[gnome-maps] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 1 Sep 2014 17:13:49 +0000 (UTC)
commit 90e707e62f33df217b1ea4d15c8e2e8f5f52c2ec
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 1 19:13:43 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3b14e68..ec4aafc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-07 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-07 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-01 06:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-01 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -42,9 +42,6 @@ msgstr ""
#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
#. your language to see what words you can use for the translated search.
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
-#| "Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access near Alexanderplatz, Berlin”."
msgid ""
"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
@@ -54,7 +51,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name. */
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:66
-#: ../src/mainWindow.js:301 ../src/main-window.ui.h:1
+#: ../src/mainWindow.js:303 ../src/main-window.ui.h:1
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
@@ -151,28 +148,14 @@ msgstr "¿Qué hay aquí?"
msgid "I’m here!"
msgstr "Yo estoy aquí"
-#: ../src/mainWindow.js:299
+#: ../src/mainWindow.js:301
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
-#: ../src/mainWindow.js:302
+#: ../src/mainWindow.js:304
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Una aplicación de mapas para GNOME"
-#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:164
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
-
-#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:167
-msgid "Exact"
-msgstr "Exacta"
-
-#: ../src/mapLocation.js:177
-msgid " km<sup>2</sup>"
-msgstr " km<sup>2</sup>"
-
#: ../src/routeService.js:76
msgid "No route found."
msgstr "No se ha encontrado la ruta."
@@ -185,6 +168,16 @@ msgstr "Falló al solicitar la ruta."
msgid "Start!"
msgstr "Empezar"
+#: ../src/searchResultBubble.js:60
+#, javascript-format
+msgid "Country code: %s"
+msgstr "Código del país: %s"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:66
+#, javascript-format
+msgid "Postal code: %s"
+msgstr "Código postal: %s"
+
#: ../src/sidebar.ui.h:1
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -193,18 +186,38 @@ msgstr "A"
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#. Translators: Showing name of place where user currently is and
-#. accuracy of this information (which is translated
-#. separately)
-#. */
-#: ../src/userLocation.js:62
+#: ../src/user-location-bubble.ui.h:1
+#| msgid "Track user location"
+msgid "Current location"
+msgstr "Ubicación actual"
+
+#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
+#: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "%s\n"
+#| "Position Accuracy: %s"
+msgid "Accuracy: %s"
+msgstr "Precisión: %s"
+
+#. Translators: Accuracy of user location information */
+#: ../src/utils.js:166
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocida"
+
+#. Translators: Accuracy of user location information */
+#: ../src/utils.js:169
+msgid "Exact"
+msgstr "Exacta"
+
+#: ../src/utils.js:179
#, javascript-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Position Accuracy: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Precisión de la posición: %s"
+#| msgid " km²"
+msgid "%f km²"
+msgstr "%f km²"
+
+#~ msgid " km<sup>2</sup>"
+#~ msgstr " km<sup>2</sup>"
#~ msgid "Street"
#~ msgstr "Calle"
@@ -212,12 +225,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Satellite"
#~ msgstr "Satélite"
-#~ msgid " km²"
-#~ msgstr " km²"
-
-#~ msgid "Track user location"
-#~ msgstr "Rastrear la ubicación del usuario"
-
#~ msgid "Track user location."
#~ msgstr "Rastrear la ubicación del usuario."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]