an "
+"A side panel contains three components: the document structure to easily "
+"navigate in it; lists of symbols to insert them in a document; and an "
"integrated file browser."
msgstr ""
-"Ada panel sisi dengan tiga komponen: struktur dokumen untuk menavigasi "
-"dengan mudah; daftar simbol untuk disisipkan dalam dokumen; dan suatu "
+"Panel sisi memuat tiga komponen: struktur dokumen untuk menavigasi dengan "
+"mudah; daftar simbol untuk menyisipkan mereka ke dalam dokumen; dan suatu "
"peramban berkas terintegrasi."
#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:5
@@ -138,11 +151,11 @@ msgstr "Buka Jendela Baru"
msgid "Open a New Document"
msgstr "Buka Dokumen Baru"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
msgstr "Pakai Fonta Baku"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to LaTeXila. If this option is turned off, then "
@@ -154,11 +167,11 @@ msgstr ""
"yang namanya ada dalam opsi \"Fonta Penyunting\" akan dipakai sebagai ganti "
"fonta sistem."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:3
msgid "Editor Font"
msgstr "Fonta Penyunting"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
@@ -166,28 +179,28 @@ msgstr ""
"Suatu fonta gubahan yang akan dipakai untuk area penyuntingan. Ini hanya "
"akan berdampak bila opsi \"Pakai Fonta Baku\" dimatikan."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:5
msgid "Style Scheme"
msgstr "Skema Gaya"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:6
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "ID dari Skema Gaya GtkSourceView yang dipakai untuk mewarnai teks."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:7
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "Buat Salinan Cadangan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether LaTeXila should create backup copies for the files it saves."
msgstr ""
"Apakah LaTeXila mesti membuat salinan cadangan bagi berkas yang dia simpan."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:9
msgid "Autosave"
msgstr "Simpan Otomatis"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Whether LaTeXila should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
@@ -197,11 +210,11 @@ msgstr ""
"suatu selang waktu. Anda dapat mengatur selang waktu dengan opsi \"Interval "
"Simpan Otomatis\"."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:11
msgid "Autosave Interval"
msgstr "Interval Simpan Otomatis"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Number of minutes after which LaTeXila will automatically save modified "
"files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
@@ -209,20 +222,20 @@ msgstr ""
"Berapa menit LaTeXila menunggu sebelum secara otomatis menyimpan berkas yang "
"berubah. Ini hanya akan berdampak bila opsi \"Simpan Otomatis\" dinyalakan."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:13
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:9
msgid "Reopen files on startup"
msgstr "Buka ulang berkas saat awal mula"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether LaTeXila should reopen the files that was opened the last time."
msgstr "Apakah LaTeXila mesti membuka ulang berkas yang terbuka terakhir kali."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:15
msgid "Tab Size"
msgstr "Ukuran Tab"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
@@ -230,118 +243,118 @@ msgstr ""
"Menyatakan banyaknya spasi yang mesti ditampilkan sebagai pengganti karakter "
"Tab."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:17
msgid "Insert spaces"
msgstr "Sispkan spasi"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:18
msgid "Whether LaTeXila should insert spaces instead of tabs."
msgstr "Apakah LaTeXila mesti menyisipkan spasi sebagai pengganti tab."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:19
msgid "Forget lack of tabulations"
msgstr "Lupakan ketiadaan tabulasi"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:20
msgid "Forget you are not using tabulations."
msgstr "Lupakan bahwa Anda tak memakai tabulasi."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:21
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether LaTeXila should display line numbers in the editing area."
msgstr "Apakah LaTeXila mesti menampilkan nomor baris dalam area penyuntingan."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:23
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Tandai Baris Kini"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether LaTeXila should highlight the current line."
msgstr "Apakah LaTeXila mesti menyorot baris saat ini."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:25
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Tandai Kurung Pasangan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether LaTeXila should highlight matching brackets."
msgstr "Apakah LaTeXila mesti menyorot kurung pasangan."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:27
msgid "Spell checking"
msgstr "Pemeriksaan ejaan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:28
msgid "Main toolbar is visible"
msgstr "Bilah alat utama tampak"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:29
msgid ""
"Whether the main toolbar (file open, close, build, ...) should be visible."
msgstr ""
"Apakah bilah alat utama (berkas buka, tutup, bangun, ...) mesti tampak."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:30
msgid "Edit toolbar is visible"
msgstr "Bilah alat penyuntingan tampak"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"Whether the edit toolbar (bold, italic, character sizes, ...) should be "
"visible."
msgstr ""
"Apakah bilah sunting (tebal, miring, ukuran karakter, ...) mesti tampak."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:32
msgid "Side panel is Visible"
msgstr "Panel sisi tampak"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
msgstr "Apakah panel sisi di kiri jendela penyuntingan mesti tampak."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:34
msgid "Bottom panel is Visible"
msgstr "Panel bawah tampak"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:35
msgid "Whether the bottom panel containing the build view should be visible."
msgstr "Apakah panel bawah yang memuat tilikan bangun mesti tampak."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:36
msgid "Side panel component"
msgstr "Komponen panel sisi"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"Side panel's active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
msgstr "Komponen aktif panel sisi. 0: Simbol. 1: Peramban berkas. 2: Struktur."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:38
msgid "Show build output warnings"
msgstr "Tampilkan peringatan keluaran pembangunan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show build output badboxes"
msgstr "Tampilkan kotak buruk keluaran pembangunan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:40
msgid "Interactive completion"
msgstr "Pelengkapan interaktif"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:41
msgid "Automatically show LaTeX commands proposals"
msgstr "Secara otomatis menampilkan usulan perintah LaTeX"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:42
msgid "Minimum number of characters for interactive completion"
msgstr "Cacah karakter minimum untuk pelengkapan interaktif"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
"Minimum number of characters after \"\\\" for the interactive completion of "
"LaTeX commands"
@@ -349,72 +362,70 @@ msgstr ""
"Cacah karakter minimum setelah \"\\\" untuk pelengkapan interaktif perintah "
"LaTeX"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:44
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
msgid "No confirmation when cleaning-up"
msgstr "Tanpa konfirmasi ketika membersihkan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:45
msgid "Automatic clean-up"
msgstr "Otomatis bersihkan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Automatically clean-up files after close. no-confirm-clean must be true."
msgstr ""
"Otomatis bersihkan berkas setelah menutup. no-confirm-clean mesti berisi "
"true."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:47
msgid "File extensions for the clean-up"
msgstr "Ekstensi berkas untuk pembersihan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:48
msgid "The list of file extensions for the clean-up, separated by spaces"
msgstr "Daftar ekstensi berkas untuk pembersihan, dipisahkan dengan spasi"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:49
msgid "Enabled default build tools"
msgstr "Fungsikan alat bangun baku"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:50
msgid "The list of the default build tools that are enabled"
msgstr "Daftar dari alat bangun baku yang difungsikan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:51
msgid "Disabled default build tools"
msgstr "Alat bangun baku yang dinonaktifkan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:52
msgid "The list of the default build tools that are disabled"
msgstr "Daftar dari alat bangun baku yang dinonaktifkan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:53
msgid "Current directory"
msgstr "Direktori saat ini"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:54
msgid "URI of the file browser current directory"
msgstr "URI dari direktori peramban berkas saat ini"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:55
-#: ../src/file_browser.vala:281
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:55 ../src/file_browser.vala:281
msgid "Show build files"
msgstr "Tampilkan berkas bangun"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Show files with an extension present in preferences.latex.clean-extensions."
msgstr ""
"Tampilkan berkas dengan ekstensi yang ada dalam preferences.latex.clean-"
"extensions."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:57
-#: ../src/file_browser.vala:289
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:57 ../src/file_browser.vala:289
msgid "Show hidden files"
msgstr "Tampilkan berkas tersembunyi"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:58
msgid "Show files beginning with a dot."
msgstr "Tampilkan berkas yang diawali dengan titik."
@@ -665,7 +676,7 @@ msgstr "Pilih berkas yang ingin Anda hapus:"
msgid "No build file to clean up."
msgstr "Tak ada berkas build untuk dibersihkan."
-#: ../src/completion.vala:315
+#: ../src/completion.vala:318
msgid "No matching proposal"
msgstr "Tak ada proposal yang cocok"
@@ -879,631 +890,631 @@ msgstr "Rata Kanan - \\begin{flushright}"
msgid "Figure - \\begin{figure}"
msgstr "Gambar - \\begin{figure}"
-#: ../src/latex_menu.vala:76
+#: ../src/latex_menu.vala:76 ../src/latex_menu.vala:78
msgid "Table - \\begin{table}"
msgstr "Tabel - \\begin{table}"
-#: ../src/latex_menu.vala:78
+#: ../src/latex_menu.vala:80
msgid "Quote - \\begin{quote}"
msgstr "Kutip - \\begin{quote}"
-#: ../src/latex_menu.vala:80
+#: ../src/latex_menu.vala:82
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
msgstr "Kutipan - \\begin{quotation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:82
+#: ../src/latex_menu.vala:84
msgid "Verse - \\begin{verse}"
msgstr "Verse - \\begin{verse}"
-#: ../src/latex_menu.vala:84
+#: ../src/latex_menu.vala:86
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
msgstr "Verbatim - \\begin{verbatim}"
-#: ../src/latex_menu.vala:86
+#: ../src/latex_menu.vala:88
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
msgstr "Laman mini - \\begin{minipage}"
-#: ../src/latex_menu.vala:88
+#: ../src/latex_menu.vala:90
msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
msgstr "Halaman judul - \\begin{titlepage}"
#. LaTeX: list environments
-#: ../src/latex_menu.vala:92
+#: ../src/latex_menu.vala:94
msgid "_List Environments"
msgstr "Daftar _Lingkungan"
-#: ../src/latex_menu.vala:94
+#: ../src/latex_menu.vala:96 ../src/latex_menu.vala:98
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
msgstr "Daftar Bulet - \\begin{itemize}"
-#: ../src/latex_menu.vala:96
+#: ../src/latex_menu.vala:100 ../src/latex_menu.vala:102
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
msgstr "Enumerasi - \\begin{enumerate}"
-#: ../src/latex_menu.vala:98
+#: ../src/latex_menu.vala:104 ../src/latex_menu.vala:106
msgid "Description - \\begin{description}"
msgstr "Deskripsi - \\begin{description}"
-#: ../src/latex_menu.vala:100
+#: ../src/latex_menu.vala:108
msgid "Custom list - \\begin{list}"
msgstr "Daftar ubahan - \\begin{list}"
-#: ../src/latex_menu.vala:102
+#: ../src/latex_menu.vala:110
msgid "List item - \\item"
msgstr "Butir daftar - \\item"
#. LaTeX: character sizes
-#: ../src/latex_menu.vala:106
+#: ../src/latex_menu.vala:114
msgid "_Characters Sizes"
msgstr "Ukuran _Karakter"
#. LaTeX: font styles
-#: ../src/latex_menu.vala:130
+#: ../src/latex_menu.vala:138
msgid "_Font Styles"
msgstr "Gaya _Fonta"
-#: ../src/latex_menu.vala:132
+#: ../src/latex_menu.vala:140
msgid "Bold - \\textbf"
msgstr "Tebal - \\textbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:134
+#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Italic - \\textit"
msgstr "Miring - \\textit"
-#: ../src/latex_menu.vala:136
+#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Typewriter - \\texttt"
msgstr "Mesin tik - \\texttt"
-#: ../src/latex_menu.vala:138
+#: ../src/latex_menu.vala:146
msgid "Slanted - \\textsl"
msgstr "Slanted - \\textsl"
-#: ../src/latex_menu.vala:140
+#: ../src/latex_menu.vala:148
msgid "Small Capitals - \\textsc"
msgstr "Kapital Kecil - \\textsc"
-#: ../src/latex_menu.vala:142
+#: ../src/latex_menu.vala:150
msgid "Sans Serif - \\textsf"
msgstr "Sans Serif - \\textsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:144
+#: ../src/latex_menu.vala:152
msgid "Emphasized - \\emph"
msgstr "Ditegaskan - \\emph"
-#: ../src/latex_menu.vala:146
+#: ../src/latex_menu.vala:154
msgid "Underline - \\underline"
msgstr "Garis bawah - \\underline"
-#: ../src/latex_menu.vala:148
+#: ../src/latex_menu.vala:156
msgid "_Font Family"
msgstr "Keluarga _Fonta"
-#: ../src/latex_menu.vala:150
+#: ../src/latex_menu.vala:158
msgid "Roman - \\rmfamily"
msgstr "Roman - \\rmfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:152
+#: ../src/latex_menu.vala:160
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
msgstr "Sans Serif - \\sffamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:154
+#: ../src/latex_menu.vala:162
msgid "Monospace - \\ttfamily"
msgstr "Monospace - \\ttfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:156
+#: ../src/latex_menu.vala:164
msgid "F_ont Series"
msgstr "Seri F_onta"
-#: ../src/latex_menu.vala:158
+#: ../src/latex_menu.vala:166
msgid "Medium - \\mdseries"
msgstr "Medium - \\mdseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:160
+#: ../src/latex_menu.vala:168
msgid "Bold - \\bfseries"
msgstr "Tebal - \\bfseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:162
+#: ../src/latex_menu.vala:170
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr "Bentuk Fo_nta"
-#: ../src/latex_menu.vala:164
+#: ../src/latex_menu.vala:172
msgid "Upright - \\upshape"
msgstr "Tegak - \\upshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:166
+#: ../src/latex_menu.vala:174
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr "Miring - \\itshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:168
+#: ../src/latex_menu.vala:176
msgid "Slanted - \\slshape"
msgstr "Slanted - \\slshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:170
+#: ../src/latex_menu.vala:178
msgid "Small Capitals - \\scshape"
msgstr "Kapital Kecil - \\scshape"
#. LaTeX: Tabular
-#: ../src/latex_menu.vala:174
+#: ../src/latex_menu.vala:182
msgid "_Tabular"
msgstr "_Tabular"
-#: ../src/latex_menu.vala:176
+#: ../src/latex_menu.vala:184
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
msgstr "Tabbing - \\begin{tabbing}"
-#: ../src/latex_menu.vala:178
+#: ../src/latex_menu.vala:186
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
msgstr "Tabular - \\begin{tabular}"
-#: ../src/latex_menu.vala:180
+#: ../src/latex_menu.vala:188
msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
msgstr "Multi kolom - \\multicolumn"
-#: ../src/latex_menu.vala:182
+#: ../src/latex_menu.vala:190
msgid "Horizontal line - \\hline"
msgstr "Garis horisontal - \\hline"
-#: ../src/latex_menu.vala:184
+#: ../src/latex_menu.vala:192
msgid "Vertical line - \\vline"
msgstr "Garis vertikal - \\vline"
-#: ../src/latex_menu.vala:186
+#: ../src/latex_menu.vala:194
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
msgstr "Garis horisontal (kolom dinyatakan) - \\cline"
-#: ../src/latex_menu.vala:192
+#: ../src/latex_menu.vala:200
msgid "Frame - \\begin{frame}"
msgstr "Bingkai - \\begin{frame}"
-#: ../src/latex_menu.vala:194
+#: ../src/latex_menu.vala:202
msgid "Block - \\begin{block}"
msgstr "Blok - \\begin{block}"
-#: ../src/latex_menu.vala:196
+#: ../src/latex_menu.vala:204
msgid "Two columns - \\begin{columns}"
msgstr "Dua kolom - \\begin{columns}"
#. LaTeX: Spacing
-#: ../src/latex_menu.vala:200
+#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "_Spacing"
msgstr "Jarak bari_s"
-#: ../src/latex_menu.vala:201
+#: ../src/latex_menu.vala:209
msgid "New _Line"
msgstr "_Baris Baru"
-#: ../src/latex_menu.vala:202
+#: ../src/latex_menu.vala:210
msgid "New Line - \\\\"
msgstr "Baris Baru - \\\\"
-#: ../src/latex_menu.vala:204
+#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "New page - \\newpage"
msgstr "Halaman baru - \\newpage"
-#: ../src/latex_menu.vala:206
+#: ../src/latex_menu.vala:214
msgid "Line break - \\linebreak"
msgstr "Putus baris - \\linebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:208
+#: ../src/latex_menu.vala:216
msgid "Page break - \\pagebreak"
msgstr "Putus halaman - \\pagebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:210
+#: ../src/latex_menu.vala:218
msgid "Big skip - \\bigskip"
msgstr "Lewati banyak - \\bigskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:212
+#: ../src/latex_menu.vala:220
msgid "Medium skip - \\medskip"
msgstr "Lewati sedang - \\medskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:214
+#: ../src/latex_menu.vala:222
msgid "Horizontal space - \\hspace"
msgstr "Spasi horisontal - \\hspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:216
+#: ../src/latex_menu.vala:224
msgid "Vertical space - \\vspace"
msgstr "Spasi vertikal - \\vspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:218
+#: ../src/latex_menu.vala:226
msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
msgstr "Tanpa indentasi paragraf - \\noindent"
#. LaTeX: International accents
-#: ../src/latex_menu.vala:222
+#: ../src/latex_menu.vala:230
msgid "International _Accents"
msgstr "_Aksen Internasional"
-#: ../src/latex_menu.vala:223
+#: ../src/latex_menu.vala:231
msgid "Acute accent - \\'"
msgstr "Aksen acute - \\'"
-#: ../src/latex_menu.vala:224
+#: ../src/latex_menu.vala:232
msgid "Grave accent - \\`"
msgstr "Aksen grave - \\`"
-#: ../src/latex_menu.vala:225
+#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "Circumflex accent - \\^"
msgstr "Akses circumflex - \\^"
-#: ../src/latex_menu.vala:226
+#: ../src/latex_menu.vala:234
msgid "Trema - \\\""
msgstr "Trema - \\\""
-#: ../src/latex_menu.vala:227
+#: ../src/latex_menu.vala:235
msgid "Tilde - \\~"
msgstr "Tilde - \\~"
-#: ../src/latex_menu.vala:228
+#: ../src/latex_menu.vala:236
msgid "Macron - \\="
msgstr "Macron - \\="
-#: ../src/latex_menu.vala:229
+#: ../src/latex_menu.vala:237
msgid "Dot above - \\."
msgstr "Titik di atas - \\."
-#: ../src/latex_menu.vala:230
+#: ../src/latex_menu.vala:238
msgid "Caron - \\v"
msgstr "Caron - \\v"
-#: ../src/latex_menu.vala:231
+#: ../src/latex_menu.vala:239
msgid "Breve - \\u"
msgstr "Breve - \\u"
-#: ../src/latex_menu.vala:233
+#: ../src/latex_menu.vala:241
msgid "Double acute accent - \\H"
msgstr "Aksen acute ganda - \\H"
-#: ../src/latex_menu.vala:234
+#: ../src/latex_menu.vala:242
msgid "Cedilla - \\c"
msgstr "Cedilla - \\c"
-#: ../src/latex_menu.vala:235
+#: ../src/latex_menu.vala:243
msgid "Ogonek - \\k"
msgstr "Ogonek - \\k"
-#: ../src/latex_menu.vala:236
+#: ../src/latex_menu.vala:244
msgid "Dot below - \\d"
msgstr "Titik di bawah - \\d"
-#: ../src/latex_menu.vala:237
+#: ../src/latex_menu.vala:245
msgid "Macron below - \\b"
msgstr "Macron di bawah - \\b"
-#: ../src/latex_menu.vala:238
+#: ../src/latex_menu.vala:246
msgid "Ring - \\r"
msgstr "Cincin - \\r"
-#: ../src/latex_menu.vala:239
+#: ../src/latex_menu.vala:247
msgid "Tie - \\t"
msgstr "Tie - \\t"
#. LaTeX: Others
-#: ../src/latex_menu.vala:243
+#: ../src/latex_menu.vala:251
msgid "_Misc"
msgstr "_Rupa-rupa"
-#: ../src/latex_menu.vala:245
+#: ../src/latex_menu.vala:253
msgid "Document class - \\documentclass"
msgstr "Kelas dokumen - \\documentclass"
-#: ../src/latex_menu.vala:247
+#: ../src/latex_menu.vala:255
msgid "Use package - \\usepackage"
msgstr "Gunakan paket - \\usepackage"
-#: ../src/latex_menu.vala:248
+#: ../src/latex_menu.vala:256
msgid "_AMS packages"
msgstr "Paket _AMS"
-#: ../src/latex_menu.vala:249
+#: ../src/latex_menu.vala:257
msgid "AMS packages"
msgstr "Paket AMS"
-#: ../src/latex_menu.vala:250
+#: ../src/latex_menu.vala:258
msgid "Author - \\author"
msgstr "Penulis - \\author"
-#: ../src/latex_menu.vala:251
+#: ../src/latex_menu.vala:259
msgid "Title - \\title"
msgstr "Judul - \\title"
-#: ../src/latex_menu.vala:253
+#: ../src/latex_menu.vala:261
msgid "Content of the document - \\begin{document}"
msgstr "Isi dokumen - \\begin{document}"
-#: ../src/latex_menu.vala:255
+#: ../src/latex_menu.vala:263
msgid "Make title - \\maketitle"
msgstr "Buat judul - \\maketitle"
-#: ../src/latex_menu.vala:257
+#: ../src/latex_menu.vala:265
msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
msgstr "Daftar isi - \\tableofcontents"
-#: ../src/latex_menu.vala:259
+#: ../src/latex_menu.vala:267
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
msgstr "Abstrak - \\begin{abstract}"
-#: ../src/latex_menu.vala:261
+#: ../src/latex_menu.vala:269
msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
msgstr "Sisipkan citra (paket graphicx) - \\includegraphics"
-#: ../src/latex_menu.vala:264
+#: ../src/latex_menu.vala:272
msgid "Include a file - \\input"
msgstr "Sertakan suatu berkas - \\input"
#. Math
-#: ../src/latex_menu.vala:268
+#: ../src/latex_menu.vala:276
msgid "_Math"
msgstr "_Matematika"
#. Math Environments
-#: ../src/latex_menu.vala:272
+#: ../src/latex_menu.vala:280
msgid "_Math Environments"
msgstr "Lingkungan _Math"
-#: ../src/latex_menu.vala:273
+#: ../src/latex_menu.vala:281
msgid "_Mathematical Environment - $...$"
msgstr "Lingkungan _Matematis - $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:274
+#: ../src/latex_menu.vala:282
msgid "Mathematical Environment - $...$"
msgstr "Lingkungan Matematis - $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:275
+#: ../src/latex_menu.vala:283
msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "Rumus Di _Tengah - \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:276
+#: ../src/latex_menu.vala:284
msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "Rumus Di Tengah - \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:278
+#: ../src/latex_menu.vala:286
msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "Persamaan Ber_nomor - \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:279
+#: ../src/latex_menu.vala:287
msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "Persamaan Bernomor - \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:280
+#: ../src/latex_menu.vala:288
msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "L_arik Persamaan - \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:281
+#: ../src/latex_menu.vala:289
msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Larik Persamaan - \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:283
+#: ../src/latex_menu.vala:291
msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
msgstr "Larik P_ersamaan Bernomor - \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:284
+#: ../src/latex_menu.vala:292
msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
msgstr "Larik Persamaan Bernomor - \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:287
+#: ../src/latex_menu.vala:295
msgid "_Superscript - ^{}"
msgstr "_Superskrip - ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:288
+#: ../src/latex_menu.vala:296
msgid "Superscript - ^{}"
msgstr "Superskrip - ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:289
+#: ../src/latex_menu.vala:297
msgid "Su_bscript - __{}"
msgstr "Su_bskrip - __{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:290
+#: ../src/latex_menu.vala:298
msgid "Subscript - _{}"
msgstr "Subskrip - _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:291
+#: ../src/latex_menu.vala:299
msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "_Pecahan - \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:292
+#: ../src/latex_menu.vala:300
msgid "Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "Pecahan - \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:293
+#: ../src/latex_menu.vala:301
msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
msgstr "Aka_r Kuadrat - \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:294
+#: ../src/latex_menu.vala:302
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
msgstr "Akar Kuadrat - \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:295
+#: ../src/latex_menu.vala:303
msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "Akar Pangkat-_N - \\sqrt[]{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:296
+#: ../src/latex_menu.vala:304
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "Akar Pangkat-N - \\sqrt[]{}"
#. Math functions
-#: ../src/latex_menu.vala:300
+#: ../src/latex_menu.vala:308
msgid "Math _Functions"
msgstr "_Fungsi-fungsi Matematika"
#. Math Font Styles
-#: ../src/latex_menu.vala:334
+#: ../src/latex_menu.vala:342
msgid "Math Font _Styles"
msgstr "_Gaya Fonta Math"
-#: ../src/latex_menu.vala:336
+#: ../src/latex_menu.vala:344
msgid "Roman - \\mathrm"
msgstr "Roman - \\mathrm"
-#: ../src/latex_menu.vala:338
+#: ../src/latex_menu.vala:346
msgid "Italic - \\mathit"
msgstr "Miring - \\mathit"
-#: ../src/latex_menu.vala:340
+#: ../src/latex_menu.vala:348
msgid "Bold - \\mathbf"
msgstr "Tebal - \\mathbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:342
+#: ../src/latex_menu.vala:350
msgid "Sans Serif - \\mathsf"
msgstr "Sans Serif - \\mathsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:344
+#: ../src/latex_menu.vala:352
msgid "Typewriter - \\mathtt"
msgstr "Mesin tik - \\mathtt"
-#: ../src/latex_menu.vala:346
+#: ../src/latex_menu.vala:354
msgid "Calligraphic - \\mathcal"
msgstr "Kaligrafis - \\mathcal"
-#: ../src/latex_menu.vala:348
+#: ../src/latex_menu.vala:356
msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr "Blackboard (hanya huruf besar) - \\mathbb (paket amsfonts)"
-#: ../src/latex_menu.vala:351
+#: ../src/latex_menu.vala:359
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr "Fraktur Euler - \\mathfrak (paket amsfonts)"
#. Math Accents
-#: ../src/latex_menu.vala:356
+#: ../src/latex_menu.vala:364
msgid "Math _Accents"
msgstr "_Aksen Math"
#. Math Spaces
-#: ../src/latex_menu.vala:377
+#: ../src/latex_menu.vala:385
msgid "Math _Spaces"
msgstr "_Spasi Math"
-#: ../src/latex_menu.vala:378
+#: ../src/latex_menu.vala:386
msgid "_Small"
msgstr "_Kecil"
-#: ../src/latex_menu.vala:379
+#: ../src/latex_menu.vala:387
msgid "Small - \\,"
msgstr "Kecil - \\,"
-#: ../src/latex_menu.vala:380
+#: ../src/latex_menu.vala:388
msgid "_Medium"
msgstr "_Sedang"
-#: ../src/latex_menu.vala:381
+#: ../src/latex_menu.vala:389
msgid "Medium - \\:"
msgstr "Sedang - \\:"
-#: ../src/latex_menu.vala:382
+#: ../src/latex_menu.vala:390
msgid "_Large"
msgstr "_Besar"
-#: ../src/latex_menu.vala:383
+#: ../src/latex_menu.vala:391
msgid "Large - \\;"
msgstr "Besar - \\;"
#. Math: Left Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:389
+#: ../src/latex_menu.vala:397
msgid "_Left Delimiters"
msgstr "Pembatas K_iri"
-#: ../src/latex_menu.vala:390
+#: ../src/latex_menu.vala:398
msgid "left ("
msgstr "( kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:392
+#: ../src/latex_menu.vala:400
msgid "left ["
msgstr "[ kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:394
+#: ../src/latex_menu.vala:402
msgid "left { "
msgstr "{ kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:396
+#: ../src/latex_menu.vala:404
msgid "left <"
msgstr "< kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:398
+#: ../src/latex_menu.vala:406
msgid "left )"
msgstr ") kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:400
+#: ../src/latex_menu.vala:408
msgid "left ]"
msgstr "] kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:402
+#: ../src/latex_menu.vala:410
msgid "left }"
msgstr "} kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:404
+#: ../src/latex_menu.vala:412
msgid "left >"
msgstr "> kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:406
+#: ../src/latex_menu.vala:414
msgid "left ."
msgstr ". kiri"
#. Math: Right Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:411
+#: ../src/latex_menu.vala:419
msgid "Right _Delimiters"
msgstr "Pembatas K_anan"
-#: ../src/latex_menu.vala:412
+#: ../src/latex_menu.vala:420
msgid "right )"
msgstr ") kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:414
+#: ../src/latex_menu.vala:422
msgid "right ]"
msgstr "] kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:416
+#: ../src/latex_menu.vala:424
msgid "right }"
msgstr "} kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:418
+#: ../src/latex_menu.vala:426
msgid "right >"
msgstr "> kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:420
+#: ../src/latex_menu.vala:428
msgid "right ("
msgstr "( kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:422
+#: ../src/latex_menu.vala:430
msgid "right ["
msgstr "[ kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:424
+#: ../src/latex_menu.vala:432
msgid "right { "
msgstr "{ kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:426
+#: ../src/latex_menu.vala:434
msgid "right <"
msgstr "< kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:428
+#: ../src/latex_menu.vala:436
msgid "right ."
msgstr ". kanan"
#. menus under toolitems
-#: ../src/latex_menu.vala:443
+#: ../src/latex_menu.vala:451
msgid "Sectioning"
msgstr "Penentuan Seksi"
-#: ../src/latex_menu.vala:446
+#: ../src/latex_menu.vala:454
msgid "Characters Sizes"
msgstr "Ukuran Karakter"
-#: ../src/latex_menu.vala:449
+#: ../src/latex_menu.vala:457
msgid "References"
msgstr "Rujukan"
-#: ../src/latex_menu.vala:452
+#: ../src/latex_menu.vala:460
msgid "Presentation Environments"
msgstr "Lingkungan Presentasi"
-#: ../src/latex_menu.vala:455
+#: ../src/latex_menu.vala:463
msgid "Math Environments"
msgstr "Lingkungan Math"
-#: ../src/latex_menu.vala:458
+#: ../src/latex_menu.vala:466
msgid "Left Delimiters"
msgstr "Pembatas Kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:461
+#: ../src/latex_menu.vala:469
msgid "Right Delimiters"
msgstr "Pembatas Kanan"
@@ -1686,11 +1697,19 @@ msgstr "Hap_us Komentar"
msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
msgstr "Jadikan bukan komentar baris yang dipilih (hapus karakter \"%\")"
+#: ../src/main_window_edit.vala:65
+msgid "_Completion"
+msgstr "_Pelengkapan"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:66
+msgid "Complete the LaTeX command"
+msgstr "Lengkapi perintah LaTeX"
+
+#: ../src/main_window_edit.vala:69
msgid "Configure the application"
msgstr "Mengonfigurasi aplikasi"
-#: ../src/main_window_edit.vala:72
+#: ../src/main_window_edit.vala:75
msgid "Activate or disable the spell checking"
msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan pemeriksaan ejaan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]