[chronojump] Finnish translation update



commit a17107d8b91b09588a998004025d8756c2715908
Author: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>
Date:   Sat Nov 15 12:57:17 2014 +0200

    Finnish translation update

 po/fi.po |10029 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 8396 insertions(+), 1633 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 03fa064..896e37f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,1850 +5,4499 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-15 08:32+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-06 11:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 17:21+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
+msgid "Fake live source"
+msgstr ""
+
+#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:148
+msgid "Take _snaphot"
+msgstr ""
+
+#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Time"
+msgid "Time:"
+msgstr "Aika"
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:371
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr ""
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:380
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr ""
+
+#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:83
+msgid "Default device"
+msgstr ""
+
+#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:160
+#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
+msgid "Invalid video file:"
+msgstr ""
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Chronojump"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "SessionID"
+msgid "_Session"
+msgstr "Istunnon tunniste"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"% body \n"
-"weight"
-msgstr ""
-"% ruumiin \n"
-"painosta"
+#, fuzzy
+#| msgid "_New session"
+msgid "New session"
+msgstr "_Uusi istunto"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Load"
+msgid "_Load"
+msgstr "Lataa"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:5
-msgid "100m"
-msgstr "100m"
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit run"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Muokkaa juoksua"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:6
-msgid "20 Yard"
-msgstr "2 jaardia"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete session"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista istunto"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:7
-msgid "200m"
-msgstr "200m"
+msgid "delete current session"
+msgstr "poista valittu istunto"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:8
-msgid "20m"
-msgstr "20m"
+msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
+msgstr "Vie istunto _CSV-muotoon (taulukkolaskenta)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:9
-msgid "400m"
-msgstr "400m"
+msgid ""
+"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:10
-msgid "505"
-msgstr "505"
+msgid "Export session to _XML"
+msgstr "Vie istunto _XML-muotoon"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:11
-msgid "<- unselect"
-msgstr "<- poista valinta"
+msgid "Server"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:12
-msgid "<b>Best and worst values</b>"
-msgstr "<b>Paras ja huonoin arvo</b>"
+msgid "Check connection"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:13
-msgid "<b>Chronojump</b>"
-msgstr "<b>Chronojump</b>"
+msgid "Query to the server"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:14
-msgid "<b>Detected</b>"
-msgstr "<b>Havaittu</b>"
+msgid "Check basic stats"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:15
-msgid "<b>Full name</b>"
-msgstr "<b>Kokonaisaika</b>"
+msgid "Upload (or update) session to server"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:16
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Ohjeet</b>"
+msgid "Open server website (on browser)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:17
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Nimi</b>"
+msgid "_Mode:"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:18
-msgid "<b>Other conditions</b>"
-msgstr "<b>Muut ehdot</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:18 ../src/exportSession.cs:374
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2911 ../src/gui/chronojump.cs:3748
+#: ../src/gui/jump.cs:1713 ../src/gui/jump.cs:1768 ../src/gui/jump.cs:1818
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
+msgid "Jumps"
+msgstr "Hypyt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:19 ../src/gui/chronojump.cs:2913
+msgid "Runs"
+msgstr "Juoksut"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:19
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Muu</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:20 ../src/constants.cs:825
+#: ../src/exportSession.cs:273 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../src/treeViewJump.cs:34
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:20
-msgid "<b>Sex</b>"
-msgstr "<b>Sukupuoli</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:21 ../src/constants.cs:199
+#, fuzzy
+#| msgid "_Other"
+msgid "Other"
+msgstr "_Muu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:21
-msgid ""
-"<b>Simulated\n"
-"Test</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:22
+msgid "Main menu"
 msgstr ""
-"<b>Simuloitu\n"
-"testi</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:23
-msgid "<b>TC</b>"
-msgstr "<b>TC</b>"
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:24
-msgid "<b>TF</b>"
-msgstr "<b>TF</b>"
+msgid "_Formulas"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:25
-msgid "<b>Time</b>(s)"
-msgstr "<b>Ajat</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "Use Chronojump faster"
+msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:26
-msgid "<b>Vertical Axe</b>"
-msgstr "<b>Pystyakseli</b>"
+msgid "_Accelerators"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:27
-msgid "<b>Weight</b> (Kg)"
-msgstr "<b>Paino</b> (kg)"
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:28
-msgid "<b>Weight</b> (kg)"
-msgstr "<b>Paino</b> (kg)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected jump"
+msgid "Please, select mode:"
+msgstr "Poista valittu hyppy"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:29
-msgid "<b>execute</b>"
-msgstr "<b>suorita</b>"
+msgid "Or press '1'"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:30
-msgid "<b>general data</b>"
-msgstr "<b>yleistiedot</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact time"
+msgid "Contact platform"
+msgstr "Yhteysaika"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:31
-msgid "<b>persons</b>"
-msgstr "<b>Henkilöt</b>"
+msgid "Or press '2'"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:32
-msgid "<b>pulse step</b>"
-msgstr "<b>pulssiaskel</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:32 ../src/execute/multiChronopic.cs:309
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1828
+msgid "Photocells"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:33
-msgid "<b>statistic</b>"
-msgstr "<b>tilasto</b>"
+msgid "Or press '3'"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:34
-msgid "<b>statistics data</b>"
-msgstr "<b>tilastotiedot</b>"
+msgid "Encoders"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:35
-msgid "<b>test bells</b>"
-msgstr "<b>testikellot</b>"
+msgid "Or press '4'"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:36
-msgid "<b>view</b>"
-msgstr "<b>näkymä</b>"
+msgid "Other tests"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:37
-msgid "ABK"
-msgstr "ABK"
+msgid "New person"
+msgstr "Uusi henkilö"
 
-#. don't plot AVG and SD rows
-#. if multisession, add AVG and SD cols
-#: ../glade/chronojump.glade.h:38 ../src/stats/graphs/cmjPlusPotency.cs:121
-#: ../src/stats/graphs/cmjPlusPotency.cs:170
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:127 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:178
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:127 ../src/stats/graphs/djQ.cs:179
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:122 ../src/stats/graphs/fv.cs:168
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:123 ../src/stats/graphs/global.cs:194
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:129 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:173
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:124 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:171
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:141
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:196
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:109 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:151
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:120
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:165 ../src/stats/main.cs:181
-#: ../src/stats/main.cs:213 ../src/stats/main.cs:323 ../src/stats/main.cs:350
-#: ../src/stats/main.cs:459 ../src/stats/main.cs:546 ../src/stats/main.cs:646
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:220 ../src/treeViewJump.cs:309
-#: ../src/treeViewPulse.cs:151 ../src/treeViewRun.cs:233
-msgid "AVG"
-msgstr "AVG"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:38
+msgid "New persons (multiple)"
+msgstr "Uudet henkilöt (useita)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:39
-msgid "Abalakov Jump (CounterMovement using arms)"
-msgstr "Abalakov-hyppy (vastaliike käsiä käyttäen)"
+msgid "Load person"
+msgstr "Lataa henkilö"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:40
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:40 ../src/gui/person.cs:333
+msgid "Load persons from other session"
+msgstr "Lataa henkilöitä toisesta istunnosta"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:41
-msgid "Add jump type"
-msgstr "Lisää hypyn tyyppi"
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Person: "
+msgid "Current person"
+msgstr "Valittu henkilö: "
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:42
-msgid "Add multiple persons"
-msgstr "Lisää useita henkilöitä"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:43
-msgid "Add run type"
-msgstr "Lisää juoksutyyppi"
+msgid ""
+"Select previous person\n"
+"<Control>Up"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:44
-msgid "Add this statistic and its graph to report window"
-msgstr "Lisää tämä tilasto ja sen kaavio raportti-ikkunaan"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:45
-msgid "Add to report"
-msgstr "Lisää raporttiin"
+msgid ""
+"Select next person\n"
+"<Control>Down"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:46
-msgid "Additional weight"
-msgstr "Lisäpainot"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:47
-msgid "Agility"
-msgstr "Kestävyys"
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit selected person"
+msgid ""
+"Edit selected person\n"
+"<Control>p"
+msgstr "Muokka valittua henkilöä"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:48
-msgid "Allow RJ's finish after time"
-msgstr ""
+msgid "show all tests of this person"
+msgstr "näytä kaikki tämän henkilön testit"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:49
-msgid "Automatically add:"
-msgstr "Lisää automaattisesti:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete session"
+msgid "Delete person"
+msgstr "_Poista istunto"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:50
-msgid "Automatically subtract:"
-msgstr "Vähennä automaattisesti:"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>persons</b>"
+msgid "<b>Persons</b>"
+msgstr "<b>Henkilöt</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:51
-msgid "Bell bad"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "simple jumps"
+msgid "Simple Jumps"
+msgstr "yksinkertaiset hypyt"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:52
-msgid "Bell good"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "simple jumps"
+msgid "Multiple Jumps"
+msgstr "yksinkertaiset hypyt"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:53
-msgid "Bells"
-msgstr "Kellot"
+#, fuzzy
+#| msgid "simple runs"
+msgid "Simple Runs"
+msgstr "yksinkertaiset juoksut"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:54
-msgid "By laps"
-msgstr "Kierroksien mukaan"
+#, fuzzy
+#| msgid "intervallic runs"
+msgid "Intervallic Runs"
+msgstr "intervallijuoksut"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:55
-msgid "By time"
-msgstr "Ajan mukaan"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:55 ../src/exportSession.cs:185
+#: ../src/report.cs:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Reaction time"
+msgid "Reaction times"
+msgstr "Reaktioaika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:56
-msgid "CMJ"
-msgstr "CMJ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:56 ../src/exportSession.cs:187
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4280 ../src/gui/person.cs:2440
+#: ../src/gui/session.cs:735 ../src/report.cs:175
+msgid "Pulses"
+msgstr "Pulssit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:57
-msgid "ChronoJump - Confirm"
-msgstr "Chronojump - vahvistus"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:57 ../src/exportSession.cs:189
+#: ../src/gui/person.cs:2441 ../src/gui/session.cs:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic"
+msgid "MultiChronopic"
+msgstr "Chronopic"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:58
-msgid "ChronoJump - Error"
-msgstr "Chronojump - virhe"
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic"
+msgid "Chronopics"
+msgstr "Chronopic"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:59
-msgid "Chronojump"
-msgstr "Chronojump"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:60
-msgid "Chronojump Report window"
-msgstr "Chronojumpin raportti-ikkuna"
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic"
+msgid "Connect Chronopics"
+msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:61
-msgid "Chronojump Statistics window"
-msgstr "Chronojumpin tilastoikkuna"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:61 ../src/gui/executeAuto.cs:506
+msgid "Test"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:62
-msgid "Chronojump language select"
-msgstr ""
+msgid "Add jump type"
+msgstr "Lisää hypyn tyyppi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:63
-msgid "Chronopic"
-msgstr "Chronopic"
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleted jump"
+msgid "Delete jump type"
+msgstr "Poistettu hyppy"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:64
-msgid "Chronopic in"
+msgid "See order"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:65
-msgid "Collapse all"
+msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:66 ../src/exportSession.cs:182
-#: ../src/gui/session.cs:347 ../src/gui/session.cs:493 ../src/report.cs:228
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentit"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:66
+msgid "Remove this person from automatic sequence"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:67
-msgid "Conditions in repetive test"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically add:"
+msgid "End Automatic mode"
+msgstr "Lisää automaattisesti:"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:68
-msgid "Configure graph"
-msgstr "Määrittele kaavio"
+msgid "End automatic mode"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:69
-msgid "Confirm jump/run deletion"
-msgstr "Vahvista hypyn tai juoksun poisto"
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically add:"
+msgid "Automatic mode"
+msgstr "Lisää automaattisesti:"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:70
-msgid "Contact time"
-msgstr "Yhteysaika"
+msgid "Start automatic mode"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:71
-msgid "CounterMovement Jump"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:72
-msgid "Create a new jump type in the database"
-msgstr "Luo uusi hyppytyyppi tietokantaan"
+msgid "Bells"
+msgstr "Kellot"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:73
-msgid "Create a new run type in the database"
-msgstr "Luo uusi juoksutyyppi tietokantaan"
+msgid "2"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:74
-msgid "Create new Jump Type"
-msgstr "Luo uusi hyppytyyppi"
+msgid "Add run type"
+msgstr "Lisää juoksutyyppi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:75
-msgid "Create new Run Type"
-msgstr "Luo uusi juoksutyyppi"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add run type"
+msgid "Delete run type"
+msgstr "Lisää juoksutyyppi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:76
-msgid "Custom"
-msgstr "Oma"
+msgid "3"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:77
-msgid "Custom pulse"
-msgstr "Itse annettu pulssi"
+msgid "4"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:78
-msgid "DJ"
-msgstr "DJ"
+msgid "Execute reaction time"
+msgstr "Suorita reaktioaika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:79 ../src/exportSession.cs:181
-#: ../src/gui/session.cs:339 ../src/gui/session.cs:492 ../src/report.cs:227
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:79
+msgid "5"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:80 ../src/gui/person.cs:99
-msgid "Date of Birth"
-msgstr "Syntymäpäivä"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:80
+msgid "Free"
+msgstr "Vapaa"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:81
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Desimaaliluku"
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:82
-msgid "Delete selected RJ jump"
-msgstr "Poista valittu RJ-hyppy"
+msgid "6"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:83
-msgid "Delete selected intervallic run"
-msgstr "Poista valittu intervallijuoksu"
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic"
+msgid "Multi Chronopic test"
+msgstr "Chronopic"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:84
-msgid "Delete selected jump"
-msgstr "Poista valittu hyppy"
+msgid "Run analysis"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:85
-msgid "Delete selected pulse"
-msgstr "Poista valittu pulssi"
+msgid "7"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:86
-msgid "Delete selected run"
-msgstr "Poista valittu juoksu"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Main\n"
+#| "options"
+msgid "No options"
+msgstr ""
+"Pää-\n"
+"valinnat"
 
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:87 ../src/exportSession.cs:218
-#: ../src/exportSession.cs:271 ../src/exportSession.cs:333
-#: ../src/exportSession.cs:375 ../src/gui/jump.cs:1004 ../src/gui/jump.cs:1173
-#: ../src/gui/person.cs:100 ../src/gui/run.cs:806 ../src/gui/run.cs:948
-#: ../src/treeViewEvent.cs:40
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:87
+msgid "Calculate falling height using a previous jump"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:88
-msgid ""
-"Description /\n"
-"comments"
-msgstr ""
-"Kuvaus /\n"
-"kommentit"
+#, fuzzy
+#| msgid "Falling height"
+msgid "Fall from a predefined height"
+msgstr "Putoamiskorkeus"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:90 ../src/exportSession.cs:330
-#: ../src/gui/run.cs:805 ../src/gui/run.cs:945 ../src/treeViewRun.cs:56
-msgid "Distance"
-msgstr "Matka"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:89 ../src/gui/jump.cs:1461
+#: ../src/gui/jump.cs:1678
+msgid "Start inside"
+msgstr "Aloita sisältä"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:91
-msgid "DjIndex"
-msgstr "DJ-indeksi"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Start inside"
+msgid "Start outside"
+msgstr "Aloita sisältä"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:92
-msgid "Drop Jump"
-msgstr "Poista hyppy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:91
+msgid "Additional weight"
+msgstr "Lisäpainot"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:93
-msgid "Edit jump"
-msgstr "Muokkaa hyppyä"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:94
-msgid "Edit run"
-msgstr "Muokkaa juoksua"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"% body \n"
+"weight"
+msgstr ""
+"% ruumiin \n"
+"painosta"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:95
-msgid "Edit selected RJ jump"
-msgstr "Muokkaa valittua RJ-hyppyä"
+msgid "Technique"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:96
-msgid "Edit selected intervallic run"
-msgstr "Muokkaa valittua intervallijuoksua"
+msgid "Using arms"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:97
-msgid "Edit selected jump"
-msgstr "Muokkaa valittua hyppyä"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:97 ../src/exportSession.cs:267
+#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/exportSession.cs:535
+#: ../src/exportSession.cs:673 ../src/exportSession.cs:734
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:137
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:98
-msgid "Edit selected person"
-msgstr "Muokka valittua henkilöä"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:99
-msgid "Edit selected pulse"
-msgstr "Muokkaa valittua pulssia"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:100
-msgid "Edit selected run"
-msgstr "Muokkaa valittua juoksua"
+msgid "Lateral"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:101
-msgid "Execute intervallic runs"
-msgstr "Suorita intervallijuoksuja"
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance"
+msgid "Dominance"
+msgstr "Matka"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:102
-msgid "Execute reaction time"
-msgstr "Suorita reaktioaika"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:103
-msgid "Execute reactive jump"
-msgstr "Suorita reaktiivisia hyppyjä"
+msgid "This limb"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:104
-msgid "Execute simple jumps"
-msgstr "Suorita yksinkertaisia hyppyjä"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105
-msgid "Execute simple run"
-msgstr "Suorita yksinkertainen juoksu"
+msgid "Opposite"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106
-msgid "Expand all"
-msgstr "Laajenna kaikki"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105 ../src/exportSession.cs:270
+#: ../src/exportSession.cs:372 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeViewJump.cs:32
+msgid "Fall"
+msgstr "Tippuminen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
-msgid "Expand image and show description"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106 ../src/sqlite/main.cs:1342
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107 ../src/constants.cs:827
+#: ../src/exportSession.cs:484 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:45
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:437 ../src/gui/run.cs:1220
+#: ../src/gui/run.cs:1407 ../src/gui/runType.cs:129
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
+msgid "Distance"
+msgstr "Matka"
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:108
-msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
-msgstr "Vie istunto _CSV-muotoon (taulukkolaskenta)"
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:109
-msgid "Export session to _XML"
-msgstr "Vie istunto _XML-muotoon"
+#, fuzzy
+#| msgid "Jumper name"
+msgid "Jump angle"
+msgstr "Hyppääjän nnimi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:110
-msgid "Extra data for this jump"
-msgstr "Tämän hypyn lisätiedot"
+msgid "degrees"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:111
-msgid "Extra data for this pulse"
-msgstr "Tämän pulssin lisätiedot"
+msgid "Input distance of jump"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:112
-msgid "Extra data for this run"
-msgstr "Tämä juoksun lisätiedot"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:112 ../src/gui/jump.cs:1676
+#: ../src/gui/run.cs:1408
+msgid "Limited by"
+msgstr "Rajoitettu arvoon "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113 ../src/gui/jump.cs:1003
-#: ../src/gui/jump.cs:1172
-msgid "Extra weight"
-msgstr "Lisäpainot"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+msgid "Falling height"
+msgstr "Putoamiskorkeus"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:114
+msgid "Allow finish after time"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:115
-#, no-c-format
-msgid "Extra weight %"
-msgstr "Lisäpainojen %"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
+#| "finish jump"
+msgid ""
+"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
+"finish jump"
+msgstr ""
+"Jos reaktiivinen hyppy on aikarajoitettu ja aika loppuu, salli hypyn lopetus"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:116
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117
-msgid "Falling height"
-msgstr "Putoamiskorkeus"
+msgid ""
+"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
+"first platform or photocell.\n"
+"It starts before and arrives there with some speed."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:118
-msgid "Finish"
-msgstr "Valmis"
+msgid "What to do on speed start?"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:119
-msgid "Finish jump (save jump until this moment)"
-msgstr "Viimeistele hyppy (tallenna hyppy tähän hetkeen saakka)"
+msgid "Time starts on arrival at first device"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:120
-msgid "Flight time"
-msgstr "Lentoaika"
+msgid "Time starts on leaving first device"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:121
-msgid "Free"
-msgstr "Vapaa"
+msgid "Prevent double contacts (recommended)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:122
-msgid "Free pulse"
-msgstr "Vapaa pulssi"
+msgid "Fix if found two or more contacts in"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:123
-msgid "From session"
-msgstr "Istunnosta"
+msgid "ms"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:124
-msgid "Graph"
-msgstr "Kaavio"
+msgid "Take first contact"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:125
-msgid "Graph this statistic"
-msgstr "Piirrä kaavio tästä tilastosta"
+#, fuzzy
+#| msgid "Jumper's average"
+msgid "Take average"
+msgstr "Hyppääjän keskiarvo"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:126
-msgid "Height (cm)"
-msgstr "Korkeus (cm)"
+msgid "Take last contact (recommended)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:127
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128
-msgid "Identifier"
-msgstr "Tunniste"
+msgid ""
+"Track distance \n"
+"(between platforms)"
+msgstr ""
+"Ratojen väli\n"
+"(alustojen välillä)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:129
-msgid ""
-"If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
-"finish jump"
+msgid "m"
 msgstr ""
-"Jos reaktiivinen hyppy on aikarajoitettu ja aika loppuu, salli hypyn lopetus"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:130
-msgid "Illinois"
-msgstr "Illinois"
+msgid "Time starts on leaving first device\t"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:131
-msgid "Intervallic run limited by Laps"
-msgstr "intervallijuoksut, kierroksilla rajoittaen"
+msgid "Take average (recommended)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:132
-msgid "Intervallic run limited by Time"
+msgid "Take last contact"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
-msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
-msgstr "Rajoittamaton intervallijuoksu (kunnes \"Valmis\"-painiketta painetaan)"
+#. update the totaltime label
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133 ../src/gui/jump.cs:628
+#: ../src/gui/jump.cs:723 ../src/gui/jump.cs:747 ../src/gui/jump.cs:881
+#: ../src/gui/jump.cs:1172 ../src/gui/pulse.cs:255 ../src/gui/pulse.cs:326
+#: ../src/gui/pulse.cs:432 ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:618
+#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1035
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
 
-#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134 ../src/stats/global.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
-msgid "Jump"
-msgstr "Hyppy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+msgid "ppm"
+msgstr "ppm"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:135
-msgid "Jump Reactive"
-msgstr "Reaktiivinen hyppy"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>pulse step</b>"
+msgid "pulse step"
+msgstr "<b>pulssiaskel</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:136
-msgid "Jump type"
-msgstr "Hypyn tyyppi"
+msgid "unlimited"
+msgstr "rajoittamaton"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137 ../src/gui/stats.cs:93
-#: ../src/gui/stats.cs:294 ../src/gui/stats.cs:666 ../src/statType.cs:220
-#: ../src/stats/cmjPlusPotency.cs:55 ../src/stats/djIndex.cs:32
-#: ../src/stats/djQ.cs:32 ../src/stats/fv.cs:50 ../src/stats/ieIub.cs:65
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:66 ../src/stats/rjIndex.cs:32
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:55
-#: ../src/treeViewJump.cs:36
-msgid "Jumper"
-msgstr "Hyppääjä"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+msgid "unlimited pulses"
+msgstr "rajoittamattomat pulssit"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:138
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+msgid "total pulses"
+msgstr "kaikki pulssit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139 ../src/gui/jump.cs:1169
-#: ../src/gui/run.cs:946
-msgid "Limited by"
-msgstr "Rajoitettu arvoon "
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#, fuzzy
+#| msgid "starting connection with chronopic"
+msgid "Need to connect two Chronopics"
+msgstr "käynnistetään yhteys chronopicillä"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:140
-msgid "Limited by "
-msgstr "Rajoitettu arvoon "
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleted pulse"
+msgid "Delete first"
+msgstr "Poistettu pulssi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:141
-msgid "Load"
-msgstr "Lataa"
+msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:142
-msgid "Load person"
-msgstr "Lataa henkilö"
+msgid "Synchronize"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:143
-msgid "Load persons"
-msgstr "Lataa henkilöitä"
+msgid "Synchronize chronopics"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:144
-msgid "Load persons from other session"
-msgstr "Lataa henkilöitä toisesta istunnosta"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145
-msgid "Load session"
-msgstr "Lataa istunto"
+msgid ""
+"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
+"Second Chronopic to platforms."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:146
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Time"
+msgid "Total distance"
+msgstr "Kokonaisaika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
-msgid ""
-"Main\n"
-"options"
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147 ../src/exportSession.cs:223
+#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:377
+#: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:542
+#: ../src/exportSession.cs:633 ../src/exportSession.cs:675
+#: ../src/exportSession.cs:735 ../src/gui/encoder.cs:3173
+#: ../src/gui/encoder.cs:3228 ../src/gui/executeAuto.cs:194
+#: ../src/gui/jump.cs:1463 ../src/gui/jump.cs:1680 ../src/gui/person.cs:123
+#: ../src/gui/run.cs:1221 ../src/gui/run.cs:1410 ../src/runType.cs:192
+#: ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
+#: ../src/treeViewEvent.cs:41
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Main\n"
+#| "options"
+msgid "Options"
 msgstr ""
 "Pää-\n"
 "valinnat"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:149
-msgid "Make report"
-msgstr "Tee raportti"
+msgid "Or press 'space'"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:150
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimi"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:150 ../src/gui/chronojump.cs:5834
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute Pulse"
+msgid "Execute test"
+msgstr "Suorita pulssi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:151
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Cancel test"
+msgstr "Peruttu"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:152
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimi"
+#, fuzzy
+#| msgid "Finish jump (save jump until this moment)"
+msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
+msgstr "Viimeistele hyppy (tallenna hyppy tähän hetkeen saakka)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
-msgid "More"
-msgstr "Lisää"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153 ../src/execute/run.cs:943
+#: ../src/exportSession.cs:375 ../src/exportSession.cs:485
+#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:693
+#: ../src/exportSession.cs:778 ../src/gui/pulse.cs:294
+#: ../src/gui/queryServer.cs:116 ../src/gui/queryServer.cs:784
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71 ../src/treeViewPulse.cs:47
+#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51 ../src/treeViewRun.cs:57
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
-msgid "More intervallic runs"
-msgstr "Lisää intervallijuoksuja"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154 ../src/gui/chronojump.cs:3566
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3908 ../src/gui/chronojump.cs:4166
+msgid "Phases"
+msgstr "Vaiheet"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:155
-msgid "More pulse types"
-msgstr "Lisää pulssityyppejä"
+msgid "Play sound (on / off)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:156
-msgid "More pulses"
-msgstr "Lisää pulsseja"
+msgid "Record video (on / off)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:157
-msgid "More reactive jumps"
-msgstr "Lisää reaktiivisia hyppyjä"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:158
-msgid "More simple jumps"
-msgstr "Lisää yksinkertaisia hyppyjä"
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
-msgid "More simple runs"
-msgstr "Lisää yksinkertaisia juoksuja"
+#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159 ../src/execute/jump.cs:427
+#: ../src/exportSession.cs:268 ../src/exportSession.cs:431
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:688
+#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
+#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/treeViewJump.cs:69 ../src/treeViewJump.cs:259
+msgid "TC"
+msgstr "TC"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160 ../src/gui/person.cs:551
-msgid "New jumper"
-msgstr "Uusi hyppääjä"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
-msgid "New person"
-msgstr "Uusi henkilö"
+#. cols: 4, 6, 8, ...
+#. cols: 3, 5, 7, ...
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161 ../src/exportSession.cs:269
+#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:697 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
+#: ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78 ../src/stats/rjIndex.cs:33
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64 ../src/treeViewJump.cs:70
+#: ../src/treeViewJump.cs:260
+msgid "TF"
+msgstr "TF"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
-msgid "New persons (multiple)"
-msgstr "Uudet henkilöt (useita)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162 ../src/exportSession.cs:224
+#: ../src/exportSession.cs:272 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
+#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeViewJump.cs:33
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
+msgid "Height"
+msgstr "Pituus"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:163
-msgid "Notes"
-msgstr "Huomautukset"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
 msgid "Now"
 msgstr "Nyt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165
-msgid "Optimal expand"
-msgstr "Optimaalinen laajennus"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
-msgid "Paint a circle at end"
-msgstr "Piirrä ympyrä loppuun"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+msgid "Person average on this test"
+msgstr ""
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/treeViewPulse.cs:46
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:31
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165 ../src/gui/encoder.cs:530
+#: ../src/gui/encoder.cs:3330 ../src/gui/executeAuto.cs:505
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
+#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
 msgid "Person"
 msgstr "Henkilö"
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+msgid "Session average on this test"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/exportSession.cs:169
+#: ../src/gui/encoder.cs:3331 ../src/report.cs:132
+#, fuzzy
+#| msgid "SessionID"
+msgid "Session"
+msgstr "Istunnon tunniste"
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:168
-msgid "Person AVG"
-msgstr "Henkilön keskiarvo"
+msgid "TF / TC"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:169
-msgid "Pla_tform"
-msgstr "A_lusta"
+#, fuzzy
+#| msgid "Last run"
+msgid "Last jump"
+msgstr "Viimeksi ajettu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170 ../src/exportSession.cs:180
-#: ../src/gui/person.cs:1172 ../src/gui/session.cs:338
-#: ../src/gui/session.cs:491 ../src/report.cs:226
-msgid "Place"
-msgstr "Sijainti"
+#. don't plot AVG and SD rows
+#. if multisession, add AVG and SD cols
+#. don't plot AVG row on multisession
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170 ../src/exportSession.cs:438
+#: ../src/exportSession.cs:583 ../src/exportSession.cs:698
+#: ../src/exportSession.cs:800 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:142
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110 ../src/stats/main.cs:200
+#: ../src/stats/main.cs:228 ../src/stats/main.cs:370 ../src/stats/main.cs:397
+#: ../src/stats/main.cs:682 ../src/stats/main.cs:704 ../src/stats/main.cs:753
+#: ../src/stats/main.cs:776 ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/main.cs:931
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeViewJump.cs:422
+#: ../src/treeViewJump.cs:424 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
+#: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:272
+msgid "AVG"
+msgstr "AVG"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
-msgid ""
-"Please fill these values\n"
-"(bold titles are required)"
-msgstr ""
-"Ole hyvä ja täyty nämä arvot\n"
-"(korostetut kentät vaaditaan)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171 ../src/constants.cs:822
+#: ../src/exportSession.cs:486 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeViewRun.cs:50
+#: ../src/treeViewRun.cs:126
+msgid "Speed"
+msgstr "Nopeus"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+msgid "Last run"
+msgstr "Viimeksi ajettu"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:173
-msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
-msgstr ""
+msgid "Last pulse"
+msgstr "Viimeisin pulssi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:174
-msgid "Prefer height over TF"
-msgstr "Suosi korkeutta TF:n sijasta"
+msgid "pending"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:175
-msgid "Prefer m/s over Km/h"
-msgstr "Suosi m/s km/h sijasta"
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleted pulse"
+msgid "Deleted test"
+msgstr "Poistettu pulssi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:176
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#, fuzzy
+#| msgid "delete last test"
+msgid "Delete this test (d)"
+msgstr "poista viimeinen testi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:177
-msgid "Properties"
-msgstr "Ominaisuudet"
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:178
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulssi"
+msgid "Capture"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:179
-msgid "QIndex"
-msgstr "Q-indeksi"
+msgid "Change zoom (z)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:180
-msgid "RJ(j)"
-msgstr "RJ(j)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit selected pulse"
+msgid "Edit selected (e)"
+msgstr "Muokkaa valittua pulssia"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:181
-msgid "RJ(t)"
-msgstr "RJ(t)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected run"
+msgid "Delete selected (d)"
+msgstr "Poista valittu juoksu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
-msgid "RJ(unlimited)"
-msgstr "RJ(rajoittamaton)"
+#. this.heightPreferred = heightPreferred;
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
+msgid "Jump"
+msgstr "Hyppy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183 ../src/gui/session.cs:345
-msgid "Reaction time"
-msgstr "Reaktioaika"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Repair selected pulse"
+msgid "Repair selected (r)"
+msgstr "Korjaa valittu pulssi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:184
-msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
-msgstr "Hyppymäärällä rajatut reaktiiviset hypyt"
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump type"
+msgid "Jump multiple"
+msgstr "Hypyn tyyppi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185
-msgid "Reactive Jump limited by Time"
-msgstr "Aikaan rajatut reaktiiviset hypyt"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/stats/runSimple.cs:52
+msgid "Run"
+msgstr "Juoksu"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:186
-msgid "Reactive Jump unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
-msgstr "Rajoittamattoman reaktiiviset hypyt (kunnes \"Valmis\"-painiketta painetaan)"
+msgid "Run Intervallic"
+msgstr "Juokse intervalleilla"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187
-msgid "Repair selected RJ jump"
-msgstr "Korjaa valittu RJ-hyppy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187 ../src/gui/session.cs:734
+msgid "Reaction time"
+msgstr "Reaktioaika"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:188
-msgid "Repair selected intervallic run"
-msgstr "Korjaa valittu intervallijuoksu"
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulssi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
-msgid "Repair selected pulse"
-msgstr "Korjaa valittu pulssi"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189 ../src/runType.cs:234
+msgid "Results"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
-msgid "Repair selected reactive jump"
-msgstr "Korjaa valittu reaktiivinen hyppy"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190 ../src/gui/report.cs:138
+msgid "Subtype"
+msgstr "Alityyppi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
-msgid "Report window"
-msgstr "Raportti-ikkuna"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191 ../src/gui/report.cs:139
+msgid "Apply to"
+msgstr "Toteuta kohteelle"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:192
-msgid "Rocket"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute reaction time"
+msgid "Subtraction between"
+msgstr "Suorita reaktioaika"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:193
-msgid "Rocket Jump"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "man"
+msgid "and"
+msgstr "mies"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:194
-msgid "Rocket jump"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "action"
+msgid "subtraction"
+msgstr "toiminto"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:195
-msgid "Run"
-msgstr "Juoksu"
+msgid "mark consecutives"
+msgstr "merkitse perättäiset"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:196
-msgid "Run Intervallic"
-msgstr "Juokse intervalleilla"
+msgid "mark best 'n' consecutives"
+msgstr "merkitse parhaat ja perättäiset"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:197
-msgid "Run type"
-msgstr "Juoksun tyyppi"
+#, fuzzy
+#| msgid "mark consecutives"
+msgid "mark_consecutives"
+msgstr "merkitse perättäiset"
 
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198 ../src/treeViewRun.cs:49
-#: ../src/treeViewRun.cs:108
-msgid "Runner"
-msgstr "Juoksija"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#, fuzzy
+#| msgid "current"
+msgid "Current"
+msgstr "nykyinen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
-msgid "Runs"
-msgstr "Juoksut"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199 ../src/gui/genericWindow.cs:363
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:385 ../src/gui/genericWindow.cs:391
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:624 ../src/gui/person.cs:319
+#: ../src/gui/person.cs:433 ../src/gui/person.cs:487 ../src/gui/stats.cs:217
+#: ../src/gui/stats.cs:526 ../src/gui/stats.cs:961
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:200
-msgid "SJ"
-msgstr "SJ"
+msgid "select"
+msgstr "valitse"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201
-msgid "SJl"
-msgstr "SJl"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201 ../src/gui/genericWindow.cs:360
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:405 ../src/gui/person.cs:317
+#: ../src/gui/person.cs:446 ../src/gui/stats.cs:214 ../src/gui/stats.cs:941
+#: ../src/gui/stats.cs:1297 ../src/report.cs:266 ../src/stats/main.cs:239
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202
-msgid "Search filter"
-msgstr "Hakusuodatin"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/gui/stats.cs:1299
+#: ../src/report.cs:268
+msgid "Limit"
+msgstr "Rajoitus"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:203
-msgid "Select conditions for beep signals"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Jumper's average"
+msgid "Person's average"
+msgstr "Hyppääjän keskiarvo"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:204
-msgid "Select data for HTML report"
-msgstr "Valitse tiedot HTML-raporttiin"
+#, fuzzy
+#| msgid "Person's Weight"
+msgid "Person's bests"
+msgstr "Henkilön paino"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:205
-msgid ""
-"Select persons you want to load.\n"
-"(Persons in current session are not listed)"
-msgstr ""
-"suodatintaValitse ladattavat henkilöt.\n"
-"(Nykyisen istunnon henkilöitä ei näytetä)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show time"
+msgid "Show tests"
+msgstr "Näytä aika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/gui/report.cs:142
+msgid "Show sex"
+msgstr "Näytä sukupuoli"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:207
-msgid "Select sessions for statistics"
-msgstr "Valitse tilastojen istunnot"
+#, fuzzy
+#| msgid "description"
+msgid "Show description"
+msgstr "kuvaus"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:208
-msgid "Serial ports help"
-msgstr "Ohjeita sarjaporteista"
+msgid "After a test, use it to update statistics"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:209
-msgid "Session AVG"
-msgstr "Istunnon keskiarvo"
+msgid "Update stats"
+msgstr "Päivitä tilastot"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:210
-msgid "Show all tests of a person"
-msgstr "Näytä kaikki henkilön testit"
+msgid "Mark"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:211
-msgid "Show black guide"
-msgstr "Näytä musta ohje"
+msgid "statistic's description"
+msgstr "tilaston kuvaus"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:212
-msgid "Show green guide"
-msgstr "Näytä vihreä ohje"
+msgid "Variables"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:213
-msgid "Show grid (on repetitive tests)"
-msgstr "Näytä ruudukko (useille tapahtumille)"
+msgid "Transpose graph"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:214
-msgid "Show height"
-msgstr "Näytä korkeus"
+#, fuzzy
+#| msgid "translators"
+msgid "Transpose"
+msgstr "kääntäjät"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:215
-msgid "Show indexes between TF and TC"
-msgstr "Näytä indeksit TF:n ja TC:n välissä"
+msgid "Graph this statistic"
+msgstr "Piirrä kaavio tästä tilastosta"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:216
-msgid "Show initial speed"
-msgstr "Näytä alkunopeus"
+msgid "Graph"
+msgstr "Kaavio"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:217
-msgid "Show speed"
-msgstr "Näytä nopeus"
+#, fuzzy
+#| msgid "Report window"
+msgid "Report"
+msgstr "Raportti-ikkuna"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:218
-msgid "Show time"
-msgstr "Näytä aika"
+msgid "Add this statistic and its graph to report window"
+msgstr "Lisää tämä tilasto ja sen kaavio raportti-ikkunaan"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:219
-msgid "Shuttle run"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Report window"
+msgid "View report window"
+msgstr "Raportti-ikkuna"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
-msgid "Simple jump with no special technique"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+msgid "Width"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:221
-msgid "Simulated"
-msgstr "Simuloitu"
+msgid "Width of the line"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/exportSession.cs:332
-#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:109
-msgid "Speed"
-msgstr "Nopeus"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222
+msgid "Line width"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:223
-msgid "Squat Jump"
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:224
-msgid "Squat Jump with extra weight"
+msgid "Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225 ../src/gui/jump.cs:1002
-#: ../src/gui/jump.cs:1171
-msgid "Start inside"
-msgstr "Aloita sisältä"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
-msgid "Stats window"
-msgstr "Tilastoikkuna"
-
-#. Console.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227 ../src/execute/jump.cs:358
-#: ../src/exportSession.cs:212 ../src/gui/jump.cs:518
-#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:76 ../src/stats/graphs/djQ.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:131 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78
-msgid "TC"
-msgstr "TC"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226 ../src/sqlite/main.cs:1348
+msgid "Left"
+msgstr ""
 
-#. cols: 4, 6, 8, ...
-#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228 ../src/execute/jump.cs:366
-#: ../src/exportSession.cs:213 ../src/gui/jump.cs:527 ../src/gui/run.cs:439
-#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:77 ../src/stats/graphs/djQ.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:76 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:132
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:77 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:69 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:71
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:74 ../src/stats/rjEvolution.cs:79
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:54 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:56
-msgid "TF"
-msgstr "TF"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228 ../src/sqlite/main.cs:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "Weight"
+msgid "Right"
+msgstr "Paino"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:229
-msgid "TF / TC"
+msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:230
-msgid "Test image and description"
-msgstr "Testin kuva ja kuvaus"
+msgid "X axis font size"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:231
-msgid ""
-"This dialog explains wich ports are suitable to be connected with chronopic"
+msgid "Graph and report"
 msgstr ""
-"Tämä ikkuna selittää, mitkä portit ovat sopivia chronopiciin yhdistämiseen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232 ../src/exportSession.cs:269
-#: ../src/exportSession.cs:331 ../src/gui/pulse.cs:264
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:83 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37
-#: ../src/treeViewPulse.cs:47 ../src/treeViewRun.cs:57
-#: ../src/treeViewRun.cs:115 ../src/execute/reactionTime.cs:236
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+msgid "stats"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:233
-msgid "Time from Chronopic is Ok"
+msgid ""
+"Sorry, no statistics for this test type\n"
+"on current Chronojump version."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
-msgid "Totaltime"
-msgstr "Kokonaisaika"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:235
-msgid ""
-"Track distance \n"
-"(between platforms)"
+msgid "error"
 msgstr ""
-"Ratojen väli\n"
-"(alustojen välillä)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237 ../src/exportSession.cs:211
-#: ../src/exportSession.cs:329 ../src/exportSession.cs:368
-#: ../src/gui/report.cs:110
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+msgid "Analyze"
+msgstr ""
 
-#. check if it's unlimited
-#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238 ../src/gui/jump.cs:1198
-#: ../src/gui/jump.cs:1242 ../src/gui/jump.cs:1279 ../src/gui/run.cs:964
-#: ../src/gui/run.cs:1006 ../src/gui/run.cs:1036
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Rajoittamaton"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+msgid "Contacts (platform or photocell)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238 ../src/gui/chronojump.cs:4475
+msgid "Encoder disconnected"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:239
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgid "Connect encoder"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:240
-msgid "Update stats"
-msgstr "Päivitä tilastot"
+msgid "Encoder:"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:241
-msgid ""
-"Use this window to add until 10 people.\n"
-"If you need more, just repeat the operation later."
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
+msgid "Select encoder"
+msgstr "Valittu"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242 ../src/gui/encoder.cs:531
+#: ../src/gui/encoder.cs:768 ../src/gui/encoder.cs:1176
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:432
+msgid "Exercise"
 msgstr ""
-"Käytä tätä ikkunaa enintään 10 henkilön lisäämiseen.\n"
-"Jos lisäät useampia voit toistaa toiminnon myöhemmin."
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:243
-msgid ""
-"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
+msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:244
-msgid "ZigZag"
+msgid "Add new exercise"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:245
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
+msgid "Type of contraction"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:246
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Oma"
+msgid "Right, Left or both (RL)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:247
-msgid "_Delete current person from this session"
-msgstr "_Poista nykyinen henkilö tästä istunnosta"
+msgid "Extra mass"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
-msgid "_Delete session"
-msgstr "_Poista istunto"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248 ../src/gui/person.cs:2077
+msgid "Kg"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:249
-msgid "_Edit current person"
-msgstr "_Muokkaa valittua henkilöä"
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Time"
+msgid "Total mass"
+msgstr "Kokonaisaika"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:250
-msgid "_Edit session"
-msgstr "_Muokkaa istuntoa"
+#, fuzzy
+#| msgid "Report window"
+msgid "1RM window"
+msgstr "Raportti-ikkuna"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:251
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+msgid "Or press 'CTRL + space'"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:252
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:253
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Hyppy"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Cancel process"
+msgstr "Peruttu"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:254
-msgid "_Load person"
-msgstr "_Lataa henkilö"
+#, fuzzy
+#| msgid "Finish"
+msgid "Finish capture"
+msgstr "Valmis"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:255
-msgid "_Load session"
-msgstr "_Lataa istunto"
+#, fuzzy
+#| msgid "Loaded"
+msgid "Load set"
+msgstr "Ladattu"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:256
-msgid "_New person"
-msgstr "_Uusi henkilö"
+msgid "Recalculate set with changed parameters"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:257
-msgid "_New session"
-msgstr "_Uusi istunto"
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleted pulse"
+msgid "Delete set"
+msgstr "Poistettu pulssi"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:258
-msgid "_Other"
-msgstr "_Muu"
+msgid "capture"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
-msgid "_Person"
-msgstr "_Henkilö"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259 ../src/gui/encoder.cs:1175
+#, fuzzy
+#| msgid "Sex"
+msgid "Set"
+msgstr "Sukupuoli"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:260
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Asetukset"
+msgid "Save"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:261
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
+msgid "Best"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
-msgid "_Run"
-msgstr "_Juoksu"
+#. put none in combo
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262 ../src/gui/genericWindow.cs:361
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:420 ../src/gui/person.cs:318
+#: ../src/gui/person.cs:450 ../src/gui/stats.cs:215 ../src/gui/stats.cs:976
+#: ../src/stats/main.cs:246
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:263
-msgid "_Show all tests of current person"
-msgstr "_Näytä kaikki valitun henkilön tapahtumat"
+msgid "Repetitions (select them to save)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:264
-msgid "_View"
-msgstr "_Näytä"
+msgid "Data:"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:265
-msgid "action"
-msgstr "toiminto"
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Person: "
+msgid "Current set"
+msgstr "Valittu henkilö: "
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:266
-msgid "all"
-msgstr "kaikki"
+msgid "Saved repetitions"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:267
-msgid "always"
-msgstr "aina"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268
-msgid "and show best TF / TC"
+msgid "("
 msgstr ""
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/gui/encoder.cs:766
+#, fuzzy
+#| msgid "Reactive"
+msgid "Active"
+msgstr "Reaktiivinen"
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:269
-msgid "and show best time"
+msgid "/"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:270
-msgid "and show worst TF / TC"
+msgid ")"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:271
-msgid "and show worst time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
+msgid "Select"
+msgstr "Valittu"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:272
-msgid "apply to"
-msgstr "toteuta kohteelle"
+msgid "Compare to"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:273
-msgid "auto"
-msgstr "automaattinen"
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:274
-msgid "change"
-msgstr "muuta"
+msgid "Powerbars"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:275
-msgid "condition"
-msgstr "ehto"
+msgid "Cross variables"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:276
-msgid "current"
-msgstr "nykyinen"
+msgid "Side compare"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:277
-msgid "current session data"
-msgstr "nykyisen istunnon tiedot"
+msgid "Single repetition"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:278
-msgid "current session jumpers"
-msgstr "nykyisen istunnon hyppääjät"
+msgid "Neuromuscular profile"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:279
-msgid "define desired pulse step"
-msgstr "määritä haluttu pulssiaskel"
+msgid "Eccentric-concentric together"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:280
-msgid "delete current session"
-msgstr "poista valittu istunto"
+msgid "Eccentric-concentric separated"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:281
-msgid "delete last test"
-msgstr "poista viimeinen testi"
+msgid "Analyze mean values"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:282
-msgid "description"
-msgstr "kuvaus"
+msgid "Analyze max values"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:283
-msgid "developers"
-msgstr "kehittäjät"
+msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:284
-msgid "female"
-msgstr "nainen"
+msgid "Max. 12 graphs"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:285
-msgid "fixed: "
-msgstr "kiinteä: "
+#, fuzzy
+#| msgid "Reaction time"
+msgid "Repetition number"
+msgstr "Reaktioaika"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:286
-msgid "include subjumps"
-msgstr "näytä myös alihypyt"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show green guide"
+msgid "Show range"
+msgstr "Näytä vihreä ohje"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:287
-msgid "include subruns"
-msgstr "näytä myös alijuoksut"
+msgid "Show Time to Peak Power"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:288
-msgid "intervallic"
-msgstr "intervalli"
+msgid "Show speed"
+msgstr "Näytä nopeus"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:289
-msgid "intervallic runs"
-msgstr "intervallijuoksut"
+msgid "Show acceleration"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:290
-msgid "jump extra data"
-msgstr "hyppyjen lisätiedot"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show sex"
+msgid "Show force"
+msgstr "Näytä sukupuoli"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:291
-msgid ""
-"jumper's\n"
-"average"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show speed"
+msgid "Show power"
+msgstr "Näytä nopeus"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292 ../src/gui/encoder.cs:1433
+msgid "Save image"
 msgstr ""
-"hyppääjän\n"
-"keskiarvo"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:293
-msgid ""
-"jumper's\n"
-"bests"
+msgid "Save 1RM value"
 msgstr ""
-"hyppääjän\n"
-"parhaat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/gui/jump.cs:829
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:119
-msgid "jumps"
-msgstr "hypyt"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Show height"
+msgid "Show graph"
+msgstr "Näytä korkeus"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/gui/encoder.cs:1435
+msgid "Save table"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:296
-msgid "last"
-msgstr "viimeisin"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show time"
+msgid "Show table"
+msgstr "Näytä aika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
-msgid "limit"
-msgstr "raja"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297 ../src/gui/encoder.cs:772
+#: ../src/gui/encoder.cs:1179
+msgid "Encoder"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:298
-msgid "male"
-msgstr "miespuolinen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
-msgid "man"
-msgstr "mies"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
-msgid "mark best 'n' consecutives"
-msgstr "merkitse parhaat ja perättäiset"
+msgid ""
+"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
+"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
+"graphs.\n"
+"Anyone can check server stats and graphs and easily make querys to the "
+"server."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:301
-msgid "mark consecutives"
-msgstr "merkitse perättäiset"
+msgid "Check data"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:302
-msgid "meters"
-msgstr "metriä"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303
-msgid "more"
-msgstr "lisää"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
-msgid "ms"
+msgid ""
+"Privacy is respected:\n"
+"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
+"- Dates of birth are hidden.\n"
+"\n"
+"Simulated tests will be discarded.\n"
+"Evaluator can use real name or nickname."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
-msgid "no"
-msgstr "ei"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
-msgid "none"
-msgstr "ei mitään"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
-msgid "other"
-msgstr "muu"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:308
-msgid "ppm"
-msgstr "ppm"
+msgid "Share data!"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:309
-msgid "pulse extra data"
-msgstr "pulssin lisätiedot"
+#, fuzzy
+#| msgid "action"
+msgid "Server actions"
+msgstr "toiminto"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:310
-msgid "reactive jumps"
-msgstr "reaktiiviset hypyt"
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump Statistics window"
+msgid "Chronopic window"
+msgstr "Chronojumpin tilastoikkuna"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:311
-msgid "repetitive"
-msgstr "toistuva"
+msgid "Connect platform or photocells"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:312
-msgid "run extra data"
-msgstr "juoksun lisätiedot"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
 
-#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313 ../src/gui/jump.cs:470
-#: ../src/gui/jump.cs:553 ../src/gui/jump.cs:577 ../src/gui/jump.cs:705
-#: ../src/gui/jump.cs:830 ../src/gui/pulse.cs:213 ../src/gui/pulse.cs:296
-#: ../src/gui/pulse.cs:405 ../src/gui/run.cs:396 ../src/gui/run.cs:465
-#: ../src/gui/run.cs:567 ../src/gui/run.cs:687
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:106 ../src/stats/graphs/djQ.cs:106
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:95 ../src/stats/graphs/global.cs:106
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:108 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:102
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:116
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:85 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:95
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:106
-msgid "seconds"
-msgstr "sekuntia"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313
+msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:314
-msgid "select"
-msgstr "valitse"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show sex"
+msgid "Show"
+msgstr "Näytä sukupuoli"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:315
-msgid "select ->"
-msgstr "valitse ->"
+msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:316
-msgid "selected"
-msgstr "valittu"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Other conditions</b>"
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Muut ehdot</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:317
-msgid "session"
-msgstr "istunto"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318
-msgid "show all tests of this person"
-msgstr "näytä kaikki tämän henkilön testit"
+msgid ""
+"Contacts\n"
+"(platform or photocell)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:319
-msgid "show jumps"
-msgstr "näytä hypyt"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
-msgid "show only persons in current session"
-msgstr "näytä vain nykyisen istunnon henkilöt"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
-msgid "show sex"
-msgstr "näytä sukupuoli"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
-msgid "show..."
-msgstr "näytä..."
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
-msgid "simple"
-msgstr "yksinkertainen"
+msgid ""
+"Select the port where Chronopic is connected.\n"
+"\n"
+"There's no port comprobation or activation on encoder.\n"
+"\n"
+"Just select and then close this window."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:324
-msgid "simple jumps"
-msgstr "yksinkertaiset hypyt"
+msgid "Chronopic"
+msgstr "Chronopic"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:325
-msgid "simple runs"
-msgstr "yksinkertaiset juoksut"
+msgid "ChronoJump - Confirm"
+msgstr "Chronojump - vahvistus"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:326
-msgid "sort by creation date"
-msgstr "järjestä luontipäivän mukaan"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327
-msgid "start managing pulses freely"
-msgstr "aloita pulssien vapaa hallinta"
+msgid "Convert weight of tests"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:328
-msgid "statistic's description"
-msgstr "tilaston kuvaus"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
+"jumper changed, you need to solve new jump's weight."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:329
-msgid "test \"bad\" bell"
+msgid "Old jumper weight"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:330
-msgid "test \"good\" bell"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "New jumper"
+msgid "New jumper weight"
+msgstr "Uusi hyppääjä"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:331
-msgid "test!"
-msgstr "testaa!"
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332 ../src/execute/run.cs:291
-msgid "time"
-msgstr "aika"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Chronojump</b>"
+msgid "<b>Chronojump CEO's</b>"
+msgstr "<b>Chronojump</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:333
-msgid "total pulses"
-msgstr "kaikki pulssit"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Sex</b>"
+msgid "<b>Software</b>"
+msgstr "<b>Sukupuoli</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334 ../src/gui/run.cs:686
-msgid "tracks"
-msgstr "radat"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Chronojump</b>"
+msgid "<b>Hardware: Chronopic</b>"
+msgstr "<b>Chronojump</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:335
-msgid "translators"
-msgstr "kääntäjät"
+msgid "<b>Hardware: Devices</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:336
-msgid "type / subtype"
-msgstr "tyyppi / alityyppi"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>statistics data</b>"
+msgid "<b>Mathematics and Statistics support</b>"
+msgstr "<b>tilastotiedot</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:337
-msgid "unlimited"
-msgstr "rajoittamaton"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>persons</b>"
+msgid "<b>OpenCV</b>"
+msgstr "<b>Henkilöt</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:338
-msgid "unlimited pulses"
-msgstr "rajoittamattomat pulssit"
+#, fuzzy
+#| msgid "developers"
+msgid "Developers"
+msgstr "kehittäjät"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:339
-msgid "unselected"
-msgstr "ei valittu"
+#, fuzzy
+#| msgid "meters"
+msgid "Documenters"
+msgstr "metriä"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#, fuzzy
+#| msgid "translators"
+msgid "Translators"
+msgstr "kääntäjät"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Serial ports help"
+msgid "Chronopic port help"
+msgstr "Ohjeita sarjaporteista"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342 ../src/gui/helpPorts.cs:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected to Chronopic on port: {0}"
+msgid "Check Chronopic port"
+msgstr "Yhdistettiin Chronopiciin portissa {0}"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343 ../src/gui/helpPorts.cs:116
+msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+msgid "Test image and description"
+msgstr "Testin kuva ja kuvaus"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+msgid "Server stats"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#, fuzzy
+#| msgid "translators"
+msgid "Evaluators"
+msgstr "kääntäjät"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+msgid "In server"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+msgid ""
+"Uploaded\n"
+"by you"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Session/s"
+msgid "Sessions"
+msgstr "Istunnot"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352 ../src/exportSession.cs:172
+#: ../src/gui/session.cs:725 ../src/report.cs:137
+msgid "Persons"
+msgstr "Henkilöt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>general data</b>"
+msgid "General data"
+msgstr "<b>yleistiedot</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354 ../src/exportSession.cs:177
+#: ../src/report.cs:147 ../src/report.cs:150
+#, fuzzy
+#| msgid "reactive jumps"
+msgid "Reactive jumps"
+msgstr "reaktiiviset hypyt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
+#, fuzzy
+#| msgid "intervallic runs"
+msgid "Intervallic runs"
+msgstr "intervallijuoksut"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+msgid "Tests"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357 ../src/gui/chronojump.cs:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit run"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa juoksua"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+msgid "Flight time"
+msgstr "Lentoaika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/gui/encoder.cs:770
+#: ../src/gui/encoder.cs:1178 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:433
+#: ../src/gui/jump.cs:1462 ../src/gui/jump.cs:1679
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57 ../src/treeViewJump.cs:31
+msgid "Extra weight"
+msgstr "Lisäpainot"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+msgid "Identifier"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+msgid "Contact time"
+msgstr "Yhteysaika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Simulated\n"
+#| "Test</b>"
+msgid "<b>Simulated</b>"
+msgstr ""
+"<b>Simuloitu\n"
+"testi</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+msgid "Knee angle"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance"
+msgid "Mistakes"
+msgstr "Matka"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+msgid "Video available"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366 ../src/constants.cs:604
+#: ../src/encoder.cs:588 ../src/gui/jump.cs:1478 ../src/gui/jump.cs:1483
+#: ../src/gui/jump.cs:1520 ../src/gui/jump.cs:1523 ../src/gui/jump.cs:1552
+#: ../src/gui/jump.cs:1555 ../src/gui/jump.cs:1695 ../src/gui/jump.cs:1700
+#: ../src/gui/jump.cs:1779 ../src/gui/jump.cs:1782 ../src/gui/jump.cs:1829
+#: ../src/gui/jump.cs:1832
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367 ../src/constants.cs:603
+#: ../src/encoder.cs:590 ../src/gui/jump.cs:1480 ../src/gui/jump.cs:1485
+#: ../src/gui/jump.cs:1697 ../src/gui/jump.cs:1702
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+msgid "Play video"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:43
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:435
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+msgid ""
+"Description /\n"
+"comments"
+msgstr ""
+"Kuvaus /\n"
+"kommentit"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+msgid "Sit to stand"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374
+msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
+msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+msgid "Needs or asks for help."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#, fuzzy
+#| msgid "Not defined"
+msgid "Undefined."
+msgstr "Ei määritelty"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+msgid "MTGUG Questionnaire 1"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+msgid "Kick ball"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+msgid "Able to kick ball without losing balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+msgid ""
+"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+msgid "Go around back of cone"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+msgid ""
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
+"marked area, but slowing down the pace."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+msgid ""
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the  "
+"marked area, and keeping up the pace."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+msgid "Step into circles"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+msgid ""
+"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
+"without losing balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+msgid ""
+"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
+"take an extra step outside the rings to regain balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+msgid ""
+"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
+"needing more than one extra step to regain balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+msgid "Sit back down"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+msgid "Able to sit down sharply without using hands."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+msgid "Able to sit down using hands."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+msgid "slCMJ"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+msgid "Encoder capture options"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+msgid "Safe"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Reaction time"
+msgid "Recording time"
+msgstr "Reaktioaika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Max Height"
+msgid "Minimal height"
+msgstr "Maksimikorkeus"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+msgid "Displayed positive and negative height"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+msgid "Displayed height"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+msgid "Main variable"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+msgid "End at n inactivity seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+msgid "Show start and duration of each repetition"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+msgid "Select encoder configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+msgid "Rotary friction"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+msgid "Rotary axis"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+msgid "Push angle"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+#, fuzzy
+#| msgid "Weight %"
+msgid "Weight angle"
+msgstr "Paino %"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+msgid "Inertia"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+msgid "Calcule inertial momentum"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+msgid "Calcule IM"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+msgid "Accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+msgid "grams"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+msgid "Number of weights"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#, fuzzy
+#| msgid "Weight %"
+msgid "Weight of each"
+msgstr "Paino %"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+msgid "Calcule"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+msgid "ChronoJump - Error"
+msgstr "Chronojump - virhe"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "ChronoJump"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+msgid "Evaluator server data"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please fill these values\n"
+#| "(bold titles are required)"
+msgid "Please fill these values."
+msgstr ""
+"Ole hyvä ja täyty nämä arvot\n"
+"(korostetut kentät vaaditaan)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+msgid "E-mail will never be shown in public."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431 ../src/exportSession.cs:206
+#: ../src/exportSession.cs:221 ../src/gui/executeAuto.cs:192
+#: ../src/gui/jump.cs:1460 ../src/gui/jump.cs:1675 ../src/gui/person.cs:120
+#: ../src/gui/run.cs:1219 ../src/gui/run.cs:1406 ../src/gui/server.cs:164
+#: ../src/gui/session.cs:722 ../src/gui/session.cs:959 ../src/report.cs:220
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+msgid "change"
+msgstr "muuta"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Count"
+msgid "Country"
+msgstr "Laskuri"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+msgid "Accredited"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#, fuzzy
+#| msgid "more"
+msgid "more info"
+msgstr "lisää"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Date of Birth"
+msgid "Date of birth"
+msgstr "Syntymäpäivä"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438 ../src/exportSession.cs:209
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/session.cs:742
+#: ../src/gui/session.cs:962 ../src/report.cs:222 ../src/runType.cs:197
+#: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentit"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+msgid "Evaluator data"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+msgid "Select your Chronometer"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441 ../src/constants.cs:523
+#: ../src/constants.cs:554 ../src/gui/person.cs:1278 ../src/gui/person.cs:1294
+#, fuzzy
+#| msgid "Not defined"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ei määritelty"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic"
+msgid "Chronopic 1"
+msgstr "Chronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic"
+msgid "Chronopic 2"
+msgstr "Chronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic"
+msgid "Chronopic 3"
+msgstr "Chronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+msgid "Other. Specify:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+msgid "Expand image and show description"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+msgid "To buy or build Chronopic see website:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "Chronometer"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+msgid "Select the device you currently use"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+msgid ""
+"Contact platform\n"
+"(tempered steel)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+msgid ""
+"Contact platform\n"
+"(circuit board)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+msgid "To buy or build these devices see website:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+msgid "Configure graph"
+msgstr "Määrittele kaavio"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+msgid "auto"
+msgstr "automaattinen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Vertical Axe</b>"
+msgid "Vertical Axe"
+msgstr "<b>Pystyakseli</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+msgid "Show black guide"
+msgstr "Näytä musta ohje"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+msgid "Show green guide"
+msgstr "Näytä vihreä ohje"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Guides</b>"
+msgid "Guides"
+msgstr "<b>Ohjeet</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+msgid "Paint a circle at end"
+msgstr "Piirrä ympyrä loppuun"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+msgid "Show grid (on repetitive tests)"
+msgstr "Näytä ruudukko (useille tapahtumille)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+msgid "Show time"
+msgstr "Näytä aika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Load session"
+msgid "Load sequence"
+msgstr "Lataa istunto"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new Run Type"
+msgid "Create new sequence"
+msgstr "Luo uusi juoksutyyppi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+msgid "page 1"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#, fuzzy
+#| msgid "person"
+msgid "By persons"
+msgstr "henkilö"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#, fuzzy
+#| msgid "By time"
+msgid "By tests"
+msgstr "Ajan mukaan"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+msgid "By sets"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+msgid ""
+"First person perform all the tests,\n"
+"second person perform all the tests ..."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+msgid ""
+"All the persons perform first test,\n"
+"all the persons perform second test ..."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+msgid ""
+"All the persons perform first set,\n"
+"all the persons perform second set ...\n"
+"One set can contain several tests."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+msgid "page 2"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+msgid "Set 1"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+msgid "Set 2"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+msgid "Set 3"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+msgid "Save this sequence to be used in the future"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Description (optional)"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+msgid "Select exercises"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+msgid "page 3"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+msgid "Feet"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492 ../src/gui/encoder.cs:775
+#: ../src/gui/encoder.cs:1183 ../src/gui/report.cs:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Comments"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentit"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+msgid "Create new Jump Type"
+msgstr "Luo uusi hyppytyyppi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+msgid "Create a new jump type in the database"
+msgstr "Luo uusi hyppytyyppi tietokantaan"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+msgid ""
+"Main\n"
+"options"
+msgstr ""
+"Pää-\n"
+"valinnat"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+msgid "Limited by "
+msgstr "Rajoitettu arvoon "
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
 msgid "value"
 msgstr "arvo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
-msgid "version"
-msgstr "versio"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501 ../src/gui/jump.cs:1171
+#: ../src/gui/queryServer.cs:777
+msgid "jumps"
+msgstr "hypyt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502 ../src/constants.cs:829
+msgid "time"
+msgstr "aika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+msgid "simple"
+msgstr "yksinkertainen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+msgid "repetitive"
+msgstr "toistuva"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+msgid "fixed: "
+msgstr "kiinteä: "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#, fuzzy
+#| msgid "All pulses"
+msgid "All tests"
+msgstr "Kaikki pulssit"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleted pulse"
+msgid "Delete type"
+msgstr "Poistettu pulssi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+msgid "Chronojump language select"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+msgid "Add multiple persons"
+msgstr "Lisää useita henkilöitä"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+#, fuzzy
+#| msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
+msgid "Add entries from CSV (spreadsheet)"
+msgstr "Vie istunto _CSV-muotoon (taulukkolaskenta)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
+msgid "CSV file has headers"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
+msgid "CSV file does not have headers"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+msgid "Full name in one column"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+msgid "Full name in two columns"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+msgid "Open CSV file"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+msgid "Add entries manually"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+msgid "Create table"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520 ../src/gui/person.cs:2074
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Full name</b>"
+msgid "Full name"
+msgstr "<b>Kokonaisaika</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#. decimals
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522 ../src/constants.cs:832
+#: ../src/exportSession.cs:224 ../src/exportSession.cs:253
+#: ../src/exportSession.cs:351 ../src/gui/person.cs:2076
+#: ../src/stats/djPower.cs:37
+msgid "Weight"
+msgstr "Paino"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+msgid "75"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+msgid ""
+"This can be changed using the buttons on the top of this window.\n"
+"\n"
+"To differentiate between male and female, use the values 1/0, or m/f, or M/F "
+"on the genre column."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+msgid "Save the spreadsheet as CSV (Comma Separated Values)."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+msgid "Mark if CSV file has header row or not."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+msgid "Open CSV file."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+msgid "This help."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+msgid "Full name in 1 column"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+msgid "Full name in 2 columns"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+msgid "Full name in one column or in two (name/surname)."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+msgid "Load persons"
+msgstr "Lataa henkilöitä"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+msgid ""
+"Select persons you want to load.\n"
+"(Persons in current session are not listed)"
+msgstr ""
+"suodatintaValitse ladattavat henkilöt.\n"
+"(Nykyisen istunnon henkilöitä ei näytetä)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+msgid "From session"
+msgstr "Istunnosta"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+msgid "Search filter"
+msgstr "Hakusuodatin"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540 ../src/gui/encoder.cs:1216
+#: ../src/gui/person.cs:1953
+msgid "Load"
+msgstr "Lataa"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+msgid "Show all tests of a person"
+msgstr "Näytä kaikki henkilön testit"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+msgid "show only persons in current session"
+msgstr "näytä vain nykyisen istunnon henkilöt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543 ../src/gui/person.cs:966
+msgid "New jumper"
+msgstr "Uusi hyppääjä"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please fill these values\n"
+#| "(bold titles are required)"
+msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
+msgstr ""
+"Ole hyvä ja täyty nämä arvot\n"
+"(korostetut kentät vaaditaan)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545 ../src/exportSession.cs:222
+#: ../src/gui/person.cs:121 ../src/gui/person.cs:2075
+msgid "Sex"
+msgstr "Sukupuoli"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546 ../src/exportSession.cs:222
+#: ../src/gui/person.cs:122
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Syntymäpäivä"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+msgid "man"
+msgstr "mies"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
 msgid "woman"
 msgstr "nainen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+msgid "Change date"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+msgid "Take snapshot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:50
-msgid "Detected ports:"
-msgstr "Havaittiin portit:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Load person"
+msgid "Data of person"
+msgstr "Lataa henkilö"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:60 ../src/gui/helpPorts.cs:54
-msgid "Auto-Detection currently disabled on GNU/Linux"
-msgstr "Automaattinen tunnistus ei ole käytettävissä GNU/Linuxissa"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552 ../src/exportSession.cs:225
+#: ../src/gui/person.cs:2139 ../src/gui/session.cs:726
+msgid "Sport"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:68
-msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
-msgstr "Näytä portin nimi, kun chronopic saa yhteyden:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553 ../src/exportSession.cs:225
+#: ../src/gui/person.cs:2141 ../src/gui/session.cs:727
+msgid "Speciallity"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554 ../src/exportSession.cs:226
+#: ../src/gui/person.cs:2143 ../src/gui/session.cs:728
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Add to report"
+msgid "Add new sport"
+msgstr "Lisää raporttiin"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556
+msgid "Use metric units"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete current person from this session"
+msgid "Data of person in this session"
+msgstr "_Poista nykyinen henkilö tästä istunnosta"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559
+msgid "Open database folder"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:560
+msgid "Encoder tests"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:561
+msgid "Images and Videos"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:72
+#: ../glade/chronojump.glade.h:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact time"
+msgid "Contact tests"
+msgstr "Yhteysaika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:563
+msgid "Backup database"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:564
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new jump type in the database"
+msgid "Make a copy of the database"
+msgstr "Luo uusi hyppytyyppi tietokantaan"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:565 ../src/gui/encoder.cs:4391
+#: ../src/gui/encoder.cs:4565
+msgid "Please, wait."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+msgid "Open logs folder"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:567
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Initial Speed"
+msgid "Initial speed"
+msgstr "Alkunopeus"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:569
+#, fuzzy
+#| msgid "Show indexes between TF and TC"
+msgid "Indexes between TF and TC"
+msgstr "Näytä indeksit TF:n ja TC:n välissä"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:570
+msgid "QIndex"
+msgstr "Q-indeksi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:571
+msgid "DjIndex"
+msgstr "DJ-indeksi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:572
 msgid ""
-"Opening port... if get hanged, generate events with chronopic or the platform"
+"On statistics\n"
+"show elevation as:"
 msgstr ""
-"Avataan porttia... jos tämä jää jumiin, luo tapahtumia chronopicillä tai "
-"alustalla"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:82
-msgid "Error opening serial port"
-msgstr "Virhe avattaessa sarjaporttia"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:574
+msgid "Speed units:"
+msgstr ""
 
-#. -- Si hay error terminar
-#: ../src/chronojump_mini.cs:98
-#, csharp-format
-msgid "Error: {0}"
-msgstr "Virhe: {0}"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:575
+#, fuzzy
+#| msgid "Weight %"
+msgid "Weight units:"
+msgstr "Paino %"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:101
-#, csharp-format
-msgid "Platform state: {0}"
-msgstr "Alustan tila: {0}"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:576
+msgid "Height (cm)"
+msgstr "Korkeus (cm)"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:108
-msgid "Go up platform for jumping"
-msgstr "Siirry alustalle hyppimään"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:577
+msgid "How to calculate these statistics:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:121
-msgid "Jump when prepared"
-msgstr "Hypi, kun olet valmis"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:578
+#, fuzzy
+#| msgid "Average Index"
+msgid "Arms Use Index"
+msgstr "Keskiarvoindeksi"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:122
-msgid "Press CTRL-c for ending session"
-msgstr "Lopeta istunto painamalla Ctrl-C"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+#, fuzzy
+#| msgid "height"
+msgid "Use height"
+msgstr "pituus"
 
-#: ../src/chronojump.cs:349
-msgid "no tables, creating ..."
-msgstr "ei tauluja, luodaan..."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:580
+msgid "default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:356
-msgid "tables already created"
-msgstr "taulut on jo luotu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Flight time"
+msgid "Use flight time"
+msgstr "Lentoaika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:582
+#, fuzzy
+#| msgid "action"
+msgid "Calculations"
+msgstr "toiminto"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact time"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Yhteysaika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:584
+#, fuzzy
+#| msgid "Free pulse"
+msgid "Propulsive"
+msgstr "Vapaa pulssi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:585
+msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:586
+msgid "On inertial machines this option is not used."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:587
+msgid "Save the repetition with best mean power"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:588
+msgid "Save all"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:589
+msgid "Do not save"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:590
+msgid "Save repetitions automatically on capture"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:591
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:592
+msgid "Recommended:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:593
+msgid "Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional weight"
+msgid "Non weighted"
+msgstr "Lisäpainot"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:595
+#, fuzzy
+#| msgid "Weight"
+msgid "Weighted"
+msgstr "Paino"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Weight"
+msgid "Weighted^2"
+msgstr "Paino"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:597
+#, fuzzy
+#| msgid "Weight"
+msgid "Weighted^3"
+msgstr "Paino"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:598
+msgid "Recommended: Weighted^2"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:599
+msgid "1RM prediction"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Select session date"
+msgid "Select the camera"
+msgstr "Valitse istunnon päiväys"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:601
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:602
+msgid "Ask for confirm test deletion"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:603
+msgid "Ask user if really wants to delete a test"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:604
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Desimaaliluku"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:605
+#, fuzzy
+#| msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
+msgid "Export to spreadsheet"
+msgstr "Vie istunto _CSV-muotoon (taulukkolaskenta)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:606
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:607
+msgid "Non-Latin"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:608
+msgid "Translate statistics graphs"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:609
+#, fuzzy
+#| msgid "translators"
+msgid "Translate"
+msgstr "kääntäjät"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:610
+msgid "Do not translate"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:611
+msgid "Query to server"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:612
+msgid "Perform a query to the server."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:613
+msgid "Type of test"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:614
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:615
+msgid "Test variables"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:616
+msgid "Continent"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:617
+msgid "And"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:618
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:619
+#, fuzzy
+#| msgid "Persons"
+msgid "Person variables"
+msgstr "Henkilöt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:620
+#, fuzzy
+#| msgid "translators"
+msgid "Evaluator"
+msgstr "kääntäjät"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Show sex"
+msgid "Show query"
+msgstr "Näytä sukupuoli"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:622
+msgid "Results:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Average speed"
+msgid "Average:"
+msgstr "Keskinopeus"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:624
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:625
+msgid "Notes"
+msgstr "Huomautukset"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:626
+msgid "Totaltime"
+msgstr "Kokonaisaika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:627
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure graph"
+msgid "Configure feedback"
+msgstr "Määrittele kaavio"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:628
+msgid "Select conditions for beep signals"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:629
+msgid "show best TF / TC"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:630
+msgid "show worst TF / TC"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Show time"
+msgid "show best time"
+msgstr "Näytä aika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Show time"
+msgid "show worst time"
+msgstr "Näytä aika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:633
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Best and worst values</b>"
+msgid "Best and worst values"
+msgstr "<b>Paras ja huonoin arvo</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:634
+msgid "Bell good"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:635
+msgid "Bell bad"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:636
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Time</b>(s)"
+msgid "<b>Time</b> (s)"
+msgstr "<b>Ajat</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:637
+msgid ">="
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:638
+msgid "<b>Peak power</b> (W)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:639
+msgid "<b>Mean power</b> (W)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:640
+msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:641
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Time</b>(s)"
+msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Ajat</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:642
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Weight</b> (Kg)"
+msgid "<b>Height</b> (cm)"
+msgstr "<b>Paino</b> (kg)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:643
+#, fuzzy
+#| msgid "condition"
+msgid "Conditions"
+msgstr "ehto"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:644
+msgid "\"Good\" bell"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:645
+msgid "\"Bad\" bell"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:646
+msgid "test!"
+msgstr "testaa!"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:647
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>test bells</b>"
+msgid "test bells"
+msgstr "<b>testikellot</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:648
+msgid "Chronojump Report window"
+msgstr "Chronojumpin raportti-ikkuna"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:649
+msgid "Select data for HTML report"
+msgstr "Valitse tiedot HTML-raporttiin"
 
-#: ../src/chronojump.cs:503
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:650
+msgid "show..."
+msgstr "näytä..."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:651 ../src/constants.cs:335
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
+msgid "Simple"
+msgstr "Yksinkertainen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:652 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
+msgid "Reactive"
+msgstr "Reaktiivinen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:653
+#, fuzzy
+#| msgid "intervallic"
+msgid "Intervallic"
+msgstr "intervalli"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:654
+#, fuzzy
+#| msgid "include subruns"
+msgid "Include tracks"
+msgstr "näytä myös alijuoksut"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:655
+msgid "Include individual"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:656
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:657
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>general data</b>"
+msgid "general data"
+msgstr "<b>yleistiedot</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:658
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:659
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:660
+msgid "See graph"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:661
+#, fuzzy
+#| msgid "Comments"
+msgid "Add comment"
+msgstr "Kommentit"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:662
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:663
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>statistics data</b>"
+msgid "statistics data"
+msgstr "<b>tilastotiedot</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:664
+msgid "Make report"
+msgstr "Tee raportti"
 
-#: ../src/chronojump.cs:511
+#: ../glade/chronojump.glade.h:665
+msgid "Create new Run Type"
+msgstr "Luo uusi juoksutyyppi"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:666
+msgid "Create a new run type in the database"
+msgstr "Luo uusi juoksutyyppi tietokantaan"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:667
 msgid ""
-"Starting Chronojump in Simulated mode, change platform to 'Chronopic' for "
-"real detection of events"
+"Limited by\n"
+"(how it finishes)"
 msgstr ""
-"Käynnistetään Chronojump simulaatiotilassa. Muuta alustaksi 'Chronopic' jos "
-"haluat oikeasti havaita tapahtumia"
 
-#: ../src/chronojump.cs:556
-msgid "starting connection with chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:669 ../src/gui/run.cs:1034
+msgid "tracks"
+msgstr "radat"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:670
+#, fuzzy
+#| msgid "time"
+msgid "time (s)"
+msgstr "aika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:671
+msgid "intervallic"
+msgstr "intervalli"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:672
+msgid "Variable (user will select distance at each test)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:673
+msgid "Fixed (distance will be always the same)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:674
+msgid "(m)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:675
+msgid ""
+"Different (each track have different distance\n"
+"suitable for agility tests and RSA)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:677
+msgid "Number of different tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:678
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Help RSA"
+msgstr "Ohje"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:679
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance total"
+msgid "Distance of each track"
+msgstr "Kokonaismatka"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:680
+msgid ""
+"Please fill these values\n"
+"(bold titles are required)"
+msgstr ""
+"Ole hyvä ja täyty nämä arvot\n"
+"(korostetut kentät vaaditaan)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:682 ../src/exportSession.cs:207
+#: ../src/gui/person.cs:2433 ../src/gui/session.cs:723
+#: ../src/gui/session.cs:960 ../src/report.cs:221
+msgid "Place"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:683 ../src/exportSession.cs:208
+#: ../src/gui/encoder.cs:774 ../src/gui/encoder.cs:1181
+#: ../src/gui/encoder.cs:3331 ../src/gui/session.cs:724
+#: ../src/gui/session.cs:961 ../src/report.cs:221
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:684
+#, fuzzy
+#| msgid "Difference"
+msgid "Different"
+msgstr "Ero"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:685
+msgid "All the same"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:686
+#, fuzzy
+#| msgid "Person's Weight"
+msgid "Person's data"
+msgstr "Henkilön paino"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:687
+msgid "Load session"
+msgstr "Lataa istunto"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:688
+msgid "Show data of encoder tests"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:689
+msgid "Show data of jump and run tests"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:690
+#, fuzzy
+#| msgid "Load session"
+msgid "Upload session to server"
+msgstr "Lataa istunto"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:691 ../src/gui/person.cs:2436
+msgid ""
+"Jumps\n"
+"reactive"
+msgstr ""
+"Hypyt\n"
+"reaktiivinen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:693
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Runs\n"
+#| "interval"
+msgid ""
+"Runs\n"
+"intervallic"
+msgstr ""
+"Juoksut\n"
+"intervalli"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:695
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reaction\n"
+#| "time"
+msgid ""
+"Reaction\n"
+"times"
+msgstr "Reaktioaika"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:697
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic"
+msgid "Multi Chronopic"
+msgstr "Chronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:698
+msgid "Names will be hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:699
+msgid "Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:700
+msgid ""
+"<i>U</i> Uploaded.\n"
+"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
+"<i>S</i> Not uploaded. Simulated test."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:703
+msgid "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:704
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "Loading Chronojump..."
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:705
+#, fuzzy
+#| msgid "starting connection with chronopic"
+msgid "Cancel connection with server"
 msgstr "käynnistetään yhteys chronopicillä"
 
-#: ../src/chronojump.cs:557
-msgid "if program crashes, write to xaviblas gmail com"
-msgstr "jos ohjelma kaatuu, kerro siitä osoitteseen xaviblas gmail com"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:706
+msgid "Select sessions for statistics"
+msgstr "Valitse tilastojen istunnot"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:707
+msgid "unselected"
+msgstr "ei valittu"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:708
+msgid "selected"
+msgstr "valittu"
 
-#: ../src/chronojump.cs:558
+#: ../glade/chronojump.glade.h:709
+msgid "select ->"
+msgstr "valitse ->"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:710
+msgid "<- unselect"
+msgstr "<- poista valinta"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:711
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:712
+msgid "none"
+msgstr "ei mitään"
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
 msgid ""
-"If you have previously used the modem via a serial port (in a linux session, "
-"and you selected serial port), chronojump will crash."
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"Jos käytit aikaisemmin modeemia sarjaporttina (linuxin istunnosta, ja "
-"valitsit sarjaportin), chronojump kaatuu."
 
-#: ../src/chronojump.cs:594
-#, csharp-format
-msgid "Connected to Chronopic on port: {0}"
-msgstr "Yhdistettiin Chronopiciin portissa {0}"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2124
+msgid "Location not found."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:598
-msgid "Problems communicating to chronopic, changed platform to 'Simulated'"
-msgstr "Ongelmia yhteydessä chronopiciin, muutettiin alustaksi \"Simuloitu\""
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2128
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:600
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2140
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"On Windows we recommend to close/open Chronojump after every unsuccessful "
-"port test."
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:615
-#, csharp-format
-msgid "Chronojump database version file: {0}"
-msgstr "Chronojumpin tietokannan versiotiedosto: {0}"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2147
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:704
-msgid "Preferences loaded"
-msgstr "Asetukset ladattu"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2166
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2172
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:717
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2174
+#, c-format
 msgid ""
-"There's a problem with this language on this computer. Please, choose "
-"another language."
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:1378
-msgid "Are you sure you want to delete the current session"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa nykyisen istunnon"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2200
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:1378
-msgid "and all the session tests?"
-msgstr "ja kaikki istunnon testit?"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2275
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:1384
-msgid "Deleted session and all its tests"
-msgstr "Poistettiin istunto ja kaikki sen testit"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2417
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3930
+msgid "Surround"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:1464
-msgid "Successfully added"
-msgstr "Lisäys onnistui"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3932
+msgid "Mono"
+msgstr ""
 
-#. more inserted
-#: ../src/chronojump.cs:1487 ../src/gui/person.cs:504
-#, csharp-format
-msgid "Successfully added {0} persons"
-msgstr "{0} henkilöä lisätty onnistuneesti"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3934
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:1543
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4329
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4596
+#, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
-"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
-"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact)"
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti poistaa nykyisen henkilön ja hänen testinsä (hypyt, "
-"juoksut ja pulssit) tästä istunnosta?\n"
-"(henkilön tiedot ja testit muissa istunnoissa säilytetään)"
 
-#: ../src/chronojump.cs:1544
-msgid "Current Person: "
-msgstr "Valittu henkilö: "
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4669
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4798
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:1551
-msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
-msgstr "Poistettiin henkilö ja kaikki hänen testinsä tästä istunnosta"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4683
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:1629
-msgid "Changed to simulated mode"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4719
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
 
-#. done also in linux because mono-1.2.3 throws an exception when there's a timeout
-#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=420520
-#. ConfirmWindow confirmWin = ConfirmWindow.Show(app1, Catalog.GetString("** Attention **: generate a event 
with the platform or with chronopic.\nIf you don't do it, Chronojump will crash.\n"), Catalog.GetString("If 
it crashes, try to close it and open again, then Chronojump will be configured as simulated, and you can 
change the port in the preferences window"));
-#: ../src/chronojump.cs:1640
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4739
+#, c-format
 msgid ""
-"** Attention **: Chronojump will wait until you generate a event with the "
-"platform or with chronopic."
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:119 ../libcesarplayer/video-utils.c:138
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:129
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:171
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "seconds"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "sekuntia"
+msgstr[1] "sekuntia"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:177
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr ""
+
+#. minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:180
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#. seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:183
+#, c-format
+msgid "%s"
 msgstr ""
-"** Huomio **: Chronojump odottaa, kunnes luot tapahtuman alustalla "
-"tai chronopicillä."
 
-#: ../src/chronojump.cs:1801
+#. 0 seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "seconds"
+msgid "0 seconds"
+msgstr "sekuntia"
+
+#: ../src/chronojump.cs:258
+msgid "no tables, creating ..."
+msgstr "ei tauluja, luodaan..."
+
+#. check (spanish)
+#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
+#: ../src/chronojump.cs:308
 msgid ""
-"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
-"Then press button\n"
+"Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
+"If problems persist ask in chronojump-list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:1825
+#: ../src/chronojump.cs:309
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
-"Then press button\n"
+"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
+"can fix this problem deleting this file: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:2050
-msgid "Execute Jump"
-msgstr "Suorita hyppy"
+#: ../src/chronojump.cs:311
+msgid "And starting Chronojump again."
+msgstr ""
 
-#. windowTitle
-#: ../src/chronojump.cs:2051 ../src/chronojump.cs:2434
-#: ../src/chronojump.cs:2730
-msgid "Phases"
-msgstr "Vaiheet"
+#: ../src/chronojump.cs:323
+msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:2226
-msgid "Execute Reactive Jump"
-msgstr "Suorita reaktiivinen hyppy"
+#: ../src/chronojump.cs:324
+msgid ""
+"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
+"as 'DJa'."
+msgstr ""
 
-#. windowTitle
-#: ../src/chronojump.cs:2227 ../src/exportSession.cs:268
-#: ../src/gui/jump.cs:1201 ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/gui/jump.cs:1286
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
-msgid "Jumps"
-msgstr "Hypyt"
+#. Console.Clear();
+#: ../src/chronojump.cs:332
+#, csharp-format
+msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:2433
-msgid "Execute Run"
-msgstr "Suorita juoksu"
+#: ../src/chronojump.cs:333
+msgid "Please update Chronojump"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:2609
-msgid "Execute Intervallic Run"
-msgstr "Suorita intervallijuoksu"
+#: ../src/chronojump.cs:341
+msgid "tables already created"
+msgstr "taulut on jo luotu"
 
-#. windowTitle
-#: ../src/chronojump.cs:2610 ../src/exportSession.cs:373 ../src/gui/run.cs:967
-#: ../src/gui/run.cs:1010 ../src/gui/run.cs:1040
-msgid "Tracks"
-msgstr "Radat"
+#: ../src/chronojump.cs:404
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"New Chronojump version available on website.\n"
+"Your Chronojump version is: {1}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:2729
-msgid "Execute Reaction Time"
-msgstr "Suorita reaktioaika"
+#: ../src/chronojump.cs:406
+msgid "Please, update to new version."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:2875
-msgid "Execute Pulse"
-msgstr "Suorita pulssi"
+#: ../src/chronojump.cs:414
+#, fuzzy
+#| msgid "ChronoJump graph"
+msgid "Chronojump crashed before."
+msgstr "ChronoJumpin kaavio"
 
-#. windowTitle
-#: ../src/chronojump.cs:2876 ../src/gui/person.cs:1179
-#: ../src/gui/session.cs:346
-msgid "Pulses"
-msgstr "Pulssit"
+#: ../src/chronojump.cs:415 ../src/gui/chronojump.cs:1150
+msgid "Please, update to new version: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:2978
-msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
+#: ../src/chronojump.cs:487 ../src/chronojump.cs:841 ../src/chronojump.cs:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump Report window"
+msgid "Chronojump will exit now."
+msgstr "Chronojumpin raportti-ikkuna"
+
+#: ../src/chronojump.cs:495
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "Open Chronojump"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../src/chronojump.cs:669
+#, csharp-format
+msgid "Chronojump {0} crashed before."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3150
-msgid "Do you want to delete selected jump?"
-msgstr "Haluatko poistaa valitun hypyn?"
+#: ../src/chronojump.cs:670
+msgid ""
+"Please, open docs folder and follow instructions on 'chronojump_crash.pdf' "
+"in order to be fixed fast."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3151 ../src/chronojump.cs:3330
-msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
-msgstr "Huomautus: reaktiivisen alihypyn poisto poistaa koko hypyn"
+#: ../src/chronojump.cs:671
+msgid "Your help is needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3165
-msgid "Deleted jump"
-msgstr "Poistettu hyppy"
+#: ../src/chronojump.cs:808
+#, csharp-format
+msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3178
-msgid "Deleted reactive jump"
-msgstr "Poistettu reaktiivinen hyppy"
+#: ../src/chronojump.cs:810
+msgid "Trying to move/copy each file now"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3213
-msgid "Do you want to delete selected run?"
-msgstr "Haluatko poistaa valitun juoksun?"
+#: ../src/chronojump.cs:839
+#, csharp-format
+msgid "Cannot create directory {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3214
-msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
-msgstr "Huomio: Intervallisen alijuoksun poisto poistaa koko juoksun"
+#: ../src/chronojump.cs:840 ../src/chronojump.cs:848
+msgid "Please, do it manually."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3228
-msgid "Deleted selected run"
-msgstr "Poistettu valittu juoksu"
+#: ../src/chronojump.cs:847
+#, csharp-format
+msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3242
-msgid "Deleted intervallic run"
-msgstr "Poistettu intervallijuoksu"
+#: ../src/chronojump.cs:855
+#, csharp-format
+msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3275
-msgid "Deleted reaction time"
-msgstr "Poistettu reaktioaika "
+#: ../src/chronojump.cs:856
+msgid "Please, do it manually"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3309
-msgid "Deleted pulse"
-msgstr "Poistettu pulssi"
+#: ../src/chronojump.cs:862
+#, csharp-format
+msgid "Database is now here: {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3337
-msgid "Do you want to delete last jump?"
-msgstr "Haluatko poistaa viimeisimmän hypyn?"
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:109
+msgid "More information on Chronojump manual"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3349
-msgid "Attention: Deleting a intervalic sub-run will delete the whole run"
-msgstr "Huomautus: intervallisen alijuoksun poisto poistaa koko juoksun"
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:119
+msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
+msgstr "Näytä portin nimi, kun chronopic saa yhteyden:"
 
-#: ../src/chronojump.cs:3356
-msgid "Do you want to delete last run?"
-msgstr "Haluatko poistaa viimeisimmän juoksun?"
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:131
+msgid "Opening port..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
+msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:142
+msgid "Error opening serial port"
+msgstr "Virhe avattaessa sarjaporttia"
+
+#. -- Si hay error terminar
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:161
+#, csharp-format
+msgid "Error: {0}"
+msgstr "Virhe: {0}"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:164
+#, csharp-format
+msgid "Platform state: {0}"
+msgstr "Alustan tila: {0}"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:175
+msgid "Go up platform for jumping"
+msgstr "Siirry alustalle hyppimään"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:188
+msgid "Jump when prepared"
+msgstr "Hypi, kun olet valmis"
 
-#: ../src/chronojump.cs:3368
-msgid "Do you want to delete last reaction time?"
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:189
+msgid "Press CTRL-c for ending session"
+msgstr "Lopeta istunto painamalla Ctrl-C"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:250
+msgid "Invalid args. Use:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:254 ../src/Mini/chronojump_mini.cs:261
+msgid "Examples:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to delete last reaction time?"
+msgid "Do you want to output data to a file?"
 msgstr "Haluatko poistaa viimeisimmän reaktioajan?"
 
-#: ../src/chronojump.cs:3380
-msgid "Do you want to delete last pulse?"
-msgstr "Haluatko poistaa viimeisimmän pulssin?"
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:307
+msgid ""
+"If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS "
+"Office, we recommend to use .csv extension.\n"
+"eg: 'test.csv'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:308
+#, csharp-format
+msgid "File will be available at directory: {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3402
-msgid "Last jump deleted"
-msgstr "Viimeisin hyppy poistettu"
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:309
+msgid "Please, write filename:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3422
-msgid "Last run deleted"
-msgstr "Viimeisin juoksu poistettu"
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:319
+#, csharp-format
+msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:3438
-msgid "Last reaction time deleted"
-msgstr "Viimeisin reaktioaika poistettu"
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:321
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
+msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
+msgstr "Haluatko varmasti korvata tiedoston: "
 
-#: ../src/chronojump.cs:3454
-msgid "Last pulse deleted"
-msgstr "Viimeisin pulssi poistettu"
+#: ../src/constants.cs:38
+#, fuzzy
+#| msgid "developers"
+msgid "Main developer."
+msgstr "kehittäjät"
 
-#: ../src/chronojump.cs:3614
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/constants.cs:40
+msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
 msgstr ""
-"Ilkka Tuohela, 2006.\n"
-"http://www.gnome.fi/";
 
-#: ../src/constants.cs:35 ../src/stats/cmjPlusPotency.cs:56
-msgid "Potency"
+#: ../src/constants.cs:43
+msgid "Translation of Firmware to C."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:44
+msgid "New firmware features."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:44
+msgid "Encoder hardware layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:45
+msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:46
+msgid "Chronopic3 industrial prototype."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:68
+#, fuzzy
+#| msgid "ChronoJump - Error"
+msgid "Chronojump Manual author."
+msgstr "Chronojump - virhe"
+
+#: ../src/constants.cs:70
+msgid "Chronojump Manual English translation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "Chronojump profile"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../src/constants.cs:149
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:169
+msgid "Server is connected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:170
+msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:171
+msgid ""
+"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
+"restricting connections"
+msgstr ""
+
+#. Josep Ma Padullés test
+#. translate (take off?)
+#. translate (take off?)
+#: ../src/constants.cs:209
+msgid ""
+"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
+"remember the separator character is semicolon <b>;</b>, or comma <b>,</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:210
+msgid "This can be changed on preferences."
+msgstr ""
+
+#. OLD, check this
+#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
+#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
+#. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
+#.
+#. see: http://www.dtic.mil/cgi-bin/GetTRDoc?AD=ADA218194&Location=U2&doc=GetTRDoc.pdf
+#. Estimation of human power output from maximal vertical jump and body mass
+#. 1988
+#. Everett A. Harman, Michael T. Rosenstein, Peter N.
+#. Frykman, Richard M. Rosenstein and William J.
+#. Kraemer
+#. The Lewis formula, and nomogram based on the formula, have
+#. become widely used among coaches, physical educators, and researchers to
+#. estimate power output during the vertical jump-and-reach test (1,8).
+#. According to the formula,
+#. POWERkg.. = SQRT(4.9) .WEIGHTkg.SQRT(JUMP-REACH SCOREm), (1)
+#. The formula and nomogram appear to have been first published in
+#. 1974 in a book on interval training by Fox and Mathews (4). The only
+#. reference provided for the formula was a note stating "Courtesy, Office of
+#. Naval Research". The formula and nomogram were popularized in the
+#. 1976 and 1981 editions of the widely used exercise physiology textbook by
+#. Fox and Mathews (3,7), and have been more recently published in a book
+#. on tests and measurements for physical educators (5).
+#. A phone conversation with Dr. Mathews revealed that he developed
+#. the formula and nomogram in conjunction with his student, Mr. Lewis.
+#. Development of the nomogram was funded in part by the Office of Naval
+#. Research.
+#. An obvious problem with the formula is that it does not use
+#. standard units. Power should be measured in watts, which are
+#. newton-meters per second. Kilograms are units of mass, not weight or
+#. force. The following adjusted version of the formula includes the multiplier
+#. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
+#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
+#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
+#. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14658372
+#: ../src/constants.cs:217 ../src/constants.cs:251 ../src/constants.cs:256
+#: ../src/constants.cs:261 ../src/constants.cs:267 ../src/constants.cs:272
+#: ../src/constants.cs:285 ../src/constants.cs:292 ../src/constants.cs:299
+#: ../src/constants.cs:306 ../src/constants.cs:308 ../src/constants.cs:313
+#: ../src/constants.cs:315
+msgid "Peak power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:218
+#, fuzzy
+#| msgid "watts"
+msgid "(Watts)"
+msgstr "wattia"
+
+#: ../src/constants.cs:220 ../src/constants.cs:254 ../src/constants.cs:259
+#: ../src/constants.cs:264 ../src/constants.cs:270 ../src/constants.cs:275
+#: ../src/constants.cs:289 ../src/constants.cs:296 ../src/constants.cs:303
+#: ../src/constants.cs:311 ../src/constants.cs:317
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "% body \n"
+#| "weight"
+msgid "body weight"
+msgstr ""
+"% ruumiin \n"
+"painosta"
+
+#: ../src/constants.cs:220 ../src/constants.cs:254 ../src/constants.cs:259
+#: ../src/constants.cs:264 ../src/constants.cs:270 ../src/constants.cs:275
+#: ../src/constants.cs:289 ../src/constants.cs:296 ../src/constants.cs:303
+#: ../src/constants.cs:311 ../src/constants.cs:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Extra weight"
+msgid "extra weight"
+msgstr "Lisäpainot"
+
+#: ../src/constants.cs:220 ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:258
+#: ../src/constants.cs:263 ../src/constants.cs:269 ../src/constants.cs:274
+#: ../src/constants.cs:288 ../src/constants.cs:295 ../src/constants.cs:302
+#: ../src/constants.cs:310 ../src/constants.cs:316 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
+msgid "height"
+msgstr "pituus"
+
+#: ../src/constants.cs:287
+msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
 msgstr ""
 
+#: ../src/constants.cs:294
+msgid "Female elite volleybol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:301
+msgid "Female medium volleybol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:309
+msgid "Female sports sciencies students"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:315
+msgid "Female university students"
+msgstr ""
+
+#. *4.0 for having double division
+#: ../src/constants.cs:321 ../src/constants.cs:826 ../src/stats/potency.cs:60
+msgid "Peak Power"
+msgstr ""
+
+#. global stat types
+#: ../src/constants.cs:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Session name"
+msgid "Session summary"
+msgstr "Istunnon nimi"
+
+#: ../src/constants.cs:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Jumper name"
+msgid "Jumper summary"
+msgstr "Hyppääjän nnimi"
+
+#: ../src/constants.cs:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple"
+msgid "Simple with TC"
+msgstr "Yksinkertainen"
+
+#: ../src/constants.cs:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump Reactive"
+msgid "Jumps: Reactive"
+msgstr "Reaktiivinen hyppy"
+
+#: ../src/constants.cs:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Runs simple"
+msgid "Runs: Simple"
+msgstr "Yksinkertaiset juoksut"
+
+#: ../src/constants.cs:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Run Intervallic"
+msgid "Runs: Intervallic"
+msgstr "Juokse intervalleilla"
+
 #. strings
-#. manage allJumps (show jumpType beside name (and sex))
-#. but only if it's not an AVG of different jumps
-#: ../src/constants.cs:39 ../src/gui/jumpType.cs:103 ../src/sqlite/stat.cs:137
-#: ../src/sqlite/stat.cs:181 ../src/sqlite/stat.cs:275
-#: ../src/sqlite/stat.cs:324 ../src/sqlite/stat.cs:374
-#: ../src/sqlite/stat.cs:420 ../src/sqlite/stat.cs:468
-#: ../src/sqlite/stat.cs:516 ../src/sqlite/stat.cs:620
-#: ../src/sqlite/stat.cs:666
-msgid "All jumps"
+#: ../src/constants.cs:342
+#, fuzzy
+#| msgid "All jumps"
+msgid "See all jumps"
 msgstr "Kaikki hypyt"
 
-#: ../src/constants.cs:40 ../src/gui/runType.cs:103
-msgid "All runs"
+#: ../src/constants.cs:343
+#, fuzzy
+#| msgid "All runs"
+msgid "See all runs"
 msgstr "Kaikki juoksut"
 
-#: ../src/constants.cs:41
-msgid "All pulses"
+#: ../src/constants.cs:344
+#, fuzzy
+#| msgid "All pulses"
+msgid "See all pulses"
 msgstr "Kaikki pulssit"
 
-#: ../src/constants.cs:83
+#: ../src/constants.cs:369
+msgid "black only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:471
 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
 msgstr "Tyypilliset sarjaportit ja USB-sarjaportit Windowsissa:"
 
-#: ../src/constants.cs:85
+#: ../src/constants.cs:473
 msgid "Also, these are possible:"
 msgstr "Myös nämä ovat mahdollisia:"
 
-#: ../src/constants.cs:89
-msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:"
-msgstr "Tyypilliset sarjaportit GNU/Linuxissa:"
+#: ../src/constants.cs:477
+#, fuzzy
+#| msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
+msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
+msgstr "Tyypilliset USB-sarjaportit GNU/Linuxissa:"
 
-#: ../src/constants.cs:91
+#: ../src/constants.cs:479
 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Tyypilliset USB-sarjaportit GNU/Linuxissa:"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:122 ../src/execute/jump.cs:517
-msgid "You are IN, JUMP when prepared!!"
-msgstr "Olet sisällä, hyppää kun olet valmis!"
+#: ../src/constants.cs:481
+msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
+msgstr ""
 
-#: ../src/execute/jump.cs:145 ../src/execute/reactionTime.cs:123
-msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
-msgstr "Olet ulkona, tule alustalle ja paina \"Hyväksy\"-painiketta"
+#: ../src/constants.cs:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Serial ports help"
+msgid "Serial ports found:"
+msgstr "Ohjeita sarjaporteista"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:166 ../src/execute/jump.cs:513
-msgid "You are OUT, JUMP when prepared!!"
-msgstr "Olet ulkona, hyppää kun olet valmis!"
+#: ../src/constants.cs:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
+msgid "USB-serial ports found:"
+msgstr "Tyypilliset USB-sarjaportit GNU/Linuxissa:"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:193 ../src/execute/jump.cs:521
-msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
-msgstr "Olet sisällä, poistu alustalta ja paina \"Hyväksy\"-painiketta"
+#: ../src/constants.cs:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Error opening serial port"
+msgid "Not found any USB-serial ports."
+msgstr "Virhe avattaessa sarjaporttia"
+
+#: ../src/constants.cs:486
+msgid "Is Chronopic connected?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:515
+#, fuzzy
+#| msgid "Not defined"
+msgid "--Undefined"
+msgstr "Ei määritelty"
+
+#: ../src/constants.cs:516
+msgid "--Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:519
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "-None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: ../src/constants.cs:532
+msgid "Africa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:533
+msgid "Antarctica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:534
+msgid "Asia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:535
+msgid "Europe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:536
+msgid "North America"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:537
+msgid "Oceania"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:538
+msgid "South America"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:542
+msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
+msgstr ""
+
+#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#: ../src/constants.cs:543 ../src/exportSession.cs:277
+#: ../src/exportSession.cs:379 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../src/exportSession.cs:543 ../src/exportSession.cs:634
+#: ../src/exportSession.cs:676 ../src/exportSession.cs:736
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:221
+msgid "Simulated"
+msgstr "Simuloitu"
+
+#: ../src/constants.cs:545
+msgid "All tests available except MultiChronopic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:546
+msgid "All tests available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:557
+msgid "Sedentary/Ocasional practice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:561
+#, fuzzy
+#| msgid "Repair reactive jump"
+msgid "Regular practice"
+msgstr "Korjaa reaktiivinen hyppy"
+
+#: ../src/constants.cs:562
+#, fuzzy
+#| msgid "condition"
+msgid "Competition"
+msgstr "ehto"
+
+#: ../src/constants.cs:563
+msgid "Elite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:567
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
+
+#. 0
+#: ../src/constants.cs:568
+msgid "Checking database"
+msgstr ""
+
+#. 1
+#: ../src/constants.cs:569
+msgid "Creating database"
+msgstr ""
+
+#. 2
+#: ../src/constants.cs:570
+msgid "Making database backup"
+msgstr ""
+
+#. 3
+#: ../src/constants.cs:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Update stats"
+msgid "Updating database"
+msgstr "Päivitä tilastot"
+
+#. 4
+#: ../src/constants.cs:572
+msgid "Check for new version"
+msgstr ""
+
+#. 5
+#: ../src/constants.cs:573
+msgid "Preparing main Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:576 ../src/gui/preferences.cs:423
+msgid "Error. Cannot find database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:577
+msgid "Error. Cannot open directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:578
+msgid "Error. File not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:579
+msgid "Error. Cannot copy file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:606
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:607
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:641
+msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:646
+msgid "Running start. Started with initial speed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:647
+msgid "Standing start. Started without initial speed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:649
+msgid "Sorry, no cameras found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:819 ../src/gui/jump.cs:67
+#, fuzzy
+#| msgid "jumps"
+msgid "jump"
+msgstr "hypyt"
+
+#: ../src/constants.cs:820
+#, fuzzy
+#| msgid "Show speed"
+msgid "body speed"
+msgstr "Näytä nopeus"
+
+#: ../src/constants.cs:821
+msgid "speed"
+msgstr "nopeus"
+
+#: ../src/constants.cs:823
+msgid "Accel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:824
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:828
+msgid "Time to Peak Power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:830
+#, fuzzy
+#| msgid "change"
+msgid "Range"
+msgstr "muuta"
+
+#: ../src/constants.cs:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance"
+msgid "distance"
+msgstr "Matka"
+
+#: ../src/constants.cs:833
+msgid "Mass"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:834
+msgid "eccentric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:835
+msgid "concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:836
+msgid "land"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:837
+msgid "air"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:838
+#, fuzzy
+#| msgid "height"
+msgid "jump height"
+msgstr "pituus"
+
+#. checkboxes
+#: ../src/constants.cs:839 ../src/gui/encoder.cs:767
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:430
+#, fuzzy
+#| msgid "repetitive"
+msgid "Repetition"
+msgstr "toistuva"
+
+#: ../src/constants.cs:840 ../src/gui/encoder.cs:3055
+msgid "Not enough data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:841
+msgid "Encoder is not connected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:842
+#, fuzzy
+#| msgid "condition"
+msgid "prediction"
+msgstr "ehto"
+
+#: ../src/constants.cs:843
+msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM is"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:844
+msgid "Estimated percentual load ="
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:845
+msgid "Adapted from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:846
+msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:847
+msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:848
+msgid "Need at least three jumps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Start inside"
+msgid "Starting R"
+msgstr "Aloita sisältä"
+
+#: ../src/constants.cs:850
+msgid "Loading libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:851
+msgid "Starting process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:852
+msgid "Repetitions processed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:853
+msgid "R tasks done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:518
+msgid "Concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:520
+msgid "Eccentric-concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:522
+msgid "Concentric-eccentric"
+msgstr ""
+
+#. demultiplication
+#: ../src/encoder.cs:860 ../src/encoder.cs:928 ../src/encoder.cs:950
+msgid "Linear encoder attached to a barbell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:861
+msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:908 ../src/encoder.cs:939 ../src/encoder.cs:961
+msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:915
+msgid "Linear encoder on inertia machine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:916
+msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:917 ../src/encoder.cs:1020 ../src/encoder.cs:1033
+#: ../src/encoder.cs:1061
+msgid "Person has to start fully extended (on the toes)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:918 ../src/encoder.cs:1021 ../src/encoder.cs:1034
+#: ../src/encoder.cs:1062
+msgid ""
+"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
+"string is rolled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:929 ../src/encoder.cs:940
+msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:930 ../src/encoder.cs:941 ../src/encoder.cs:952
+#: ../src/encoder.cs:963 ../src/encoder.cs:973 ../src/encoder.cs:1073
+msgid "Mass is geared down by 2."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:951 ../src/encoder.cs:962
+msgid ""
+"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
+"moving pulley."
+msgstr ""
 
-#: ../src/execute/jump.cs:523
+#: ../src/encoder.cs:972
+msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:982
+msgid "Linear encoder on a inclinated plane."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:992
+msgid ""
+"Linear encoder on a inclinated plane moving a weight in different angle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1002
+msgid "Rotary friction encoder on pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1009
+msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1019
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1032
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1044
+msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1051
+msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1060
+msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1072
+msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/event.cs:352
+msgid ""
+"Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
+"will crash at next execution."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/event.cs:357
+msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/event.cs:506
+msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/jump.cs:129 ../src/execute/jump.cs:203
+#: ../src/execute/jump.cs:615
+#, fuzzy
+#| msgid "You are IN, JUMP when prepared!!"
+msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
+msgstr "Olet sisällä, hyppää kun olet valmis!"
+
+#: ../src/execute/jump.cs:153 ../src/execute/jump.cs:237
+#: ../src/execute/jump.cs:622
 msgid ""
 "You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
 "'accept' button"
@@ -1856,236 +4505,1637 @@ msgstr ""
 "Olet ulkona, siirry alustalle, valmistaudu hyppyyn ja paina \"Hyväksy\"-"
 "painiketta"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:924
-msgid "AVG TF"
-msgstr "TF-keskiarvo"
+#: ../src/execute/jump.cs:200 ../src/execute/jump.cs:610
+#, fuzzy
+#| msgid "You are OUT, JUMP when prepared!!"
+msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
+msgstr "Olet ulkona, hyppää kun olet valmis!"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:925
-msgid "AVG TC"
-msgstr "TC-keskiarvo"
+#: ../src/execute/jump.cs:235 ../src/execute/jump.cs:620
+msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
+msgstr "Olet sisällä, poistu alustalta ja paina \"Hyväksy\"-painiketta"
 
-#: ../src/execute/run.cs:113
-msgid "You are IN, RUN when prepared!!"
-msgstr "Olet sisällä, juokse kun olet valmis!"
+#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time 
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
+#. leave the initial selected time into description/comments:
+#: ../src/execute/jump.cs:985 ../src/execute/jump.cs:1003
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Edit selected person"
+msgid "Initially selected {0} seconds"
+msgstr "Muokka valittua henkilöä"
 
-#: ../src/execute/run.cs:120
-msgid "You are OUT, RUN when prepared!!"
-msgstr "Olet ulkona, juokse kun olet valmis!"
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Pla_tform"
+msgid "Platform"
+msgstr "A_lusta"
 
-#: ../src/execute/run.cs:290 ../src/execute/run.cs:745
-msgid "Last run"
-msgstr "Viimeksi ajettu"
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:320
+#, csharp-format
+msgid "There's contact in {0}. Please leave."
+msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:292
-msgid "speed"
-msgstr "nopeus"
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:390
+msgid "Press and mantain Test button in all Chronopics simultaneously."
+msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:689
-msgid "Run will not be recorded, 1st subrun is out of time"
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:417
+msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:747
-msgid "AVG Speed"
-msgstr "Keskinopeus"
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:422
+msgid "Synchronization done."
+msgstr ""
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:122
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:423
+msgid "Test starts now."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/pulse.cs:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
+#| "'accept' button!!"
 msgid ""
 "You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
-"'accept' button!!"
+"'accept' button!"
 msgstr ""
 "Olet sisällä, poistu alustalta, valmistaudu aloitukseen ja paina \"Hyväksy\"-"
 "painiketta"
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:131
-msgid "You are OUT, start when prepared!!"
+#: ../src/execute/pulse.cs:141
+#, fuzzy
+#| msgid "You are OUT, start when prepared!!"
+msgid "You are OUT, start when prepared!"
 msgstr "Olet ulkona, aloita kun olet valmis!"
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:334
-msgid "Last pulse"
-msgstr "Viimeisin pulssi"
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:106
+#, fuzzy
+#| msgid "You are IN, RELEASE when prepared!!"
+msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
+msgstr "Olet sisällä, vapauta kun olet valmis!"
+
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:130
+msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
+msgstr "Olet ulkona, tule alustalle ja paina \"Hyväksy\"-painiketta"
+
+#: ../src/execute/run.cs:131
+#, fuzzy
+#| msgid "You are IN, RUN when prepared!!"
+msgid "You are IN, RUN when prepared!"
+msgstr "Olet sisällä, juokse kun olet valmis!"
+
+#: ../src/execute/run.cs:139
+#, fuzzy
+#| msgid "You are OUT, RUN when prepared!!"
+msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
+msgstr "Olet ulkona, juokse kun olet valmis!"
+
+#: ../src/execute/run.cs:776
+msgid "Go!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/run.cs:779
+#, csharp-format
+msgid "Wait 1 second."
+msgid_plural "Wait {0} seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:61
+#: ../src/execute/run.cs:879
+msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/run.cs:945 ../src/exportSession.cs:540
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4040 ../src/gui/run.cs:1441 ../src/gui/run.cs:1509
+#: ../src/gui/run.cs:1561
+msgid "Tracks"
+msgstr "Radat"
+
+#: ../src/exportSession.cs:65
 msgid "Save report as..."
 msgstr "Tallenna raportti nimellä..."
 
-#: ../src/exportSession.cs:63
+#: ../src/exportSession.cs:67
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Vie istunto muodossa "
 
-#: ../src/exportSession.cs:75
-msgid "Cancelled"
+#: ../src/exportSession.cs:75 ../src/gui/encoder.cs:1449
+#: ../src/gui/person.cs:1952 ../src/gui/preferences.cs:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Cancel"
 msgstr "Peruttu"
 
-#: ../src/exportSession.cs:97
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/encoder.cs:1450
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:94 ../src/gui/encoder.cs:1472
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Haluatko varmasti korvata tiedoston: "
 
-#: ../src/exportSession.cs:105
+#: ../src/exportSession.cs:102 ../src/exportSession.cs:134
+#: ../src/gui/encoder.cs:1493 ../src/gui/encoder.cs:1522
+#: ../src/gui/encoder.cs:1530 ../src/gui/encoder.cs:1537
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "Tallennettu tiedostoon {0}"
 
-#: ../src/exportSession.cs:111
-msgid "Cannot export to file: "
+#: ../src/exportSession.cs:107
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Cannot export to file: "
+msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Tiedostoon ei voi viedä: "
 
-#: ../src/exportSession.cs:178 ../src/report.cs:225
+#. report does not currently send the appBar reference
+#: ../src/exportSession.cs:115 ../src/gui/encoder.cs:1508
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Peruttu"
+
+#: ../src/exportSession.cs:175 ../src/report.cs:142
+#, fuzzy
+#| msgid "simple jumps"
+msgid "Simple jumps"
+msgstr "yksinkertaiset hypyt"
+
+#: ../src/exportSession.cs:178 ../src/report.cs:148
+#, fuzzy
+#| msgid "include subjumps"
+msgid "with subjumps"
+msgstr "näytä myös alihypyt"
+
+#: ../src/exportSession.cs:180 ../src/report.cs:157
+#, fuzzy
+#| msgid "simple runs"
+msgid "Simple runs"
+msgstr "yksinkertaiset juoksut"
+
+#: ../src/exportSession.cs:182 ../src/report.cs:162 ../src/report.cs:165
+#, fuzzy
+#| msgid "intervallic runs"
+msgid "interval runs"
+msgstr "intervallijuoksut"
+
+#: ../src/exportSession.cs:183 ../src/report.cs:163
+#, fuzzy
+#| msgid "tracks"
+msgid "with tracks"
+msgstr "radat"
+
+#: ../src/exportSession.cs:205 ../src/report.cs:220
 msgid "SessionID"
 msgstr "Istunnon tunniste"
 
-#: ../src/exportSession.cs:179 ../src/exportSession.cs:192
-#: ../src/gui/jump.cs:1001 ../src/gui/jump.cs:1168 ../src/gui/person.cs:95
-#: ../src/gui/run.cs:804 ../src/gui/run.cs:944 ../src/gui/session.cs:337
-#: ../src/gui/session.cs:490 ../src/report.cs:224 ../src/report.cs:247
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ../src/exportSession.cs:192 ../src/gui/person.cs:94 ../src/report.cs:247
+#: ../src/exportSession.cs:221 ../src/gui/convertWeight.cs:106
+#: ../src/gui/encoder.cs:765 ../src/gui/encoder.cs:1006
+#: ../src/gui/encoder.cs:1098 ../src/gui/encoder.cs:1174
+#: ../src/gui/person.cs:119
 msgid "ID"
 msgstr "Tunniste"
 
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/exportSession.cs:255
-msgid "Jumper name"
-msgstr "Hyppääjän nnimi"
+#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:360
+#: ../src/exportSession.cs:480 ../src/exportSession.cs:532
+#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/exportSession.cs:670
+#: ../src/exportSession.cs:731
+#, fuzzy
+#| msgid "Person"
+msgid "Person ID"
+msgstr "Henkilö"
+
+#. checkboxes
+#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/exportSession.cs:361
+#: ../src/exportSession.cs:481 ../src/exportSession.cs:533
+#: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:671
+#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:1008
+#, fuzzy
+#| msgid "Session name"
+msgid "Person name"
+msgstr "Istunnon nimi"
 
-#: ../src/exportSession.cs:210 ../src/exportSession.cs:256
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/exportSession.cs:362
 msgid "jump ID"
 msgstr "hypyn tunniste"
 
-#: ../src/exportSession.cs:214 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/stats/djIndex.cs:37 ../src/stats/djQ.cs:37
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:78 ../src/stats/graphs/djQ.cs:78
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:78 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:84
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:68 ../src/stats/rjIndex.cs:36
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:38 ../src/treeViewJump.cs:38
-msgid "Fall"
-msgstr "Tippuminen"
-
-#: ../src/exportSession.cs:215 ../src/exportSession.cs:267
-#: ../src/gui/person.cs:98 ../src/treeViewJump.cs:37
-msgid "Weight"
-msgstr "Paino"
-
-#: ../src/exportSession.cs:216 ../src/gui/person.cs:97
-#: ../src/stats/cmjPlusPotency.cs:59 ../src/stats/djIndex.cs:34
-#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/cmjPlusPotency.cs:78
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:75 ../src/stats/graphs/djQ.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:74 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:54 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:55
-#: ../src/treeViewJump.cs:39
-msgid "Height"
-msgstr "Pituus"
-
-#: ../src/exportSession.cs:217 ../src/treeViewJump.cs:40
+#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/exportSession.cs:489
+#: ../src/exportSession.cs:544 ../src/treeViewJump.cs:35
 msgid "Initial Speed"
 msgstr "Alkunopeus"
 
-#: ../src/exportSession.cs:257
+#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/treeViewJump.cs:36
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:363
 msgid "jump Type"
 msgstr "hypyn tyyppi"
 
-#: ../src/exportSession.cs:258
+#: ../src/exportSession.cs:364
 msgid "TC Max"
 msgstr "TC-maksimi"
 
-#: ../src/exportSession.cs:259
+#: ../src/exportSession.cs:365
 msgid "TF Max"
 msgstr "TF-maksimi"
 
-#: ../src/exportSession.cs:260
+#: ../src/exportSession.cs:366
 msgid "Max Height"
 msgstr "Maksimikorkeus"
 
-#: ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/exportSession.cs:367
 msgid "Max Initial Speed"
 msgstr "Alkunopeuden maksimi"
 
-#: ../src/exportSession.cs:262
+#: ../src/exportSession.cs:368
 msgid "TC AVG"
 msgstr "TC-keskiarvo"
 
-#: ../src/exportSession.cs:263
+#: ../src/exportSession.cs:369
 msgid "TF AVG"
 msgstr "TF-keskiarvo"
 
-#: ../src/exportSession.cs:264
+#: ../src/exportSession.cs:370
 msgid "AVG Height"
 msgstr "Keskiarvokorkeus"
 
-#: ../src/exportSession.cs:265
+#: ../src/exportSession.cs:371
 msgid "AVG Initial Speed"
 msgstr "Alkunopeuden keskiarvo"
 
-#: ../src/exportSession.cs:270 ../src/exportSession.cs:374
+#: ../src/exportSession.cs:376 ../src/exportSession.cs:541
 msgid "Limited"
 msgstr "Rajoitettu"
 
-#: ../src/exportSession.cs:303 ../src/exportSession.cs:396
-#: ../src/gui/jump.cs:515 ../src/gui/pulse.cs:260 ../src/gui/run.cs:435
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:71
-msgid "Count"
-msgstr "Laskuri"
+#. print Total, AVG, SD
+#: ../src/exportSession.cs:435 ../src/exportSession.cs:580
+#: ../src/exportSession.cs:696 ../src/treeViewJump.cs:384
+#: ../src/treeViewPulse.cs:130 ../src/treeViewRun.cs:256
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
 
-#: ../src/exportSession.cs:327 ../src/exportSession.cs:366
-msgid "Runner name"
-msgstr "Juoksijan nimi"
+#: ../src/exportSession.cs:441 ../src/exportSession.cs:587
+#: ../src/exportSession.cs:700 ../src/exportSession.cs:815
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:182
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:150
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:186
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:139 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:136
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150 ../src/stats/main.cs:200
+#: ../src/stats/main.cs:228 ../src/stats/main.cs:371 ../src/stats/main.cs:398
+#: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
+#: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
+#: ../src/treeViewJump.cs:473 ../src/treeViewJump.cs:475
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:199 ../src/treeViewPulse.cs:164
+#: ../src/treeViewRun.cs:294
+msgid "SD"
+msgstr "SD"
 
-#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:367
+#: ../src/exportSession.cs:482 ../src/exportSession.cs:534
 msgid "run ID"
 msgstr "juoksun tunniste"
 
-#: ../src/exportSession.cs:369
+#: ../src/exportSession.cs:536
 msgid "Distance total"
 msgstr "Kokonaismatka"
 
-#: ../src/exportSession.cs:370
+#: ../src/exportSession.cs:537
 msgid "Time total"
 msgstr "Kokonaisaika"
 
-#: ../src/exportSession.cs:371
+#: ../src/exportSession.cs:538
 msgid "Average speed"
 msgstr "Keskinopeus"
 
-#: ../src/exportSession.cs:372
+#: ../src/exportSession.cs:539
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Etäisyyksien väli"
 
-#: ../src/exportSession.cs:397
+#: ../src/exportSession.cs:576
 msgid "Interval speed"
 msgstr "Intervallinopeus"
 
-#: ../src/exportSession.cs:398
+#: ../src/exportSession.cs:577
 msgid "interval times"
 msgstr "intervallin ajat"
 
-#: ../src/exportSession.cs:467
-msgid "Exported to file: "
-msgstr "Vietiin tiedostoon: "
+#: ../src/exportSession.cs:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Reaction time"
+msgid "Reaction time ID"
+msgstr "Reaktioaika"
+
+#: ../src/exportSession.cs:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Pulse"
+msgid "Pulse ID"
+msgstr "Pulssi"
+
+#: ../src/exportSession.cs:733
+msgid "MC ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:779 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:780 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
+#, fuzzy
+#| msgid "change"
+msgid "Change"
+msgstr "muuta"
+
+#: ../src/exportSession.cs:781
+msgid "IN-IN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:782
+msgid "OUT-OUT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:807
+#, csharp-format
+msgid "Chronojump database version file: {0}"
+msgstr "Chronojumpin tietokannan versiotiedosto: {0}"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:868
+msgid "Preferences loaded"
+msgstr "Asetukset ladattu"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1101
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all tests of a person"
+msgid "Show all tests of"
+msgstr "Näytä kaikki henkilön testit"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1108
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "_Delete current person from this session"
+msgid "Delete {0} from this session"
+msgstr "_Poista nykyinen henkilö tästä istunnosta"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1133
+msgid "Please, first fill evaluator data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1135
+msgid "Please, first check evaluator data is ok."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1149
+msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
+msgstr ""
+
+#. false: don't do insertion
+#. false: don't do insertion
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1217
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to delete last run?"
+msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
+msgstr "Haluatko poistaa viimeisimmän juoksun?"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1221
+msgid "Currently cannot upload."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1287
+msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1301
+msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1315
+msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1329
+msgid "Please, fix this before uploading:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1331
+msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1348
+msgid "Session will be uploaded to server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1349
+msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1350
+msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1353
+msgid "Session has been uploaded to server before."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1354
+msgid "Uploading new data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1356
+msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1357
+msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
+msgstr ""
+
+#. label_link
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1362
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the current session"
+msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nykyisen istunnon"
+
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP, myTreeViewJumps.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP_RJ, myTreeViewJumpsRj.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_rj_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN, myTreeViewRuns.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN_I, myTreeViewRunsInterval.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_interval_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRt.Type + " (" + myRt.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RT, myTreeViewReactionTimes.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_reaction_time_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myPulse.Type + " (" + myPulse.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.PULSE, myTreeViewPulses.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_pulse_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. mc.Type + " (" + mc.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.MULTICHRONOPIC, myTreeViewMultiChronopic.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_multi_chronopic_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1478 ../src/gui/chronojump.cs:1560
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1640 ../src/gui/chronojump.cs:1721
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1801 ../src/gui/chronojump.cs:1881
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1976 ../src/gui/genericWindow.cs:668
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit selected run"
+msgid "Edit selected"
+msgstr "Muokkaa valittua juoksua"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1485 ../src/gui/chronojump.cs:1571
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1647 ../src/gui/chronojump.cs:1732
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1808 ../src/gui/chronojump.cs:1892
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1989 ../src/gui/executeAuto.cs:241
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:672 ../src/gui/genericWindow.cs:677
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected run"
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Poista valittu juoksu"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1564 ../src/gui/chronojump.cs:1725
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1885
+#, fuzzy
+#| msgid "Repair selected pulse"
+msgid "Repair selected"
+msgstr "Korjaa valittu pulssi"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:75
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2356
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Use this window to edit a jump.\n"
-"(decimal separator: '{0}')"
+"Could not delete file:\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"Käytä tätä ikkunaa hypyn muokkaukseen.\n"
-"(desimaalierotin on {0})"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:273
+#. reportWin is still not created, not need to Fill again
+#. feedback (more in 1st session created)
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2417
+msgid "Session created, now add or load persons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2486
+msgid "Are you sure you want to delete the current session"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nykyisen istunnon"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2486
+msgid "and all the session tests?"
+msgstr "ja kaikki istunnon testit?"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2492
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleted session and all its tests"
+msgid "Deleted session and all its tests."
+msgstr "Poistettiin istunto ja kaikki sen testit"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2502
+msgid "Encoder data will not be exported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2635 ../src/gui/person.cs:616
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Successfully added {0} persons"
+msgid "Successfully added one person."
+msgid_plural "Successfully added {0} persons."
+msgstr[0] "{0} henkilöä lisätty onnistuneesti"
+msgstr[1] "{0} henkilöä lisätty onnistuneesti"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2694
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
+#| "(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
+#| "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact)"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
+"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
+"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti poistaa nykyisen henkilön ja hänen testinsä (hypyt, "
+"juoksut ja pulssit) tästä istunnosta?\n"
+"(henkilön tiedot ja testit muissa istunnoissa säilytetään)"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2695
+msgid "Current Person: "
+msgstr "Valittu henkilö: "
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2702
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
+msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
+msgstr "Poistettiin henkilö ja kaikki hänen testinsä tästä istunnosta"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3188
+msgid ""
+"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
+"Then press button\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3231
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
+"cancelling.\n"
+"Then press button\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3291
+msgid ""
+"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
+"Then press this button:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3345
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3346
+msgid "Then press this button:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3414
+msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3637 ../src/gui/chronojump.cs:3800
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3961 ../src/gui/chronojump.cs:4094
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4213 ../src/gui/chronojump.cs:4340
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4620 ../src/gui/encoder.cs:1767
+msgid "Sorry, video cannot be stored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4473
+msgid "Encoder connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4507
+#, fuzzy
+#| msgid "change"
+msgid "Changes"
+msgstr "muuta"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4713
+msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
+msgstr ""
+
+#. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4974 ../src/gui/event.cs:318
+msgid "Playing video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5140 ../src/gui/chronojump.cs:5156
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to delete last jump?"
+msgid "Do you want to delete this jump?"
+msgstr "Haluatko poistaa viimeisimmän hypyn?"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5157
+msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
+msgstr "Huomautus: reaktiivisen alihypyn poisto poistaa koko hypyn"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5228 ../src/gui/chronojump.cs:5245
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to delete last run?"
+msgid "Do you want to delete this run?"
+msgstr "Haluatko poistaa viimeisimmän juoksun?"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5246
+msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
+msgstr "Huomio: Intervallisen alijuoksun poisto poistaa koko juoksun"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5380
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to delete last pulse?"
+msgid "Do you want to delete this test?"
+msgstr "Haluatko poistaa viimeisimmän pulssin?"
+
+#. without filter, only select name
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5437
+#, fuzzy
+#| msgid "More simple jumps"
+msgid "Added simple jump."
+msgstr "Lisää yksinkertaisia hyppyjä"
+
+#. without filter, only select name
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5443
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleted reactive jump"
+msgid "Added reactive jump."
+msgstr "Poistettu reaktiivinen hyppy"
+
+#. without filter, only select name
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5473
+#, fuzzy
+#| msgid "More simple runs"
+msgid "Added simple run."
+msgstr "Lisää yksinkertaisia juoksuja"
+
+#. without filter, only select name
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5479
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleted intervallic run"
+msgid "Added intervallic run."
+msgstr "Poistettu intervallijuoksu"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5827
+#, fuzzy
+#| msgid "Serial ports help"
+msgid "Accelerators help"
+msgstr "Ohjeita sarjaporteista"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5829
+msgid "Use these keys in order to work faster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5830
+msgid "On execute test tab:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5831
+msgid "Edit selected person"
+msgstr "Muokka valittua henkilöä"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5832
+msgid "CURSOR_UP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5832
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit selected person"
+msgid "Select previous person"
+msgstr "Muokka valittua henkilöä"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5833
+msgid "CURSOR_DOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5833
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit selected person"
+msgid "Select next person"
+msgstr "Muokka valittua henkilöä"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5835
+msgid "Play video of this test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5835 ../src/gui/chronojump.cs:5839
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5842
+msgid "(if available)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5836
+#, fuzzy
+#| msgid "delete last test"
+msgid "Delete this test"
+msgstr "poista viimeinen testi"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5837
+msgid "On results tab:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5838
+#, fuzzy
+#| msgid "change"
+msgid "Zoom change"
+msgstr "muuta"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5839
+msgid "Play video of selected test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5840
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit selected person"
+msgid "Edit selected test"
+msgstr "Muokka valittua henkilöä"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5841
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected pulse"
+msgid "Delete selected test"
+msgstr "Poista valittu pulssi"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5842
+#, fuzzy
+#| msgid "Repair selected pulse"
+msgid "Repair selected test"
+msgstr "Korjaa valittu pulssi"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5847
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ilkka Tuohela, 2006.\n"
+"https://l10n.gnome.org/teams/fi/";
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6256
+msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:362
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
+msgid "One or more Chronopics have been disconnected."
+msgstr "Näytä portin nimi, kun chronopic saa yhteyden:"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:363
+msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:520
+msgid ""
+"If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close "
+"and open again this window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:521
+msgid "If you have problems connecting with Chronopic, press help button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:599
+msgid "starting connection with chronopic"
+msgstr "käynnistetään yhteys chronopicillä"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:652
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Connected to Chronopic on port: {0}"
+msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
+msgstr "Yhdistettiin Chronopiciin portissa {0}"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:655
+#, fuzzy
+#| msgid "Problems communicating to chronopic, changed platform to 'Simulated'"
+msgid "Problems communicating to chronopic."
+msgstr "Ongelmia yhteydessä chronopiciin, muutettiin alustaksi \"Simuloitu\""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:657
+#, fuzzy
+#| msgid "Problems communicating to chronopic, changed platform to 'Simulated'"
+msgid "Changed platform to 'Simulated'"
+msgstr "Ongelmia yhteydessä chronopiciin, muutettiin alustaksi \"Simuloitu\""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:658
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"We recommend to remove and connect USB cable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:766
+msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
+msgstr ""
+
+#. kill the chronopicInit function that is waiting event
+#. thread.Abort();
+#. http://stackoverflow.com/questions/2853072/thread-does-not-abort-on-application-closing
+#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
+#. thread.IsBackground = true;
+#. try to solve windows problems when a chronopic detection was cancelled
+#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
+#. thread.Join(1000);
+#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
+#. disconnected
+#: ../src/gui/chronopic.cs:949
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Cancelled by user"
+msgstr "Peruttu"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:109
+#, fuzzy
+#| msgid "More"
+msgid "or"
+msgstr "Lisää"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "% body \n"
+#| "weight"
+msgid "Old weight"
+msgstr ""
+"% ruumiin \n"
+"painosta"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:141
+msgid ""
+"New weight\n"
+"option 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:153
+msgid ""
+"New weight\n"
+"option 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:352 ../src/gui/encoder.cs:4356
+msgid "Chronopic port is not configured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Load"
+msgid "Load 1RM"
+msgstr "Lataa"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoder.cs:543
+#, csharp-format
+msgid "Saved 1RM values of athlete {0} on this session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to delete last reaction time?"
+msgid "If you want to delete a row, right click on it."
+msgstr "Haluatko poistaa viimeisimmän reaktioajan?"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:546
+msgid ""
+"If there is more than one value for an exercise,\n"
+"the used value is the top one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:560 ../src/gui/encoder.cs:825
+#: ../src/gui/encoder.cs:1217 ../src/gui/executeAuto.cs:309
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:716
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:597
+msgid "Missing data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:771
+msgid "Mean Power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:773 ../src/gui/encoder.cs:1180
+#, fuzzy
+#| msgid "action"
+msgid "Contraction"
+msgstr "toiminto"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoder.cs:800
+#, csharp-format
+msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:802
+msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:803 ../src/gui/encoder.cs:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to delete last reaction time?"
+msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
+msgstr "Haluatko poistaa viimeisimmän reaktioajan?"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:818
+msgid "Change the owner of selected repetition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:819 ../src/gui/encoder.cs:1211
+msgid "code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:819 ../src/gui/encoder.cs:1211
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:913
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the current session"
+msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nykyisen istunnon"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1009 ../src/gui/encoder.cs:1102
+msgid ""
+"Selected\n"
+"repetitions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1010 ../src/gui/encoder.cs:1103
+#, fuzzy
+#| msgid "repetitive"
+msgid ""
+"All\n"
+"repetitions"
+msgstr "toistuva"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoder.cs:1025
+#, csharp-format
+msgid "Select persons to compare to {0}."
+msgstr ""
+
+#. checkboxes
+#: ../src/gui/encoder.cs:1100 ../src/gui/person.cs:2432
+msgid "Session name"
+msgstr "Istunnon nimi"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1101
+#, fuzzy
+#| msgid "Session name"
+msgid "Session date"
+msgstr "Istunnon nimi"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoder.cs:1118
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Compare repetitions of {0} from this session with the following sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1182
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoder.cs:1197
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
+msgid "Select set of athlete {0} on this session."
+msgstr "Poistettiin henkilö ja kaikki hänen testinsä tästä istunnosta"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1210
+msgid "Change the owner of selected set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1313 ../src/gui/encoder.cs:1546
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the current session"
+msgid "Are you sure you want to delete this set?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nykyisen istunnon"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1313 ../src/gui/encoder.cs:1546
+msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1431
+#, fuzzy
+#| msgid "Export session in format "
+msgid "Export session in format CSV"
+msgstr "Vie istunto muodossa "
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1501 ../src/gui/encoder.cs:2991
+#: ../src/gui/encoder.cs:3043
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Cannot export to file: "
+msgid "Cannot save file {0} "
+msgstr "Tiedostoon ei voi viedä: "
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1565
+#, fuzzy
+#| msgid "Last run deleted"
+msgid "Set deleted"
+msgstr "Viimeisin juoksu poistettu"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1631 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:115
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:456
+msgid "Saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1750
+msgid "Set saved"
+msgstr ""
+
+#. only signal is updated
+#. Adding on SQL
+#: ../src/gui/encoder.cs:1775
+#, fuzzy
+#| msgid "Simulated"
+msgid "Set updated"
+msgstr "Simuloitu"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1799
+msgid "Sorry, no repetitions selected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1812 ../src/gui/encoder.cs:2845
+msgid "Speed,Power / Load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1814 ../src/gui/encoder.cs:2847
+msgid "1RM Bench Press"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1816 ../src/gui/encoder.cs:2847
+msgid "1RM Any exercise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1819
+msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2241
+msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2669
+msgid "About Neuromuscular Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2670
+msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2671
+msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2672
+msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2673
+msgid ""
+"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
+"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
+"specificity, muscular chains, etc.)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2674
+msgid ""
+"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
+"prescribe exercises that emphasize its development."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2675
+msgid ""
+"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
+"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
+"flexibility and relaxation of over working muscles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2677
+msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2679
+msgid ""
+"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
+"concentric)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2680
+msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2682
+msgid ""
+"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
+"force."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2683
+msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2685
+msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2686
+msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2807
+msgid "RL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2807
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2807
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2822
+msgid "No compare"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2823
+#, fuzzy
+#| msgid "New person"
+msgid "Between persons"
+msgstr "Uusi henkilö"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2824
+#, fuzzy
+#| msgid "_New session"
+msgid "Between sessions"
+msgstr "_Uusi istunto"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2844
+msgid "Speed / Load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2844
+msgid "Force / Load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2845
+msgid "Power / Load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2846
+msgid "Force / Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2846
+#, fuzzy
+#| msgid "Show speed"
+msgid "Power / Speed"
+msgstr "Näytä nopeus"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3065
+msgid "Saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3067
+#, csharp-format
+msgid "1RM found: {0} Kg."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3068
+#, csharp-format
+msgid "Displaced body weight in this exercise: {0}%."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3070
+#, csharp-format
+msgid "Saved 1RM without displaced body weight: {0} Kg."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3165
+msgid "Encoder exercise name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3166 ../src/gui/encoder.cs:3225
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "% body \n"
+#| "weight"
+msgid "Displaced body weight"
+msgstr ""
+"% ruumiin \n"
+"painosta"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3172
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance"
+msgid "Resistance"
+msgstr "Matka"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3174 ../src/gui/encoder.cs:3229
+msgid "Speed at 1RM"
+msgstr ""
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoder.cs:3224
+msgid "Write the name of the encoder exercise:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3227
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance"
+msgid "Ressitance"
+msgstr "Matka"
+
+#.
+#. * Now this is in encoder configuration
+#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
+#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
+#. genericWin.SetSpin2Value(90);
+#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
+#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
+#. genericWin.SetSpin3Value(90);
+#.
+#: ../src/gui/encoder.cs:3240
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3267
+msgid "Error: Missing name of exercise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3270
 #, csharp-format
+msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3311
+msgid "Sorry, predefined exercises cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3320
+msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3321
+msgid "Please delete first the following repetitions:"
+msgstr ""
+
+#. not shown, unused
+#: ../src/gui/encoder.cs:3330
+#, fuzzy
+#| msgid "repetitive"
+msgid "Repetitions"
+msgstr "toistuva"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3353
+msgid "Exercise deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:4140
+msgid "saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:4622 ../src/stats/main.cs:1514
+msgid "Sorry. Error doing graph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:4623
+msgid "Maybe R or EMD are not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:4630 ../src/gui/encoder.cs:4767
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Peruttu"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:4635
+#, fuzzy
+#| msgid "Finish"
+msgid "Finished"
+msgstr "Valmis"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:4875
+msgid "Sorry, file not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:235
 msgid ""
-"Use this window to edit a reactive jump.\n"
+"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
+"accurate because current method is not using the variation of the cone "
+"diameter as a variable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:236
+msgid ""
+"Future versions will include a better way to calcule this. Sorry for the "
+"inconvenience."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:42
+#, fuzzy
+#| msgid "no"
+msgid "n"
+msgstr "ei"
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:44 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:436
+#, fuzzy
+#| msgid "action"
+msgid "Duration"
+msgstr "toiminto"
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:431
+msgid "Series"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Extra weight"
+msgid "Total weight"
+msgstr "Lisäpainot"
+
+#: ../src/gui/evaluator.cs:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Date of Birth"
+msgid "Select of Birth"
+msgstr "Valitse syntymäpäivä"
+
+#: ../src/gui/event.cs:330
+msgid "Video available here:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/event.cs:335
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Edit run"
+msgid "Edit {0}"
+msgstr "Muokkaa juoksua"
+
+#: ../src/gui/event.cs:339
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Use this window to edit a run.\n"
+#| "(decimal separator: '{0}')"
+msgid "Use this window to edit a {0}."
+msgstr ""
+"Käytä tätä ikkunaa juoksun muokaamiseen.\n"
+"(desimaalierotin on {0})"
+
+#: ../src/gui/event.cs:341 ../src/gui/runType.cs:131
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Use this window to edit a run.\n"
+#| "(decimal separator: '{0}')"
+msgid ""
+"\n"
 "(decimal separator: '{0}')"
 msgstr ""
-"Käytä tätä ikkunaa reaktiivisen hypyn muokkaukseen.\n"
+"Käytä tätä ikkunaa juoksun muokaamiseen.\n"
 "(desimaalierotin on {0})"
 
+#: ../src/gui/event.cs:692
+msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/event.cs:694
+msgid "please first edit or delete them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/event.cs:696
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the current session"
+msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nykyisen istunnon"
+
+#. write "last" to show last jump
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1149 ../src/gui/eventExecute.cs:1211
+#, fuzzy
+#| msgid "Last run"
+msgid "Last"
+msgstr "Viimeksi ajettu"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1830
+#, fuzzy
+#| msgid "Pla_tform"
+msgid "Platforms"
+msgstr "A_lusta"
+
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:193
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:459
+#, csharp-format
+msgid "Sorry, this sequence '{0}' already exists in database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
+msgid "Serie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:542
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:362 ../src/gui/genericWindow.cs:411
+#: ../src/gui/stats.cs:216 ../src/stats/main.cs:251
+msgid "Invert"
+msgstr "Käännä"
+
+#.
+#. * autodetection disabled on Linux and windows because mono doesn't allow it
+#. string jumpLine = "";
+#. foreach (string s in SerialPort.GetPortNames()) {
+#. messageDetected += jumpLine + s;
+#. jumpLine = "\n";
+#. }
+#.
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto-Detection currently disabled on GNU/Linux"
+msgid "Auto-Detection currently disabled"
+msgstr "Automaattinen tunnistus ei ole käytettävissä GNU/Linuxissa"
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:81
+msgid ""
+"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
+"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
+"Chronopic driver'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:82
+msgid "Ports above COM4 may not work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:83
+msgid "If you want a safer port, press:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:84
+msgid "Force Chronopic to port <b>COM1 - COM4</b>'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:90
+msgid "More information on <b>Chronojump Manual</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:92
+msgid "Newer versions will be on this site:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:101
+msgid ""
+"Click with the right button on <i>MyPC</i> icon at desktop or Start Menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:102
+msgid "Note <i>MyPC</i> can be called <i>System</i> in Windows Vista."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:103
+msgid ""
+"Note also, you maybe have a <i>MyPC</i> icon that has no <i>properties</i> "
+"because can be a link to the real <i>MyPC</i> icon, if you cannot see "
+"<i>Properties</i>, please use another MyPC icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:104
+msgid "Select <i>properties</i> (last option)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:105
+msgid "Go to <i>hardware</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:106
+msgid "Select <i>administrate dispositives</i>. It's first button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:107
+msgid "Click on the '+' at left of COM and LPT ports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:108
+msgid ""
+"The port name will be what it's written like COM? on the USB-serial line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:108
+msgid ""
+"Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronopic window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:109
+msgid ""
+"If it doesn't work, try to force to COM1 - COM4, as it's explained on parent "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:117
+msgid "Find the port as explained at <i>Check Chronopic port</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:118
+msgid ""
+"At the line where port is shown right click and select <i>properties</i> "
+"(last option)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:119
+msgid "Go to <i>Port configurations</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:120
+msgid "Go to <i>Advanced options</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:121
+msgid "Select COM1, COM2, COM3 or COM4 on the list shown on that window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:122
+msgid "If COM1 - COM4 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:122
+msgid ""
+"If doesn't work, try to select the COM1 - COM4 (normally they are not really "
+"<i>used</i>)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/jump.cs:459
+#, fuzzy
+#| msgid "reactive jumps"
+msgid "reactive jump"
+msgstr "reaktiiviset hypyt"
+
 #. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:447
+#: ../src/gui/jump.cs:605
 msgid "Repair reactive jump"
 msgstr "Korjaa reaktiivinen hyppy"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:451 ../src/gui/pulse.cs:194 ../src/gui/run.cs:377
+#: ../src/gui/jump.cs:609 ../src/gui/pulse.cs:236 ../src/gui/run.cs:599
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Use this window to repair this test.\n"
@@ -2094,12 +6144,12 @@ msgstr ""
 "Käytä tätä ikkunaa tämän testi korjaukseen.\n"
 "Muokkaa solua kaksoisnapsauttamalla (desimaalierotin on {0})"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:489
+#: ../src/gui/jump.cs:647
 #, csharp-format
 msgid "JumpType: {0}."
 msgstr "Hyppytyyppi: {0}."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:494
+#: ../src/gui/jump.cs:652
 msgid ""
 "\n"
 "This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -2107,104 +6157,185 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tämä hyppytyyppi alkaa sisältä, ensimmäisen ajan tulisi olla lentoaika."
 
-#. if it's a jump type jumpsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more jumps, and 
respect the -1 at last TF if found
-#: ../src/gui/jump.cs:501
-#, csharp-format
-msgid ""
+#: ../src/gui/jump.cs:661
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "This jump type is fixed to {0} jumps, you cannot add more."
+msgid "This jump type is fixed to one jump."
+msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
+msgstr[0] ""
 "\n"
-"This jump type is fixed to {0} jumps, you cannot add more."
-msgstr ""
+"Tämä hyppytyyppi on rajattu {0} hyppyyn, et voi lisätä enempää."
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "Tämä hyppytyyppi on rajattu {0} hyppyyn, et voi lisätä enempää."
 
-#. if it's a jump type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/jump.cs:504
-#, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"This jump type is fixed to {0} seconds, totaltime cannot be greater."
+#: ../src/gui/jump.cs:665 ../src/gui/jump.cs:674 ../src/gui/run.cs:649
+msgid "You cannot add more."
 msgstr ""
+
+#: ../src/gui/jump.cs:670
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "This jump type is fixed to {0} jumps, you cannot add more."
+msgid "This jump type is fixed to one second."
+msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Tämä hyppytyyppi on rajattu {0} hyppyyn, et voi lisätä enempää."
+msgstr[1] ""
 "\n"
-"Tämä hyppytyyppi on rajattu {0} sekuntiin, kokonaiskesto ei voi olla "
-"suurempi."
+"Tämä hyppytyyppi on rajattu {0} hyppyyn, et voi lisätä enempää."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1014 ../src/gui/jump.cs:1019 ../src/gui/jump.cs:1048
-#: ../src/gui/jump.cs:1051 ../src/gui/jump.cs:1068 ../src/gui/jump.cs:1071
-#: ../src/gui/jump.cs:1183 ../src/gui/jump.cs:1188 ../src/gui/jump.cs:1259
-#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1296 ../src/gui/jump.cs:1299
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#: ../src/gui/jump.cs:685 ../src/gui/pulse.cs:290 ../src/gui/run.cs:669
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
+msgid "Count"
+msgstr "Laskuri"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1021 ../src/gui/jump.cs:1185
-#: ../src/gui/jump.cs:1190
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: ../src/gui/jump.cs:1433 ../src/gui/jump.cs:1644 ../src/gui/run.cs:1193
+#: ../src/gui/run.cs:1379
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected pulse"
+msgid "Delete test type defined by user"
+msgstr "Poista valittu pulssi"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1170 ../src/gui/run.cs:947
+#: ../src/gui/jump.cs:1677 ../src/gui/run.cs:1409
 msgid "Limited value"
 msgstr "Rajattu arvo"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1203 ../src/gui/run.cs:969
+#. check if it's unlimited
+#. unlimited mark
+#: ../src/gui/jump.cs:1710 ../src/gui/jump.cs:1761 ../src/gui/jump.cs:1811
+#: ../src/gui/run.cs:1438 ../src/gui/run.cs:1505 ../src/gui/run.cs:1557
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Rajoittamaton"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:1715 ../src/gui/run.cs:1443
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekuntia"
 
 #. string myString =  Catalog.GetString ("Jump type: '") +
 #. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
 #. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/jumpType.cs:112
+#: ../src/gui/jumpType.cs:137
 #, csharp-format
 msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Hypyn tyyppi: {0} on olemassa. Käytä toista nimeä"
 
-#: ../src/gui/person.cs:96
-msgid "Sex"
-msgstr "Sukupuoli"
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic"
+msgid "multi chronopic"
+msgstr "Chronopic"
 
-#: ../src/gui/person.cs:128
+#: ../src/gui/person.cs:187
 msgid "Man"
 msgstr "Mies"
 
 #. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person.cs:130
+#: ../src/gui/person.cs:189
 msgid "Woman"
 msgstr "Nainen"
 
-#: ../src/gui/person.cs:217 ../src/gui/person.cs:502
+#: ../src/gui/person.cs:278 ../src/gui/person.cs:613
 msgid "Loaded"
 msgstr "Ladattu"
 
-#: ../src/gui/person.cs:406
-msgid "MARK ALL/NONE"
-msgstr "Merkitse kaikki/ei mitään"
-
-#: ../src/gui/person.cs:598
-msgid "Select Date of Birth"
-msgstr "Valitse syntymäpäivä"
+#: ../src/gui/person.cs:692
+msgid "Include / Discard athletes"
+msgstr ""
 
-#. string myString =  Catalog.GetString ("Jumper: '") + Util.RemoveTilde(entry1.Text) +  Catalog.GetString 
("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/person.cs:618 ../src/gui/person.cs:777
-#, csharp-format
-msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgstr "Henkilö: \"{0}\" on jo olemassa, valitse toinen nimi"
+#: ../src/gui/person.cs:701
+msgid ""
+"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
+"her tests on this session.\n"
+"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:685
+#: ../src/gui/person.cs:969
 msgid "Edit jumper"
 msgstr "Muokkaa hyppääjää"
 
-#: ../src/gui/person.cs:761 ../src/gui/session.cs:103
-#: ../src/gui/session.cs:232
+#: ../src/gui/person.cs:1354 ../src/gui/session.cs:511
 msgid "Select session date"
 msgstr "Valitse istunnon päiväys"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1171
-msgid "Session name"
-msgstr "Istunnon nimi"
+#: ../src/gui/person.cs:1367
+#, fuzzy
+#| msgid "Show height"
+msgid "Select your height"
+msgstr "Näytä korkeus"
+
+#: ../src/gui/person.cs:1381
+msgid "Select your weight in pounds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1173
+#: ../src/gui/person.cs:1525 ../src/gui/session.cs:524
+msgid "Add new sport to database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:1537 ../src/gui/session.cs:536
+#, csharp-format
+msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:1571
+msgid "Please, write the name of the person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:1573
+msgid "Please, complete the weight of the person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:1587
+#, csharp-format
+msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
+msgstr "Henkilö: \"{0}\" on jo olemassa, valitse toinen nimi"
+
+#: ../src/gui/person.cs:1831
+#, fuzzy
+#| msgid "tables already created"
+msgid "Table has already been created."
+msgstr "taulut on jo luotu"
+
+#: ../src/gui/person.cs:1949
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
+msgid "Select CSV file"
+msgstr "Valittu"
+
+#: ../src/gui/person.cs:2002
+msgid "Error importing data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:2004
+msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:2043
+msgid ""
+"Import persons from an spreadsheet. Eg. Excel, LibreOffice, Google Drive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:2044
+msgid "Open the spreadsheet with the persons data to be added."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:2045
+msgid "Spreadsheed structure need to have this structure:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:2146
+msgid "Persons will be created with default session values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:2434
 msgid "Date\n"
 msgstr "Päiväys\n"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1174
+#: ../src/gui/person.cs:2435
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "simple"
@@ -2212,15 +6343,7 @@ msgstr ""
 "Hypyt\n"
 "yksinkertainen"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1175
-msgid ""
-"Jumps\n"
-"reactive"
-msgstr ""
-"Hypyt\n"
-"reaktiivinen"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1176
+#: ../src/gui/person.cs:2437
 msgid ""
 "Runs\n"
 "simple"
@@ -2228,7 +6351,7 @@ msgstr ""
 "Juoksut\n"
 "yksinkertainen"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1177
+#: ../src/gui/person.cs:2438
 msgid ""
 "Runs\n"
 "interval"
@@ -2236,528 +6359,2673 @@ msgstr ""
 "Juoksut\n"
 "intervalli"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1178
+#: ../src/gui/person.cs:2439
 msgid ""
 "Reaction\n"
 "time"
 msgstr "Reaktioaika"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:253
-msgid "Restart Chronojump to operate completely on your language."
+#: ../src/gui/person.cs:2442 ../src/gui/session.cs:739
+msgid "Encoder sets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:2443 ../src/gui/session.cs:740
+msgid "Encoder repetitions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:320
+msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
+msgstr ""
+
+#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
+#. "\n" +
+#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
+#: ../src/gui/preferences.cs:325
+msgid "Jumps with TC & TF:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:325
+msgid "Developed by Chronojump team"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:327
+msgid "Calcule the potential energies on fall and after the jump."
 msgstr ""
-"Käynnnistä Chronojump uudestaan jotta se toimii kokonaan omalla kielelläsi."
 
-#: ../src/gui/pulse.cs:190
+#: ../src/gui/preferences.cs:328
+msgid "Divide them by time during force is applied."
+msgstr ""
+
+#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
+#: ../src/gui/preferences.cs:331
+msgid "mass"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Falling height"
+msgid "falling height"
+msgstr "Putoamiskorkeus"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Flight time"
+msgid "flight time"
+msgstr "Lentoaika"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Totaltime"
+msgid "total_time"
+msgstr "Kokonaisaika"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:335
+msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:337
+msgid ""
+"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
+"meters)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:339
+msgid "If you want to use other formulas, go to Statistics."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:390
+msgid "Cannot create directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:429
+msgid "Copy database to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:433
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:464
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
+msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+msgstr "Haluatko varmasti korvata tiedoston: "
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:478 ../src/gui/preferences.cs:514
+#: ../src/gui/preferences.cs:547
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Saved to {0}"
+msgid "Copied to {0}"
+msgstr "Tallennettu tiedostoon {0}"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:484 ../src/gui/preferences.cs:518
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Cannot export to file: "
+msgid "Cannot copy to {0} "
+msgstr "Tiedostoon ei voi viedä: "
+
+#: ../src/gui/pulse.cs:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Pulse"
+msgid "pulse"
+msgstr "Pulssi"
+
+#: ../src/gui/pulse.cs:232
 msgid "Repair pulse"
 msgstr "Korjaa pulssi"
 
-#: ../src/gui/pulse.cs:232
+#: ../src/gui/pulse.cs:273
 #, csharp-format
 msgid "PulseType: {0}."
 msgstr "Pulssityyppi: {0}."
 
-#: ../src/gui/report.cs:111
-msgid "Subtype"
-msgstr "Alityyppi"
+#: ../src/gui/queryServer.cs:109 ../src/gui/queryServer.cs:682
+#: ../src/gui/stats.cs:182 ../src/statType.cs:348
+msgid "Average Index"
+msgstr "Keskiarvoindeksi"
 
-#: ../src/gui/report.cs:112
-msgid "Apply to"
-msgstr "Toteuta kohteelle"
+#. static string equalThan = Constants.EqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Equal than");
+#: ../src/gui/queryServer.cs:128
+msgid "Lower than"
+msgstr ""
+
+#. static string higherThan = Constants.HigherThanCode + " " + Catalog.GetString("Higher than");
+#. static string lowerOrEqualThan = Constants.LowerOrEqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Lower or equal 
than");
+#: ../src/gui/queryServer.cs:131
+msgid "Higher or equal than"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/queryServer.cs:779
+#, fuzzy
+#| msgid "All runs"
+msgid "runs"
+msgstr "Kaikki juoksut"
+
+#: ../src/gui/queryServer.cs:787
+msgid "watts"
+msgstr "wattia"
+
+#: ../src/gui/reactionTime.cs:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Reaction time"
+msgid "reaction time"
+msgstr "Reaktioaika"
+
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:232
+msgid "You need to activate sounds in main window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Show height"
+msgid "top right"
+msgstr "Näytä korkeus"
 
-#: ../src/gui/report.cs:113
+#: ../src/gui/report.cs:140
 msgid "Session/s"
 msgstr "Istunnot"
 
-#: ../src/gui/report.cs:114
+#: ../src/gui/report.cs:141
 msgid "Show jumps"
 msgstr "Näytä hypyt"
 
-#: ../src/gui/report.cs:115
-msgid "Show sex"
-msgstr "Näytä sukupuoli"
-
-#: ../src/gui/report.cs:116
+#: ../src/gui/report.cs:143
 msgid "Checked rows"
 msgstr "Merkityt rivit"
 
-#: ../src/gui/run.cs:72
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Use this window to edit a run.\n"
-"(decimal separator: '{0}')"
+#: ../src/gui/report.cs:144
+msgid "Graph Options"
 msgstr ""
-"Käytä tätä ikkunaa juoksun muokaamiseen.\n"
-"(desimaalierotin on {0})"
 
-#: ../src/gui/run.cs:238
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Use this window to edit a intervallic run.\n"
-"(decimal separator: '{0}')"
-msgstr ""
-"Käytä tätä ikkunaa intervallijuoksun muokaamiseen.\n"
-"(desimaalierotin on {0})"
+#: ../src/gui/report.cs:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Graph this statistic"
+msgid "Comment this statistic"
+msgstr "Piirrä kaavio tästä tilastosta"
+
+#: ../src/gui/run.cs:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Run"
+msgid "run"
+msgstr "Juoksu"
+
+#: ../src/gui/run.cs:262
+#, fuzzy
+#| msgid "intervallic runs"
+msgid "intervallic run"
+msgstr "intervallijuoksut"
 
-#: ../src/gui/run.cs:266
+#: ../src/gui/run.cs:511
 msgid "Total Time"
 msgstr "Kokonaisaika"
 
-#: ../src/gui/run.cs:373
+#: ../src/gui/run.cs:595
 msgid "Repair intervallic run"
 msgstr "Korjaa intervallijuoksu"
 
-#: ../src/gui/run.cs:415
+#: ../src/gui/run.cs:637
 #, csharp-format
 msgid "RunType: {0}."
 msgstr "Juoksutyyppi: {0}."
 
-#. if it's a run type runsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more runs
-#: ../src/gui/run.cs:421
-#, csharp-format
-msgid ""
+#: ../src/gui/run.cs:645
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "This run type is fixed to {0} runs, you cannot add more."
+msgid "This run type is fixed to one run."
+msgid_plural "This run type is fixed to {0} runs."
+msgstr[0] ""
 "\n"
-"This run type is fixed to {0} runs, you cannot add more."
-msgstr ""
+"Tämä juoksutyyppi on rajattu {0} juoksuun, et voi lisätä enempää."
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "Tämä juoksutyyppi on rajattu {0} juoksuun, et voi lisätä enempää."
 
-#. if it's a run type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/run.cs:424
-#, csharp-format
-msgid ""
+#: ../src/gui/run.cs:654
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "This run type is fixed to {0} runs, you cannot add more."
+msgid "This run type is fixed to one second."
+msgid_plural "This run type is fixed to {0} seconds."
+msgstr[0] ""
 "\n"
-"This run type is fixed to {0} seconds, totaltime cannot be greater."
-msgstr ""
+"Tämä juoksutyyppi on rajattu {0} juoksuun, et voi lisätä enempää."
+msgstr[1] ""
 "\n"
-"Tämä juoksutyyppi on rajattu {0} sekuntiin, kesto ei voi olla pidempi."
+"Tämä juoksutyyppi on rajattu {0} juoksuun, et voi lisätä enempää."
+
+#: ../src/gui/run.cs:658
+msgid "Totaltime cannot be greater."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:816 ../src/gui/run.cs:841 ../src/gui/run.cs:860
+#: ../src/gui/run.cs:993
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Track distance \n"
+#| "(between platforms)"
+msgid "Track distance (between platforms)"
+msgstr ""
+"Ratojen väli\n"
+"(alustojen välillä)"
+
+#: ../src/gui/run.cs:994
+msgid "meters"
+msgstr "metriä"
+
+#: ../src/gui/run.cs:1001
+msgid ""
+"Vertical distance between\n"
+"stairs third and nine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/run.cs:1002
+#, fuzzy
+#| msgid "meters"
+msgid "Millimeters."
+msgstr "metriä"
+
+#: ../src/gui/run.cs:1236 ../src/gui/run.cs:1270 ../src/gui/run.cs:1301
+#: ../src/gui/run.cs:1427 ../src/gui/run.cs:1496 ../src/gui/run.cs:1548
 msgid "Not defined"
 msgstr "Ei määritelty"
 
-#. string myString =  Catalog.GetString ("Run type: '") +
-#. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
-#. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/runType.cs:111
+#: ../src/gui/runType.cs:175
 #, csharp-format
 msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Juoksun tyyppi: \"{0}\" on jo olemassa, valitse toinen nimi"
 
-#: ../src/gui/session.cs:64
+#: ../src/gui/runType.cs:360
+msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"track\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:361
+msgid ""
+"You should write the time in seconds after a capital 'R' (meaning \"Rest\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:362
+msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:363
+msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:364
+msgid "Will be limited by tracks with a fixed value of 16"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:365
+msgid "because there are 16 tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:366
+msgid "2 different tracks: ('Run' and 'rest') x 8 times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:367
+msgid "And the 'distance' of each different track will be:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/server.cs:201
+msgid "Uploaded test type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/server.cs:206
+msgid "Uploaded sport"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/session.cs:106
 msgid "New Session"
 msgstr "Uusi istunto"
 
-#: ../src/gui/session.cs:121 ../src/gui/session.cs:249
+#: ../src/gui/session.cs:110
+msgid "Session Edit"
+msgstr "Istunnon muokkaus"
+
+#: ../src/gui/session.cs:448
+msgid "Please, define it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/session.cs:452
+msgid "People in session practice different sports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/session.cs:454
+msgid "All people in session practice the same sport:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/session.cs:461
+msgid "Nobody in this session practice sport."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/session.cs:467
+msgid "Different speciallities."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/session.cs:469
+msgid "This speciallity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/session.cs:478
+#, fuzzy
+#| msgid "Difference"
+msgid "Different levels."
+msgstr "Ero"
+
+#: ../src/gui/session.cs:480
+msgid "This level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/session.cs:567
 #, csharp-format
 msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Istunto: \"{0} \" on jo olemassa, valitse toinen nimi"
 
-#: ../src/gui/session.cs:183
-msgid "Session Edit"
-msgstr "Istunnon muokkaus"
-
-#: ../src/gui/session.cs:336 ../src/gui/session.cs:489
+#: ../src/gui/session.cs:721 ../src/gui/session.cs:958
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: ../src/gui/session.cs:340
-msgid "Persons"
-msgstr "Henkilöt"
-
-#: ../src/gui/session.cs:341
+#: ../src/gui/session.cs:730
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Yksinkertaiset hypyt"
 
-#: ../src/gui/session.cs:342
+#: ../src/gui/session.cs:731
 msgid "Jumps reactive"
 msgstr "Reaktiiviset hypyt"
 
-#: ../src/gui/session.cs:343
+#: ../src/gui/session.cs:732
 msgid "Runs simple"
 msgstr "Yksinkertaiset juoksut"
 
-#: ../src/gui/session.cs:344
+#: ../src/gui/session.cs:733
 msgid "Runs interval"
 msgstr "Intervallijuoksut"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:92 ../src/gui/stats.cs:286 ../src/gui/stats.cs:665
-#: ../src/statType.cs:211
-msgid "Global"
-msgstr "Yleinen"
-
-#. in cmjPlusPotency show only "all jumps" radiobutton
-#: ../src/gui/stats.cs:94 ../src/gui/stats.cs:304 ../src/gui/stats.cs:344
-#: ../src/gui/stats.cs:652 ../src/gui/stats.cs:667 ../src/statType.cs:240
-msgid "Simple"
-msgstr "Yksinkertainen"
-
-#: ../src/gui/stats.cs:95 ../src/gui/stats.cs:317 ../src/gui/stats.cs:370
-#: ../src/statType.cs:302
-msgid "With TC"
-msgstr "TC:n kanssa"
-
-#. some stats should not be showed as limited jumps
-#: ../src/gui/stats.cs:96 ../src/gui/stats.cs:328 ../src/gui/stats.cs:638
-#: ../src/statType.cs:329
-msgid "Reactive"
-msgstr "Reaktiivinen"
-
-#: ../src/gui/stats.cs:105 ../src/statType.cs:330
-msgid "Average Index"
-msgstr "Keskiarvoindeksi"
-
-#: ../src/gui/stats.cs:106 ../src/statType.cs:338
-msgid "POTENCY (Bosco)"
-msgstr ""
-
-#. 9.81^2*TF*TT / (4*jumps*(TT-TF))
-#: ../src/gui/stats.cs:107 ../src/gui/stats.cs:378 ../src/gui/stats.cs:440
-#: ../src/gui/stats.cs:639 ../src/gui/stats.cs:823 ../src/statType.cs:346
+#.
+#. if is RjEvolution, or runInervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
+#.
+#. except
+#: ../src/gui/stats.cs:184 ../src/gui/stats.cs:730 ../src/gui/stats.cs:846
+#: ../src/gui/stats.cs:1043 ../src/gui/stats.cs:1188 ../src/gui/stats.cs:1278
+#: ../src/statType.cs:362
 msgid "Evolution"
 msgstr "Kehitys"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:111 ../src/gui/stats.cs:346 ../src/gui/stats.cs:668
-#: ../src/statType.cs:247
+#: ../src/gui/stats.cs:190 ../src/gui/stats.cs:653 ../src/gui/stats.cs:1101
+#: ../src/statType.cs:229
 msgid "No indexes"
 msgstr "Ei indeksejä"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:119 ../src/gui/stats.cs:515 ../src/gui/stats.cs:835
-#: ../src/report.cs:337 ../src/stats/main.cs:224
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
-
-#. put none in combo
-#: ../src/gui/stats.cs:120 ../src/gui/stats.cs:549 ../src/stats/main.cs:231
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: ../src/gui/stats.cs:121 ../src/stats/main.cs:236
-msgid "Invert"
-msgstr "Käännä"
-
-#: ../src/gui/stats.cs:122 ../src/gui/stats.cs:264 ../src/gui/stats.cs:534
-msgid "Selected"
-msgstr "Valittu"
-
 #. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
-#: ../src/gui/stats.cs:123 ../src/gui/stats.cs:267 ../src/stats/main.cs:247
+#: ../src/gui/stats.cs:218 ../src/gui/stats.cs:529 ../src/stats/main.cs:262
 msgid "Male"
 msgstr "Mies"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:124 ../src/gui/stats.cs:268 ../src/stats/main.cs:261
+#: ../src/gui/stats.cs:219 ../src/gui/stats.cs:530 ../src/stats/main.cs:276
 msgid "Female"
 msgstr "Nainen"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:837 ../src/report.cs:339
-msgid "Limit"
-msgstr "Rajoitus"
-
-#: ../src/gui/stats.cs:840 ../src/report.cs:342
+#: ../src/gui/stats.cs:1302 ../src/report.cs:271
 msgid "Jumper's best"
 msgstr "Hyppääjän paras"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:843 ../src/report.cs:345
+#: ../src/gui/stats.cs:1305 ../src/report.cs:274
 msgid "Jumper's average"
 msgstr "Hyppääjän keskiarvo"
 
-#: ../src/platform.cs:51
-#, csharp-format
-msgid "Error, state '{0}' non valid"
-msgstr "Virhe, tila \"{0}\" ei ole kelvollinen"
+#: ../src/jumpType.cs:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute Jump"
+msgid "Free Jump"
+msgstr "Suorita hyppy"
 
-#: ../src/platform.cs:57
-#, csharp-format
-msgid "State: {0}, lastChange {1}"
-msgstr "Tila: {0}, viimeinen muutos {1}"
+#: ../src/jumpType.cs:78
+msgid "Simple jump with no special technique"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:82
+msgid "Squat Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:88
+msgid "CounterMovement Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:96
+msgid "Single-leg CounterMovement Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:100
+msgid "Abalakov Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:103
+msgid "Rocket Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:113
+msgid "Squat Jump with extra weight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:116
+msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
+msgstr ""
 
-#: ../src/report.cs:351
+#: ../src/jumpType.cs:119
+msgid "Abalakov Jump with extra weight"
+msgstr ""
+
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#: ../src/jumpType.cs:128
+msgid "Take off"
+msgstr ""
+
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#: ../src/jumpType.cs:136
+msgid "Take off with weight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop Jump"
+msgid "DJ Jump"
+msgstr "Poista hyppy"
+
+#: ../src/jumpType.cs:152
+msgid "DJ Jump using arms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:160
+msgid "DJ Jump without using arms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:169
+msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
+msgstr "Hyppymäärällä rajatut reaktiiviset hypyt"
+
+#: ../src/jumpType.cs:177
+msgid "Reactive Jump limited by Time"
+msgstr "Aikaan rajatut reaktiiviset hypyt"
+
+#: ../src/jumpType.cs:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Reactive Jump unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
+msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
+msgstr ""
+"Rajoittamattoman reaktiiviset hypyt (kunnes \"Valmis\"-painiketta painetaan)"
+
+#: ../src/jumpType.cs:197
+msgid ""
+"Run between two photocells recording contact and flight times in contact "
+"platform/s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Reactive Jump unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
+msgid "Until finish button is clicked."
+msgstr ""
+"Rajoittamattoman reaktiiviset hypyt (kunnes \"Valmis\"-painiketta painetaan)"
+
+#: ../src/jumpType.cs:207
+msgid "Reactive Jump on a hexagon until three full revolutions are done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:215
+#, fuzzy
+#| msgid "simple jumps"
+msgid "Triple jump"
+msgstr "yksinkertaiset hypyt"
+
+#: ../src/pulseType.cs:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Pulse"
+msgid "Pulse free"
+msgstr "Pulssi"
+
+#: ../src/pulseType.cs:47
+msgid ""
+"User executes a pulse without a predefined tempo. <i>Difference</i> will "
+"show the difference between a pulse and it's preceeding pulse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulseType.cs:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Pulses"
+msgid "Pulse custom"
+msgstr "Pulssit"
+
+#: ../src/pulseType.cs:55
+msgid ""
+"User executes a pulse trying to follow a predefined tempo and optionally "
+"with a fixed number of pulsations. <i>Difference</i> will show the "
+"difference between a a pulse and the predefined pulse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/report.cs:151
+#, fuzzy
+#| msgid "include subjumps"
+msgid "without subjumps"
+msgstr "näytä myös alihypyt"
+
+#: ../src/report.cs:166
+#, fuzzy
+#| msgid "tracks"
+msgid "without tracks"
+msgstr "radat"
+
+#: ../src/report.cs:283
 msgid "Evolution."
 msgstr "Kehitys."
 
-#: ../src/runType.cs:57
-msgid "variable distance running"
+#: ../src/runType.cs:82
+msgid "Variable distance running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:66
-msgid "run 20 meters"
+#: ../src/runType.cs:90
+#, fuzzy
+#| msgid "run 20 meters"
+msgid "Run 20 meters"
 msgstr "juokse 20 metriä"
 
-#: ../src/runType.cs:74
-msgid "run 100 meters"
+#: ../src/runType.cs:98
+#, fuzzy
+#| msgid "run 100 meters"
+msgid "Run 100 meters"
 msgstr "juokse 100 metriä"
 
-#: ../src/runType.cs:82
-msgid "run 200 meters"
+#: ../src/runType.cs:106
+#, fuzzy
+#| msgid "run 200 meters"
+msgid "Run 200 meters"
 msgstr "juokse 200 metriä"
 
-#: ../src/runType.cs:90
-msgid "run 400 meters"
+#: ../src/runType.cs:114
+#, fuzzy
+#| msgid "run 400 meters"
+msgid "Run 400 meters"
 msgstr "juokse 400 metriä"
 
-#: ../src/runType.cs:98
-msgid "run 1000 meters"
+#: ../src/runType.cs:122
+#, fuzzy
+#| msgid "run 1000 meters"
+msgid "Run 1000 meters"
 msgstr "juokse 1000 metriä"
 
-#: ../src/runType.cs:106
-msgid "run 2000 meters"
+#: ../src/runType.cs:130
+#, fuzzy
+#| msgid "run 2000 meters"
+msgid "Run 2000 meters"
 msgstr "juokse 2000 metriä"
 
-#: ../src/runType.cs:115
+#: ../src/runType.cs:142
+msgid "Note on measurement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:143
+msgid "Measured time will be the time between two platforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:144
+#, fuzzy
+#| msgid "description"
+msgid "Short description"
+msgstr "kuvaus"
+
+#: ../src/runType.cs:145
+msgid "Subjects had to walk over the bar as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:146
+msgid "From one platform to another without falling down."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:147
+msgid "If they touched the ground they had to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:148
+msgid "The hands were on their waist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:149 ../src/runType.cs:159
+msgid "Without shoes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:150 ../src/runType.cs:168
+msgid "Every ground contact is penalized with 2 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:151
+msgid "The best of 2 attempts were recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:153
+msgid "Gesell's Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:154
+msgid "Length: 2.5 m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:155
+msgid "Wide: 4 cm."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:157
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:158
+msgid "CONDITIONS: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:160
+msgid "Hands on their waist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:161
+msgid "In front of a wall in order to avoid distractions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:162
+msgid "INSTRUCTIONS AND DEMONSTRATION: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:163
+msgid ""
+"You have to walk on this bar as fast as possible 'like this', if you touch "
+"the ground just continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:164
+msgid ""
+"'Like this' means normal, with a foot in front of the other, not side by "
+"side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:166
+msgid "SCORE: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:167
+msgid ""
+"Time will start since first platform is touched, and will stop when second "
+"platform is reached."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:169
+msgid "The best of 2 attempts will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:171 ../src/runType.cs:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Reference:"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../src/runType.cs:185
 msgid "20Yard Agility test"
 msgstr "20 jaardin kestävyystesti"
 
-#: ../src/runType.cs:123
+#: ../src/runType.cs:187
+msgid ""
+"This test is part of a battery for the USA Women's Soccer Team. The NFL use "
+"a very similar test for the NFL Combine Testing, the 20 yard shuttle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:189 ../src/runType.cs:266
+msgid "Purpose"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:190
+msgid ""
+"The 20 yard agility run is a simple measure of an athlete’s ability to "
+"accelerate, decelerate, change direction, and to accelerate again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:211 ../src/runType.cs:231
+#: ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
+msgid "Procedure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:193
+msgid ""
+"Set up three marker cones in a straight line, exactly five yards apart - "
+"cones B, A(center) and C. At each cone place a line across using marking "
+"tape. The timer is positioned at the level of the center A cone, facing the "
+"athlete. The athlete straddles the center cone A with feet an equal distance "
+"apart and parallel to the line of cones. When ready, the athlete runs to "
+"cone B (touching the line with either foot), turns and accelerates to cone C "
+"(touching the line), and finishes by accelerating through the line at cone "
+"A. The stopwatch is started on the first movement of the athlete and stops "
+"the watch when the athlete’s torso crosses the center line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:195 ../src/runType.cs:273
+msgid "Scoring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:196
+msgid "Record the best time of two trials."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:198
+msgid ""
+"Encourage athletes to accelerate through the finish line to maximize their "
+"result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:200 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:252
+#: ../src/runType.cs:286 ../src/runType.cs:308
+msgid "Cited with permission."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:209
 msgid "505 Agility test"
 msgstr "505-kestävyystesti"
 
-#: ../src/runType.cs:131
+#: ../src/runType.cs:212
+msgid ""
+"Markers are set up 5 and 15 meters from a line marked on the ground. The "
+"athlete runs from the 15 meter marker towards the line (run in distance to "
+"build up speed) and through the 5 m markers, turns on the line and runs back "
+"through the 5 m markers. The time is recorded from when the athletes first "
+"runs through the 5 meter marker, and stopped when they return through these "
+"markers (that is, the time taken to cover the 5 m up and back distance - 10 "
+"m total). The best of two trails is recorded. The turning ability on each "
+"leg should be tested. The subject should be encouraged to not overstep the "
+"line by too much, as this will increase their time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:215
+msgid ""
+"This is a test of 180 degree turning ability. This ability may not be "
+"applicable to some sports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:226
 msgid "Illinois Agility test"
 msgstr "Illinois-kestävyystesti"
 
-#: ../src/runType.cs:139
+#: ../src/runType.cs:229
+msgid ""
+"The length of the course is 10 meters and the width (distance between the "
+"start and finish points) is 5 meters. Four cones are used to mark the start, "
+"finish and the two turning points. Another four cones are placed down the "
+"center an equal distance apart. Each cone in the center is spaced 3.3 meters "
+"apart."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:232
+msgid ""
+"Subjects should lie on their front (head to the start line) and hands by "
+"their shoulders. On the 'Go' command the stopwatch is started, and the "
+"athlete gets up as quickly as possible and runs around the course in the "
+"direction indicated, without knocking the cones over, to the finish line, at "
+"which the timing is stopped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:235
+msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:236
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Male"
+msgid "Males"
+msgstr "Mies"
+
+#: ../src/runType.cs:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Female"
+msgid "Females"
+msgstr "Nainen"
+
+#: ../src/runType.cs:237
+msgid "Excellent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:238
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Average speed"
+msgid "Average"
+msgstr "Keskinopeus"
+
+#: ../src/runType.cs:240
+msgid "Fair"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:241
+msgid "Poor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:243 ../src/runType.cs:280
+msgid "Advantages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:244
+msgid ""
+"This is a simple test to administer, requiring little equipment. Can test "
+"players ability to turn in different directions, and different angles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:246
+msgid "Disadvantages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:247
+msgid ""
+"Choice of footwear and surface of area can effect times greatly. Results can "
+"be subject to timing inconsistencies, which may be overcome by using timing "
+"gates. Cannot distinguish between left and right turning ability."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:249 ../src/runType.cs:276
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Main\n"
+#| "options"
+msgid "Variations"
+msgstr ""
+"Pää-\n"
+"valinnat"
+
+#: ../src/runType.cs:250
+msgid ""
+"The starting and finishing sides can be swapped, so that turning direction "
+"is changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:262
 msgid "Shuttle Run Agility test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:147
+#: ../src/runType.cs:264
+msgid ""
+"This test describes the procedures as used in the President's Challenge "
+"Fitness Awards. The variations listed give other ways to also perform this "
+"test."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:267
+msgid "This is a test of speed and agility, important in many sports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:270
+msgid ""
+"This test requires the person to run back and forth between two parallel "
+"lines as fast as possible. Set up two lines of cones 30 feet apart or use "
+"line markings, and place two blocks of wood or a similar object behind one "
+"of the lines. Starting at the line opposite the blocks, on the signal "
+"'Ready? Go!' the participant runs to the other line, picks up a block and "
+"returns to place it behind the starting line, then returns to pick up the "
+"second block, then runs with it back across the line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:274
+msgid ""
+"Two or more trails may be performed, and the quickest time is recorded. "
+"Results are recorded to the nearest tenth of a second."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:276 ../src/runType.cs:301
+#, fuzzy
+#| msgid "condition"
+msgid "Modifications"
+msgstr "ehto"
+
+#: ../src/runType.cs:277
+msgid ""
+"The test procedure can be varied by changing the number of shuttles "
+"performed, the distance between turns (some use 10 meters rather than 30 "
+"feet) and by removing the need for the person pick up and return objects "
+"from the turning points."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:281
+msgid ""
+"This test can be conducted on large groups relatively quickly with minimal "
+"equipment required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:284
+msgid ""
+"The blocks should be placed at the line, not thrown across them. Also make "
+"sure the participants run through the finish line to maximize their score."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:296
 msgid "ZigZag Agility test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:156
+#: ../src/runType.cs:299
+msgid ""
+"Similar to the Shuttle Run test, this test requires the athlete to run a "
+"course in the shortest possible time. A standard zig zag course is with four "
+"cones placed on the corners of a rectangle 10 by 16 feet, with one more cone "
+"placed in the centre. If the cones are labelled 1 to 4 around the rectangle "
+"going along the longer side first, and the centre cone is C, the test begins "
+"at 1, then to C, 2, 3, C, 4, then back to 1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:302
+msgid ""
+"This test procedure can be modified by changing the distance between cones, "
+"and the number of circuits performed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:305
+msgid ""
+"The total distance run should not be too great so that fatigue does not "
+"become a factor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:327
+msgid "Margaria-Kalamen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:336
 msgid "Run n laps x distance"
 msgstr "Juokse n kierrosta x etäisyys"
 
-#: ../src/runType.cs:164
+#: ../src/runType.cs:344
 msgid "Make max laps in n seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:173
+#: ../src/runType.cs:353
 msgid "Continue running in n distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:181
+#: ../src/runType.cs:361
 msgid "Run 10 times a 20m distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:189
+#: ../src/runType.cs:369
 msgid "Make max laps in 30 seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:198
+#: ../src/runType.cs:378
 msgid "Continue running in 20m distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/cmjPlusPotency.cs:57 ../src/stats/graphs/cmjPlusPotency.cs:76
-msgid "Person's Weight"
-msgstr "Henkilön paino"
+#: ../src/runType.cs:387
+msgid "Modified time Getup and Go test"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stats/cmjPlusPotency.cs:58 ../src/stats/graphs/cmjPlusPotency.cs:77
-msgid "Extra Weight"
-msgstr "Lisäpaino"
+#. this intervallic run has different distance for each track
+#: ../src/runType.cs:390
+msgid ""
+"The instructions given to perform the test were as follows: \"Sit down with "
+"your back resting on the back of the chair and with your two arms resting on "
+"your legs. When you hear the word 'go', stand up without using your arms, "
+"kick the ball in front of you as hard as you possibly can, using the instep "
+"of the foot you feel the safest. Then walk at your normal pace while "
+"counting backwards from 15 to 0 out loud. Turn around back the cone, without "
+"touching it, and go back to your seat, stepping into the circles, trying not "
+"to touch any of them. Finally, sit down again, trying not to use your arms\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/stats/djIndex.cs:33
-msgid "Dj Index"
-msgstr "Dj-indeksi"
+#: ../src/runType.cs:392
+msgid ""
+"The stopwatches were activated on the word 'go' and the button that saved "
+"the time intervals was pressed also after the following stages: when the "
+"subject stood up and kicked the ball; when the ball passed the 8 m line; and "
+"when the subject returned to the seated position in the same chair (42 cm "
+"height from the seat to the ground). The total time needed to perform the "
+"test provided a quantitative evaluation of performance. A qualitative "
+"evaluation was performed by the completion of an AQ. This AQ assesses 6 "
+"items with a Likert scale from 0 to 3, where 0 is the equivalent to needing "
+"help in order to perform the task, and 3 is equivalent to performing the "
+"task unaided with no mistakes. The maximum points that can be attained are "
+"18. The items assessed were: (1) standing up from the chair, (2) kicking the "
+"ball, (3) walking whilst counting backwards from 15 to 0, (4) walking around "
+"the cone, (5) walking whilst stepping into the circles, and (6) sitting back "
+"down again."
+msgstr ""
 
-#. limit
-#: ../src/stats/djIndex.cs:116 ../src/stats/djQ.cs:116
-#: ../src/stats/ieIub.cs:132 ../src/stats/rjEvolution.cs:259
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:118 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:124
+#: ../src/runType.cs:393
+msgid "Assessment questionnaire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:394
+msgid ""
+"Once the test finishes proceed to edit and you will be able to complete the "
+"assesment questionnaire."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:398
+msgid "Abstract:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:408
+msgid "Turn left three times and turn right three times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/server.cs:128
+msgid "Error uploading session to server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/server.cs:666
 #, csharp-format
-msgid "First {0} values"
-msgstr "Ensimämiset {0} arvoa"
-
-#. best of each jumper
-#. this options are not possible in this index
-#. *
-#. if(statsJumpsType == 0) { //all jumps
-#. selectedValuesString = allValuesString;
-#. } else if(statsJumpsType == 1) { //limit
-#. selectedValuesString = string.Format(Catalog.GetString("First {0} values"), limit);
-#.
-#. best of each jumper
-#. this options are not possible in this statistic
-#. *
-#. if(statsJumpsType == 0) { //all jumps
-#. selectedValuesString = allValuesString;
-#. } else if(statsJumpsType == 1) { //limit
-#. selectedValuesString = string.Format(Catalog.GetString("First {0} values"), limit);
-#.
-#. best of each jumper
-#: ../src/stats/djIndex.cs:118 ../src/stats/djQ.cs:118 ../src/stats/fv.cs:111
-#: ../src/stats/global.cs:137 ../src/stats/ieIub.cs:134
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:261 ../src/stats/rjIndex.cs:120
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:122 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:116
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:126
+msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/server.cs:669
 #, csharp-format
-msgid "Max {0} values of each jumper"
-msgstr "Enintään {0} kullekin hyppääjälle"
+msgid ""
+"Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/serverPing.cs:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Loaded"
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Ladattu"
+
+#. true or false means if it has speciallities
+#. will be 1 (it's also written in Constants.CountryUndefinedID
+#: ../src/sqlite/country.cs:194
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:195
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:196
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:197
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:198
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:199
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:200
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:201
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:202
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:203
+msgid "Chad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:204
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:205
+msgid "Congo, Democratic Republic of the"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:206
+msgid "Congo, Republic of the"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:207
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:208
+#, fuzzy
+#| msgid "About"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:209
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:210
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:211
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:212
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:213
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:214
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:215
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:216
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:217
+msgid "Guinea"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:218
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:219
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:220
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:221
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:222
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:223
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:224
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:225
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:226
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:227
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:228
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:229
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:230
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:231
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:232
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:233
+msgid "Reunion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:234
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:235
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:236
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:237
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:238
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:239
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:240
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:241
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:242
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Jumper name"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Hyppääjän nnimi"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:244
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:245
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:246
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:247
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:248
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:249
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:250
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:251
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:252
+msgid "Antarctica (the territory South of 60 deg S)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:253
+msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:254
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:255
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:256
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:257
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:258
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:259
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:260
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:261
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:262
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:263
+msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:264
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:265
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:266
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:267
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:268
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:269
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:270
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:271
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:272
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:273
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:274
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:275
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:276
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:277
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:278
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:279
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:280
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:281
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:282
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:283
+msgid "Kyrgyz Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:284
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:285
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:286
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:287
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:288
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:289
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:290
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:291
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:292
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Matka"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:294
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:295
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:296
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:297
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:298
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:299
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:300
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:301
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:302
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:303
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:304
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:305
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:306
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:307
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:308
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:309
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:310
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:311
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:312
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:313
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:314
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:315
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:316
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:317
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:318
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:319
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:320
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:321
+msgid "Denmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:322
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:323
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:324
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:325
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:326
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:327
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:328
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:329
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:330
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:331
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:332
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:333
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:334
+msgid "Isle of Man"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:335
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:336
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:337
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:338
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:339
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:340
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:341
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:342
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:343
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:344
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:345
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:346
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:347
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:348
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:349
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:350
+#, fuzzy
+#| msgid "woman"
+msgid "Romania"
+msgstr "nainen"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:351
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:352
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:353
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:354
+msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:355
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:356
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:357
+msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:358
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:359
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:360
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:361
+msgid "United Kingdom of Great Britain & Northern Ireland"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:362
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:363
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:364
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:365
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:366
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:367
+msgid "Belize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:368
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:369
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:370
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:371
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:372
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:373
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:374
+msgid "Dominica, Commonwealth of"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:375
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:376
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:377
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:378
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:379
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:380
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:381
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:382
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:383
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:384
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:385
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:386
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:387
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:388
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:389
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:390
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:391
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:392
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:393
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:394
+msgid "Saint Martin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:395
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:396
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:397
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:398
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:399
+msgid "United States of America"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:400
+msgid "United States Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:401
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:402
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:403
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:404
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:405
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:406
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:407
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:408
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:409
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:410
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:411
+#, fuzzy
+#| msgid "New person"
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Uusi henkilö"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:412
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:413
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:414
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:415
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:416
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:417
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:418
+msgid "Pitcairn Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:419
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:420
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:421
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:422
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:423
+#, fuzzy
+#| msgid "value"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "arvo"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:424
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:425
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:426
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:427
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:428
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:429
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:430
+msgid "Chile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:431
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:432
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:433
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:434
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:435
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:436
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:437
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:438
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:439
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#. "-1:" + Constants.SpeciallityUndefined + ":" + Catalog.GetString(Constants.SpeciallityUndefined),
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:152
+msgid "Diving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:153
+msgid "Swimming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:154
+msgid "Synchronized Swimming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:155
+msgid "Waterpolo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Runs interval"
+msgid "Runs, Sprints"
+msgstr "Intervallijuoksut"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Run n laps x distance"
+msgid "Runs, Middle-distance"
+msgstr "Juokse n kierrosta x etäisyys"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Run n laps x distance"
+msgid "Runs, Long-distance"
+msgstr "Juokse n kierrosta x etäisyys"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:161
+msgid "Throws"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:162
+msgid "Combined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:164 ../src/sqlite/sport.cs:187
+msgid "Bobsleigh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:165
+msgid "Skeleton"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:167
+msgid "Flatwater"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:168
+msgid "Slalom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:170
+msgid "Cycling BMX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:171
+msgid "Cycling Road"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:172
+msgid "Cycling Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:173
+msgid "Mountain Bike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Message"
+msgid "Dressage"
+msgstr "Viesti"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:176
+msgid "Eventing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:177
+#, fuzzy
+#| msgid "jumps"
+msgid "jumping"
+msgstr "hypyt"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:179
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:180
+msgid "Rhythmic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:181
+msgid "Trampoline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:183
+msgid "Figure skating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:184
+msgid "Short Track Speed Skating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:185
+msgid "Speed skating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:187
+msgid "Alpine Skiing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:188
+msgid "Cross Country Skiing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:189
+msgid "Freestyle Skiing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:190
+msgid "Nordic Combined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:191
+msgid "Ski Jumping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:192
+msgid "Snowboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:194
+msgid "Beach volleyball"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:195 ../src/sqlite/sport.cs:212
+msgid "Volleyball"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Free pulse"
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Vapaa pulssi"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:198
+msgid "Greco-Roman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:150
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#. true or false means if it has speciallities
+#. will be 1 (it's also written in Constants.SportUndefinedID
+#. will be 2 (it's also written in Constants.SportNoneID
+#: ../src/sqlite/sport.cs:180
+msgid "Aquatics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:181
+msgid "Archery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:182
+msgid "Athletics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:183
+msgid "Badminton"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:184
+msgid "Baseball"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:185
+msgid "Basketball"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:186
+msgid "Biathlon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:188
+msgid "Boxing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:189
+msgid "Canoe-Cayak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:190
+msgid "Curling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:191
+msgid "Cycling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:192
+msgid "Equestrian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:193
+msgid "Fencing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:194
+msgid "Football"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:195
+msgid "Gymnastics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:196
+msgid "Handball"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:197
+msgid "Hockey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:198
+msgid "Ice Hockey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:199
+msgid "Judo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:200
+msgid "Luge"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stats/djIndex.cs:125 ../src/stats/djQ.cs:125 ../src/stats/fv.cs:118
-#: ../src/stats/global.cs:144 ../src/stats/ieIub.cs:141
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:272 ../src/stats/rjIndex.cs:127
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:129 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:123
+#: ../src/sqlite/sport.cs:201
+msgid "Modern Pentathlon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:202
+msgid "Rowing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:203
+msgid "Sailing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:204
+msgid "Shooting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:205
+msgid "Skating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:206
+msgid "Skiing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:207
+msgid "Softball"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:208
+msgid "Table Tennis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:209
+msgid "Taekwondo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:210
+msgid "Tennis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:211
+msgid "Triathlon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Weight"
+msgid "Weightlifting"
+msgstr "Paino"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:214
+msgid "Wrestling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:31 ../src/stats/djIndex.cs:31
+#: ../src/stats/djPower.cs:31 ../src/stats/djQ.cs:31 ../src/stats/fv.cs:49
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:69 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:59
+#: ../src/stats/potency.cs:59 ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/rjIndex.cs:31
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:31 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
+#: ../src/treeViewJump.cs:30
+msgid "Jumper"
+msgstr "Hyppääjä"
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:32
+msgid "F max"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:33
+msgid "F explosive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:34
+msgid "Elastic cap."
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:35
+msgid "Arms use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Reactive"
+msgid "F reactive"
+msgstr "Reaktiivinen"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:32
+msgid "Dj Index"
+msgstr "Dj-indeksi"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:116 ../src/stats/djPower.cs:118
+#: ../src/stats/djQ.cs:116 ../src/stats/jumpIndexes.cs:127
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112 ../src/stats/rjAVGSD.cs:180
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:259 ../src/stats/rjIndex.cs:118
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120 ../src/stats/runIntervallic.cs:246
+#: ../src/stats/runSimple.cs:114 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114
 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "First {0} values"
+msgid "First value"
+msgid_plural "First {0} values"
+msgstr[0] "Ensimämiset {0} arvoa"
+msgstr[1] "Ensimämiset {0} arvoa"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:119 ../src/stats/djPower.cs:121
+#: ../src/stats/djQ.cs:119 ../src/stats/fv.cs:111 ../src/stats/global.cs:102
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:130 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:115
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:183 ../src/stats/rjEvolution.cs:262
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:121 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:249 ../src/stats/runSimple.cs:117
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:117 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:136
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Max {0} values of each jumper"
+msgid "Max value of each person"
+msgid_plural "Max {0} values of each person"
+msgstr[0] "Enintään {0} kullekin hyppääjälle"
+msgstr[1] "Enintään {0} kullekin hyppääjälle"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:126 ../src/stats/djPower.cs:128
+#: ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118 ../src/stats/global.cs:109
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:137 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122
+#: ../src/stats/potency.cs:132 ../src/stats/rjIndex.cs:128
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130 ../src/stats/runSimple.cs:124
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:143
 msgid " various sessions "
 msgstr " eri istuntoja "
 
-#: ../src/stats/djIndex.cs:128 ../src/stats/djQ.cs:128 ../src/stats/fv.cs:121
-#: ../src/stats/global.cs:147 ../src/stats/ieIub.cs:144
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:275 ../src/stats/rjIndex.cs:130
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:132 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:126
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:136
+#: ../src/stats/djIndex.cs:129 ../src/stats/djPower.cs:131
+#: ../src/stats/djQ.cs:129 ../src/stats/fv.cs:121 ../src/stats/global.cs:112
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:140 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125
+#: ../src/stats/potency.cs:135 ../src/stats/rjAVGSD.cs:193
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:272 ../src/stats/rjIndex.cs:131
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133 ../src/stats/runIntervallic.cs:258
+#: ../src/stats/runSimple.cs:127 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:127
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:146
 msgid " session "
 msgstr " istunto "
 
-#: ../src/stats/djIndex.cs:132
+#: ../src/stats/djIndex.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Dj Index [(tf-tc)/tc * 100] applied to {1} on {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/djQ.cs:33
+#: ../src/stats/djPower.cs:135
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} in Dj Power [mass * g * (fallHeight + 1.226 * (tv^2) ) / (tc+tv)] "
+"applied to {1} on {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/djQ.cs:32
 msgid "Q Index"
 msgstr "Q-indeksi"
 
-#: ../src/stats/djQ.cs:132
+#: ../src/stats/djQ.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Q Index [tf/tc] applied to {1} on {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/fv.cs:53 ../src/stats/graphs/fv.cs:79
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:80
-msgid "height"
-msgstr "pituus"
-
 #: ../src/stats/fv.cs:125
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Index FV [SJl(100%)/SJ *100] on {1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/global.cs:53
+#: ../src/stats/global.cs:52
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: ../src/stats/global.cs:154
+#: ../src/stats/global.cs:119
 #, csharp-format
 msgid " for person {0}({1})"
 msgstr " henkilölle {0}({1})"
 
-#: ../src/stats/global.cs:157
+#: ../src/stats/global.cs:122
 #, csharp-format
 msgid "{0} in some jumps and statistics on {1}{2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/graphs/cmjPlusPotency.cs:60 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:58
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:58 ../src/stats/graphs/fv.cs:64
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:58 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:71 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:61 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:56
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#.
+#. } else {
+#. this.operation = "AVG";
+#. }
+#.
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52 ../src/stats/graphs/djPower.cs:53
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:58
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:51 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:79
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:61
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:55 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
 msgid "ChronoJump graph"
 msgstr "ChronoJumpin kaavio"
 
-#: ../src/stats/graphs/cmjPlusPotency.cs:75
-msgid "CmjPlusPotency"
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:66
+#, csharp-format
+msgid "Subtraction between {0} {1} and {0} {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/graphs/cmjPlusPotency.cs:100
-#: ../src/stats/graphs/cmjPlusPotency.cs:107
-msgid "watts"
-msgstr "wattia"
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:152
+#, csharp-format
+msgid "{0} in index {1} on {2}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stats/graphs/cmjPlusPotency.cs:121
-#: ../src/stats/graphs/cmjPlusPotency.cs:170
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:127 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:178
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:127 ../src/stats/graphs/djQ.cs:179
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:122 ../src/stats/graphs/fv.cs:168
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:123 ../src/stats/graphs/global.cs:194
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:129 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:173
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:124 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:171
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:141
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:196
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:109 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:151
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:120
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:165 ../src/stats/main.cs:181
-#: ../src/stats/main.cs:213 ../src/stats/main.cs:324 ../src/stats/main.cs:351
-#: ../src/stats/main.cs:460 ../src/stats/main.cs:547 ../src/stats/main.cs:646
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:220 ../src/treeViewJump.cs:345
-#: ../src/treeViewPulse.cs:166 ../src/treeViewRun.cs:253
-msgid "SD"
-msgstr "SD"
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
+msgid "Result"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:74 ../src/stats/graphs/fv.cs:78
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:72 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:86
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:75 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:79
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:33
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
-msgid "Index"
-msgstr "Indeksi"
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:129
+#, csharp-format
+msgid "{0} in test {1} - test {2} on {3}"
+msgstr ""
+
+#. for toString() in every stat
+#: ../src/stats/main.cs:86
+#, fuzzy
+#| msgid "All pulses"
+msgid "All values"
+msgstr "Kaikki pulssit"
 
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:74
-msgid "Index *100"
-msgstr "Indeksi *100"
+#: ../src/stats/main.cs:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Max {0} values of each jumper"
+msgid "Avg values of each person"
+msgstr "Enintään {0} kullekin hyppääjälle"
 
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:93 ../src/stats/graphs/global.cs:104
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:86 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:104
-msgid "centimeters"
-msgstr "senttimetriä"
+#: ../src/stats/main.cs:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "person"
+msgid "Dispersion"
+msgstr "henkilö"
+
+#: ../src/stats/main.cs:1515
+msgid "Maybe R is not installed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/stats/ieIub.cs:152
+#: ../src/stats/main.cs:1518
+#, fuzzy
+#| msgid "ChronoJump graph"
+msgid "Chronojump Graph"
+msgstr "ChronoJumpin kaavio"
+
+#: ../src/stats/potency.cs:61
+msgid "Person's Weight"
+msgstr "Henkilön paino"
+
+#: ../src/stats/potency.cs:62
+msgid "Extra Weight"
+msgstr "Lisäpaino"
+
+#: ../src/stats/potency.cs:163 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:137
 #, csharp-format
-msgid "{0} in index {1} on {2}"
+msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:281
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:202
 #, csharp-format
-msgid " (best {0} consecutive jumps marked using [tf/tc *100])"
-msgstr "(parhaat {0} perättäistä hyppyä merkitty käyttäen [tf/tc *100])"
+msgid "{0} at average of jumps using {1} applied to {2} on {3}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:284
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:66 ../src/stats/rjIndex.cs:32
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksi"
+
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:279
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid " (best {0} consecutive jumps marked using [tf/tc *100])"
+msgid " (best jump marked using [tf/tc *100])"
+msgid_plural " (best {0} consecutive jumps marked using [tf/tc *100])"
+msgstr[0] "(parhaat {0} perättäistä hyppyä merkitty käyttäen [tf/tc *100])"
+msgstr[1] "(parhaat {0} perättäistä hyppyä merkitty käyttäen [tf/tc *100])"
+
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:285
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Rj Evolution applied to {1} on {2}{3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-msgid "TF(AVG)"
-msgstr "TF(keskiarvo)"
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:135
+#, csharp-format
+msgid "{0} in Rj Index [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] applied to {1} on {2}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:35 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
-msgid "TC(AVG)"
-msgstr "TC(keskiarvo)"
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:265
+#, csharp-format
+msgid " (best run marked)"
+msgid_plural " (best {0} consecutive runs marked)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:134
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:271
 #, csharp-format
-msgid "{0} in Rj Index [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] applied to {1} on {2}"
+msgid "{0} in Run Intervallic applied to {1} on {2}{3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:136
+#: ../src/stats/runSimple.cs:131
 #, csharp-format
-msgid ""
-"{0} in Rj Potency Bosco [(9.81^2 *tfavg * jumps * time) / (4 * jumps * (time "
-"- tfavg*jumps) ] applied to {1} on {2}"
+msgid "{0} in {1} run on {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:130
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:131
 #, csharp-format
 msgid "{0} in {1} jump on {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:56
-msgid "Weight %"
-msgstr "Paino %"
-
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:140
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:150
 #, csharp-format
 msgid "{0} in {1} on {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/treeViewJump.cs:282 ../src/treeViewPulse.cs:136
-#: ../src/treeViewRun.cs:219
-msgid "Total"
-msgstr "Yhteensä"
+#: ../src/treeViewJump.cs:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "see Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/treeViewPerson.cs:43
+#: ../src/treeViewJump.cs:344
+msgid "First photocell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeViewJump.cs:422 ../src/treeViewJump.cs:473
+msgid "photocells not included"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:58 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:66
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:74
+msgid "IN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:59 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:67
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:75
+msgid "OUT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:222
+msgid "Stride"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:226
+msgid "Freq."
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeViewPerson.cs:42
 msgid "person"
 msgstr "henkilö"
 
@@ -2765,11 +9033,506 @@ msgstr "henkilö"
 msgid "Difference"
 msgstr "Ero"
 
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:99
-msgid "You are IN, RELEASE when prepared!!"
-msgstr "Olet sisällä, vapauta kun olet valmis!"
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
+#: ../src/treeViewRun.cs:49 ../src/treeViewRun.cs:125
+msgid "Runner"
+msgstr "Juoksija"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:132
-msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
-msgstr ""
+#: ../src/treeViewRun.cs:132
+#, fuzzy
+#| msgid "By time"
+msgid "Lap time"
+msgstr "Ajan mukaan"
+
+#: ../src/treeViewRun.cs:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Flight time"
+msgid "Split time"
+msgstr "Lentoaika"
+
+#~ msgid "100m"
+#~ msgstr "100m"
+
+#~ msgid "20 Yard"
+#~ msgstr "2 jaardia"
+
+#~ msgid "200m"
+#~ msgstr "200m"
+
+#~ msgid "20m"
+#~ msgstr "20m"
+
+#~ msgid "400m"
+#~ msgstr "400m"
+
+#~ msgid "505"
+#~ msgstr "505"
+
+#~ msgid "<b>Detected</b>"
+#~ msgstr "<b>Havaittu</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Nimi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>Muu</b>"
+
+#~ msgid "<b>TC</b>"
+#~ msgstr "<b>TC</b>"
+
+#~ msgid "<b>TF</b>"
+#~ msgstr "<b>TF</b>"
+
+#~ msgid "<b>Weight</b> (kg)"
+#~ msgstr "<b>Paino</b> (kg)"
+
+#~ msgid "<b>execute</b>"
+#~ msgstr "<b>suorita</b>"
+
+#~ msgid "<b>statistic</b>"
+#~ msgstr "<b>tilasto</b>"
+
+#~ msgid "<b>view</b>"
+#~ msgstr "<b>näkymä</b>"
+
+#~ msgid "ABK"
+#~ msgstr "ABK"
+
+#~ msgid "Abalakov Jump (CounterMovement using arms)"
+#~ msgstr "Abalakov-hyppy (vastaliike käsiä käyttäen)"
+
+#~ msgid "Agility"
+#~ msgstr "Kestävyys"
+
+#~ msgid "Automatically subtract:"
+#~ msgstr "Vähennä automaattisesti:"
+
+#~ msgid "By laps"
+#~ msgstr "Kierroksien mukaan"
+
+#~ msgid "CMJ"
+#~ msgstr "CMJ"
+
+#~ msgid "Confirm jump/run deletion"
+#~ msgstr "Vahvista hypyn tai juoksun poisto"
+
+#~ msgid "Custom pulse"
+#~ msgstr "Itse annettu pulssi"
+
+#~ msgid "DJ"
+#~ msgstr "DJ"
+
+#~ msgid "Delete selected RJ jump"
+#~ msgstr "Poista valittu RJ-hyppy"
+
+#~ msgid "Delete selected intervallic run"
+#~ msgstr "Poista valittu intervallijuoksu"
+
+#~ msgid "Edit jump"
+#~ msgstr "Muokkaa hyppyä"
+
+#~ msgid "Edit selected RJ jump"
+#~ msgstr "Muokkaa valittua RJ-hyppyä"
+
+#~ msgid "Edit selected intervallic run"
+#~ msgstr "Muokkaa valittua intervallijuoksua"
+
+#~ msgid "Edit selected jump"
+#~ msgstr "Muokkaa valittua hyppyä"
+
+#~ msgid "Execute intervallic runs"
+#~ msgstr "Suorita intervallijuoksuja"
+
+#~ msgid "Execute reactive jump"
+#~ msgstr "Suorita reaktiivisia hyppyjä"
+
+#~ msgid "Execute simple jumps"
+#~ msgstr "Suorita yksinkertaisia hyppyjä"
+
+#~ msgid "Execute simple run"
+#~ msgstr "Suorita yksinkertainen juoksu"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Laajenna kaikki"
+
+#~ msgid "Extra data for this jump"
+#~ msgstr "Tämän hypyn lisätiedot"
+
+#~ msgid "Extra data for this pulse"
+#~ msgstr "Tämän pulssin lisätiedot"
+
+#~ msgid "Extra data for this run"
+#~ msgstr "Tämä juoksun lisätiedot"
+
+#~ msgid "Extra weight %"
+#~ msgstr "Lisäpainojen %"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "Illinois"
+#~ msgstr "Illinois"
+
+#~ msgid "Intervallic run limited by Laps"
+#~ msgstr "intervallijuoksut, kierroksilla rajoittaen"
+
+#~ msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rajoittamaton intervallijuoksu (kunnes \"Valmis\"-painiketta painetaan)"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Kieli"
+
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
+
+#~ msgid "More intervallic runs"
+#~ msgstr "Lisää intervallijuoksuja"
+
+#~ msgid "More pulse types"
+#~ msgstr "Lisää pulssityyppejä"
+
+#~ msgid "More pulses"
+#~ msgstr "Lisää pulsseja"
+
+#~ msgid "More reactive jumps"
+#~ msgstr "Lisää reaktiivisia hyppyjä"
+
+#~ msgid "Optimal expand"
+#~ msgstr "Optimaalinen laajennus"
+
+#~ msgid "Person AVG"
+#~ msgstr "Henkilön keskiarvo"
+
+#~ msgid "Prefer height over TF"
+#~ msgstr "Suosi korkeutta TF:n sijasta"
+
+#~ msgid "Prefer m/s over Km/h"
+#~ msgstr "Suosi m/s km/h sijasta"
+
+#~ msgid "RJ(j)"
+#~ msgstr "RJ(j)"
+
+#~ msgid "RJ(t)"
+#~ msgstr "RJ(t)"
+
+#~ msgid "RJ(unlimited)"
+#~ msgstr "RJ(rajoittamaton)"
+
+#~ msgid "Repair selected RJ jump"
+#~ msgstr "Korjaa valittu RJ-hyppy"
+
+#~ msgid "Repair selected intervallic run"
+#~ msgstr "Korjaa valittu intervallijuoksu"
+
+#~ msgid "Repair selected reactive jump"
+#~ msgstr "Korjaa valittu reaktiivinen hyppy"
+
+#~ msgid "Run type"
+#~ msgstr "Juoksun tyyppi"
+
+#~ msgid "SJ"
+#~ msgstr "SJ"
+
+#~ msgid "SJl"
+#~ msgstr "SJl"
+
+#~ msgid "Session AVG"
+#~ msgstr "Istunnon keskiarvo"
+
+#~ msgid "Show initial speed"
+#~ msgstr "Näytä alkunopeus"
+
+#~ msgid "Stats window"
+#~ msgstr "Tilastoikkuna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This dialog explains wich ports are suitable to be connected with "
+#~ "chronopic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ikkuna selittää, mitkä portit ovat sopivia chronopiciin yhdistämiseen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this window to add until 10 people.\n"
+#~ "If you need more, just repeat the operation later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä ikkunaa enintään 10 henkilön lisäämiseen.\n"
+#~ "Jos lisäät useampia voit toistaa toiminnon myöhemmin."
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Oma"
+
+#~ msgid "_Edit current person"
+#~ msgstr "_Muokkaa valittua henkilöä"
+
+#~ msgid "_Edit session"
+#~ msgstr "_Muokkaa istuntoa"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Tiedosto"
+
+#~ msgid "_Jump"
+#~ msgstr "_Hyppy"
+
+#~ msgid "_Load person"
+#~ msgstr "_Lataa henkilö"
+
+#~ msgid "_Load session"
+#~ msgstr "_Lataa istunto"
+
+#~ msgid "_New person"
+#~ msgstr "_Uusi henkilö"
+
+#~ msgid "_Person"
+#~ msgstr "_Henkilö"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Asetukset"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Lopeta"
+
+#~ msgid "_Run"
+#~ msgstr "_Juoksu"
+
+#~ msgid "_Show all tests of current person"
+#~ msgstr "_Näytä kaikki valitun henkilön tapahtumat"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Näytä"
+
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr "aina"
+
+#~ msgid "apply to"
+#~ msgstr "toteuta kohteelle"
+
+#~ msgid "current session data"
+#~ msgstr "nykyisen istunnon tiedot"
+
+#~ msgid "current session jumpers"
+#~ msgstr "nykyisen istunnon hyppääjät"
+
+#~ msgid "define desired pulse step"
+#~ msgstr "määritä haluttu pulssiaskel"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "nainen"
+
+#~ msgid "jump extra data"
+#~ msgstr "hyppyjen lisätiedot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "jumper's\n"
+#~ "average"
+#~ msgstr ""
+#~ "hyppääjän\n"
+#~ "keskiarvo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "jumper's\n"
+#~ "bests"
+#~ msgstr ""
+#~ "hyppääjän\n"
+#~ "parhaat"
+
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "viimeisin"
+
+#~ msgid "limit"
+#~ msgstr "raja"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "miespuolinen"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "muu"
+
+#~ msgid "pulse extra data"
+#~ msgstr "pulssin lisätiedot"
+
+#~ msgid "run extra data"
+#~ msgstr "juoksun lisätiedot"
+
+#~ msgid "session"
+#~ msgstr "istunto"
+
+#~ msgid "show jumps"
+#~ msgstr "näytä hypyt"
+
+#~ msgid "show sex"
+#~ msgstr "näytä sukupuoli"
+
+#~ msgid "sort by creation date"
+#~ msgstr "järjestä luontipäivän mukaan"
+
+#~ msgid "start managing pulses freely"
+#~ msgstr "aloita pulssien vapaa hallinta"
+
+#~ msgid "type / subtype"
+#~ msgstr "tyyppi / alityyppi"
+
+#~ msgid "version"
+#~ msgstr "versio"
+
+#~ msgid "Detected ports:"
+#~ msgstr "Havaittiin portit:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opening port... if get hanged, generate events with chronopic or the "
+#~ "platform"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avataan porttia... jos tämä jää jumiin, luo tapahtumia chronopicillä tai "
+#~ "alustalla"
+
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Valmis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starting Chronojump in Simulated mode, change platform to 'Chronopic' for "
+#~ "real detection of events"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käynnistetään Chronojump simulaatiotilassa. Muuta alustaksi 'Chronopic' "
+#~ "jos haluat oikeasti havaita tapahtumia"
+
+#~ msgid "if program crashes, write to xaviblas gmail com"
+#~ msgstr "jos ohjelma kaatuu, kerro siitä osoitteseen xaviblas gmail com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have previously used the modem via a serial port (in a linux "
+#~ "session, and you selected serial port), chronojump will crash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos käytit aikaisemmin modeemia sarjaporttina (linuxin istunnosta, ja "
+#~ "valitsit sarjaportin), chronojump kaatuu."
+
+#~ msgid "Successfully added"
+#~ msgstr "Lisäys onnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "** Attention **: Chronojump will wait until you generate a event with the "
+#~ "platform or with chronopic."
+#~ msgstr ""
+#~ "** Huomio **: Chronojump odottaa, kunnes luot tapahtuman alustalla tai "
+#~ "chronopicillä."
+
+#~ msgid "Execute Reactive Jump"
+#~ msgstr "Suorita reaktiivinen hyppy"
+
+#~ msgid "Execute Run"
+#~ msgstr "Suorita juoksu"
+
+#~ msgid "Execute Intervallic Run"
+#~ msgstr "Suorita intervallijuoksu"
+
+#~ msgid "Execute Reaction Time"
+#~ msgstr "Suorita reaktioaika"
+
+#~ msgid "Do you want to delete selected jump?"
+#~ msgstr "Haluatko poistaa valitun hypyn?"
+
+#~ msgid "Do you want to delete selected run?"
+#~ msgstr "Haluatko poistaa valitun juoksun?"
+
+#~ msgid "Deleted selected run"
+#~ msgstr "Poistettu valittu juoksu"
+
+#~ msgid "Deleted reaction time"
+#~ msgstr "Poistettu reaktioaika "
+
+#~ msgid "Attention: Deleting a intervalic sub-run will delete the whole run"
+#~ msgstr "Huomautus: intervallisen alijuoksun poisto poistaa koko juoksun"
+
+#~ msgid "Last jump deleted"
+#~ msgstr "Viimeisin hyppy poistettu"
+
+#~ msgid "Last reaction time deleted"
+#~ msgstr "Viimeisin reaktioaika poistettu"
+
+#~ msgid "Last pulse deleted"
+#~ msgstr "Viimeisin pulssi poistettu"
+
+#~ msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:"
+#~ msgstr "Tyypilliset sarjaportit GNU/Linuxissa:"
+
+#~ msgid "AVG TF"
+#~ msgstr "TF-keskiarvo"
+
+#~ msgid "AVG TC"
+#~ msgstr "TC-keskiarvo"
+
+#~ msgid "AVG Speed"
+#~ msgstr "Keskinopeus"
+
+#~ msgid "Runner name"
+#~ msgstr "Juoksijan nimi"
+
+#~ msgid "Exported to file: "
+#~ msgstr "Vietiin tiedostoon: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this window to edit a jump.\n"
+#~ "(decimal separator: '{0}')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä ikkunaa hypyn muokkaukseen.\n"
+#~ "(desimaalierotin on {0})"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this window to edit a reactive jump.\n"
+#~ "(decimal separator: '{0}')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä ikkunaa reaktiivisen hypyn muokkaukseen.\n"
+#~ "(desimaalierotin on {0})"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This jump type is fixed to {0} seconds, totaltime cannot be greater."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tämä hyppytyyppi on rajattu {0} sekuntiin, kokonaiskesto ei voi olla "
+#~ "suurempi."
+
+#~ msgid "MARK ALL/NONE"
+#~ msgstr "Merkitse kaikki/ei mitään"
+
+#~ msgid "Restart Chronojump to operate completely on your language."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käynnnistä Chronojump uudestaan jotta se toimii kokonaan omalla "
+#~ "kielelläsi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this window to edit a intervallic run.\n"
+#~ "(decimal separator: '{0}')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä ikkunaa intervallijuoksun muokaamiseen.\n"
+#~ "(desimaalierotin on {0})"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This run type is fixed to {0} seconds, totaltime cannot be greater."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tämä juoksutyyppi on rajattu {0} sekuntiin, kesto ei voi olla pidempi."
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Yleinen"
+
+#~ msgid "With TC"
+#~ msgstr "TC:n kanssa"
+
+#~ msgid "Error, state '{0}' non valid"
+#~ msgstr "Virhe, tila \"{0}\" ei ole kelvollinen"
+
+#~ msgid "State: {0}, lastChange {1}"
+#~ msgstr "Tila: {0}, viimeinen muutos {1}"
+
+#~ msgid "Index *100"
+#~ msgstr "Indeksi *100"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "senttimetriä"
+
+#~ msgid "TF(AVG)"
+#~ msgstr "TF(keskiarvo)"
 
+#~ msgid "TC(AVG)"
+#~ msgstr "TC(keskiarvo)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]