[damned-lies] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Finnish translation update
- Date: Sat, 15 Nov 2014 10:57:54 +0000 (UTC)
commit 2e4e467bd887885cc480bbb8a1a060c4ea7335fe
Author: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>
Date: Sat Nov 15 12:57:40 2014 +0200
Finnish translation update
po/fi.po | 2277 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1396 insertions(+), 881 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8339a3f..bb0ac35 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Finnish messages for damned lies.
# Copyright (C) 2008-2009 Timo Jyrinki.
# Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela.
-# Gnomen suomentajaryhmä: http://gnome.fi/
+# Gnomen suomentajaryhmä: https://l10n.gnome.org/teams/fi/
#
# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008-2009.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2007.
@@ -10,1243 +10,1310 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-26 12:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-27 09:22+0300\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:126
+#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaani"
-#: database-content.py:2 database-content.py:127
+#: database-content.py:2 database-content.py:137
msgid "Albanian"
msgstr "albania"
-#: database-content.py:3 database-content.py:128
+#: database-content.py:3 database-content.py:138
msgid "Amharic"
msgstr "amhara"
-#: database-content.py:4 database-content.py:129
+#: database-content.py:4 database-content.py:139
msgid "Arabic"
msgstr "arabia"
-#: database-content.py:5 database-content.py:130
+#: database-content.py:5 database-content.py:140
msgid "Aragonese"
msgstr ""
-#: database-content.py:6 database-content.py:131
+#: database-content.py:6 database-content.py:141
msgid "Armenian"
msgstr "armenia"
-#: database-content.py:7 database-content.py:132
+#: database-content.py:7 database-content.py:142
msgid "Assamese"
msgstr "asami"
-#: database-content.py:8 database-content.py:133
+#: database-content.py:8 database-content.py:143
msgid "Asturian"
msgstr "asturia"
-#: database-content.py:9 database-content.py:134
+#: database-content.py:9 database-content.py:144
msgid "Australian English"
msgstr "australian englanti"
-#: database-content.py:10 database-content.py:135
+#: database-content.py:10 database-content.py:145
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azeri"
-#: database-content.py:11 database-content.py:136
+#: database-content.py:11 database-content.py:146
msgid "Balochi"
msgstr "belutši"
-#: database-content.py:12 database-content.py:137
+#: database-content.py:12 database-content.py:147
msgid "Basque"
msgstr "baski"
-#: database-content.py:13 database-content.py:138
+#: database-content.py:13 database-content.py:148 settings.py:54
msgid "Belarusian"
msgstr "valkovenäjä"
-#: database-content.py:14 database-content.py:140
+#: database-content.py:14 database-content.py:150
msgid "Bemba"
msgstr ""
-#: database-content.py:15 database-content.py:141
+#: database-content.py:15 database-content.py:151
msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
-#: database-content.py:16 database-content.py:142
+#: database-content.py:16 database-content.py:152
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengali (Intia)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:143
+#: database-content.py:17 database-content.py:153
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:18 database-content.py:154
msgid "Bosnian"
msgstr "bosnia"
-#: database-content.py:18 database-content.py:144
+#: database-content.py:19 database-content.py:155
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brasilian portugali"
-#: database-content.py:19 database-content.py:145
+#: database-content.py:20 database-content.py:156
msgid "Breton"
msgstr "bretoni"
-#: database-content.py:20 database-content.py:146
+#: database-content.py:21 database-content.py:157
msgid "British English"
msgstr "britannian englanti"
-#: database-content.py:21 database-content.py:147
+#: database-content.py:22 database-content.py:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgaria"
-#: database-content.py:22 database-content.py:148
+#: database-content.py:23 database-content.py:159
msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: database-content.py:23 database-content.py:149
+#: database-content.py:24 database-content.py:160
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadan englanti"
-#: database-content.py:24 database-content.py:150
+#: database-content.py:25 database-content.py:161
msgid "Catalan"
msgstr "katalaani"
-#: database-content.py:25 database-content.py:152
+#: database-content.py:26 database-content.py:163
+msgid "Central Nahuatl"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:27 database-content.py:164
msgid "Chinese (China)"
msgstr "kiina (Mannerkiina)"
-#: database-content.py:26
+#: database-content.py:28
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "kiina (Perinteinen)"
-#: database-content.py:27 database-content.py:155
+#: database-content.py:29 database-content.py:167
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krimintataari"
-#: database-content.py:28 database-content.py:156
+#: database-content.py:30 database-content.py:168
msgid "Croatian"
msgstr "kroatia"
-#: database-content.py:29 database-content.py:157
+#: database-content.py:31 database-content.py:169
msgid "Czech"
msgstr "tšekki"
-#: database-content.py:30 database-content.py:158
+#: database-content.py:32 database-content.py:170
msgid "Danish"
msgstr "tanska"
-#: database-content.py:31 database-content.py:159
+#: database-content.py:33 database-content.py:171
msgid "Divehi"
msgstr ""
-#: database-content.py:32 database-content.py:160
+#: database-content.py:34 database-content.py:172
msgid "Dutch"
msgstr "hollanti"
-#: database-content.py:33 database-content.py:161
+#: database-content.py:35 database-content.py:173
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkha"
-#: database-content.py:34 database-content.py:162 settings.py:52
+#: database-content.py:36 database-content.py:174
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:35 database-content.py:163
+#: database-content.py:37 database-content.py:175
msgid "Estonian"
msgstr "eesti"
-#: database-content.py:36 database-content.py:164
+#: database-content.py:38
+msgid "Faroese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
-#: database-content.py:37 database-content.py:165
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
msgid "French"
msgstr "ranska"
-#: database-content.py:38 database-content.py:166
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Friulian"
msgid "Frisian"
msgstr "friuli"
-#: database-content.py:39 database-content.py:167
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
msgid "Friulian"
msgstr "friuli"
-#: database-content.py:40 database-content.py:168
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
msgid "Fula"
msgstr "fulani"
-#: database-content.py:41 database-content.py:169
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
msgid "Galician"
msgstr "galicia"
-#: database-content.py:42 database-content.py:170
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
msgid "Georgian"
msgstr "georgia"
-#: database-content.py:43 database-content.py:171
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
msgid "German"
msgstr "saksa"
-#: database-content.py:44 database-content.py:172
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
msgid "Greek"
msgstr "kreikka"
-#: database-content.py:45 database-content.py:173
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
msgid "Guarani"
msgstr "guarani"
-#: database-content.py:46 database-content.py:174
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"
-#: database-content.py:47 database-content.py:175
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
msgid "Hausa"
msgstr "hausa"
-#: database-content.py:48 database-content.py:176
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
msgid "Hebrew"
msgstr "heprea"
-#: database-content.py:49 database-content.py:177
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: database-content.py:50 database-content.py:178
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
-#: database-content.py:51 database-content.py:179
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
msgid "Icelandic"
msgstr "islanti"
-#: database-content.py:52 database-content.py:180
+#: database-content.py:55 database-content.py:192
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:53 database-content.py:182
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesia"
-#: database-content.py:54 database-content.py:184
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
+msgid "Interlingua"
+msgstr "interlingua"
+
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "azeri (Iran)"
-#: database-content.py:55 database-content.py:185
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
msgid "Irish"
msgstr "iiri"
-#: database-content.py:56 database-content.py:186
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
msgid "Italian"
msgstr "italia"
-#: database-content.py:57 database-content.py:187
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
msgid "Japanese"
msgstr "japani"
-#: database-content.py:58 database-content.py:188
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
-#: database-content.py:59 database-content.py:189
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
msgid "Kashmiri"
msgstr "kashmiri"
-#: database-content.py:60 database-content.py:190
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
msgid "Kazakh"
msgstr "kazakki"
-#: database-content.py:61 database-content.py:191
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
-#: database-content.py:62 database-content.py:192
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
msgid "Kikongo"
msgstr ""
-#: database-content.py:63 database-content.py:193
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "ruanda"
-#: database-content.py:64 database-content.py:194
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirgiisi"
-#: database-content.py:65 database-content.py:195
+#: database-content.py:69 database-content.py:207
msgid "Korean"
msgstr "korea"
-#: database-content.py:66 database-content.py:196
+#: database-content.py:70 database-content.py:208 settings.py:55
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdi"
-#: database-content.py:67 database-content.py:197
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
msgid "Lao"
msgstr ""
-#: database-content.py:68 database-content.py:198
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
msgid "Latin"
msgstr "Latina"
-#: database-content.py:69 database-content.py:199
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
msgid "Latvian"
msgstr "latvia"
-#: database-content.py:70 database-content.py:200
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
msgid "Limburgian"
msgstr "limburg"
-#: database-content.py:71 database-content.py:201
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua"
-#: database-content.py:72 database-content.py:202
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
msgid "Low German"
msgstr "alasaksa"
-#: database-content.py:73 database-content.py:203
+#: database-content.py:77 database-content.py:215
msgid "Luganda"
msgstr ""
-#: database-content.py:74 database-content.py:205
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonia"
-#: database-content.py:75 database-content.py:206
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
-#: database-content.py:76 database-content.py:207
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
msgid "Malagasy"
msgstr "malagassi"
-#: database-content.py:77 database-content.py:208
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
msgid "Malay"
msgstr "malaiji"
-#: database-content.py:78 database-content.py:209
+#: database-content.py:82 database-content.py:221
msgid "Malayalam"
msgstr "malayalam"
-#: database-content.py:79 database-content.py:211
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
msgid "Manx"
msgstr ""
-#: database-content.py:80 database-content.py:212
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
msgid "Maori"
msgstr "maori"
-#: database-content.py:81 database-content.py:213
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
-#: database-content.py:82 database-content.py:214
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish"
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "espanja"
+
+#: database-content.py:87 database-content.py:227
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolia"
-#: database-content.py:83
+#: database-content.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Nepali"
msgid "Neapolitan"
msgstr "nepali"
-#: database-content.py:84 database-content.py:215
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
msgid "Nepali"
msgstr "nepali"
-#: database-content.py:85 database-content.py:216
+#: database-content.py:90 database-content.py:229
msgid "Northern Sotho"
msgstr "pohjois-sohoto"
-#: database-content.py:86
+#: database-content.py:91
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norja, bokmål ja nynorsk"
-#: database-content.py:87 database-content.py:219
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
msgid "Occitan"
msgstr "oksitaani"
-#: database-content.py:88 database-content.py:220
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
msgid "Old English"
msgstr "vanha englanti"
-#: database-content.py:89 database-content.py:221
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"
-#: database-content.py:90 database-content.py:222
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
#, fuzzy
#| msgid "Russian"
msgid "Ossetian"
msgstr "venäjä"
-#: database-content.py:91 database-content.py:223
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
msgid "Pashto"
msgstr "pašto"
-#: database-content.py:92 database-content.py:224
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
msgid "Persian"
msgstr "persia"
-#: database-content.py:93 database-content.py:225
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
msgid "Polish"
msgstr "puola"
-#: database-content.py:94 database-content.py:226
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
msgid "Portuguese"
msgstr "portugali"
-#: database-content.py:95 database-content.py:227
+#: database-content.py:100 database-content.py:240
msgid "Punjabi"
msgstr "punjabi"
-#: database-content.py:96 database-content.py:228
+#: database-content.py:101
+msgid "Quechua"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
msgid "Romanian"
msgstr "romania"
-#: database-content.py:97 database-content.py:229
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
msgid "Russian"
msgstr "venäjä"
-#: database-content.py:98 database-content.py:230
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:105 database-content.py:245
msgid "Serbian"
msgstr "serbia"
-#: database-content.py:99 database-content.py:233
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
#, fuzzy
#| msgid "Latvian"
msgid "Shavian"
msgstr "latvia"
-#: database-content.py:100 database-content.py:234
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Friulian"
+msgid "Silesian"
+msgstr "friuli"
+
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhala"
-#: database-content.py:101 database-content.py:235
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
msgid "Slovak"
msgstr "slovakia"
-#: database-content.py:102 database-content.py:236
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenia"
-#: database-content.py:103 database-content.py:240
+#: database-content.py:111 database-content.py:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Swahili"
+msgid "Somali"
+msgstr "Swahili"
+
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Spanish"
msgstr "espanja"
-#: database-content.py:104 database-content.py:241
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:105 database-content.py:242
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
msgid "Swedish"
msgstr "ruotsi"
-#: database-content.py:106 database-content.py:243
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
-#: database-content.py:107 database-content.py:244
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
msgid "Tajik"
msgstr "tadžikki"
-#: database-content.py:108 database-content.py:245
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
msgid "Tamil"
msgstr "tamili"
-#: database-content.py:109 database-content.py:246
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
msgid "Tatar"
msgstr "tataari"
-#: database-content.py:110 database-content.py:247
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: database-content.py:111 database-content.py:248
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
msgid "Thai"
msgstr "thai"
-#: database-content.py:112 database-content.py:249
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tiibet"
+
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
msgid "Tsonga"
msgstr ""
-#: database-content.py:113 database-content.py:250
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
-#: database-content.py:114 database-content.py:251
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmeeni"
-#: database-content.py:115 database-content.py:252
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
msgid "Uighur"
msgstr "uiguuri"
-#: database-content.py:116 database-content.py:253
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraina"
-#: database-content.py:117 database-content.py:254
+#: database-content.py:127 database-content.py:271
msgid "Urdu"
msgstr "urdu"
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:128
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbekki"
-#: database-content.py:119 database-content.py:257
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnam"
-#: database-content.py:120 database-content.py:258
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
msgid "Walloon"
msgstr "valloni"
-#: database-content.py:121 database-content.py:259
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
msgid "Welsh"
msgstr "kymri"
-#: database-content.py:122 database-content.py:260
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
-#: database-content.py:123 database-content.py:261
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
msgid "Yiddish"
msgstr "jiddish"
-#: database-content.py:124 database-content.py:262
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
msgid "Yoruba"
msgstr "yoruba"
-#: database-content.py:125 database-content.py:263
+#: database-content.py:135 database-content.py:280
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:149
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "valkovenäjä (latinalaiset)"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:162
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr ""
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:165
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "kiina (Hong Kong)"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:166
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "kiina (Taiwan)"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:193
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:183
-msgid "Interlingua"
-msgstr "interlingua"
-
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:216
#, fuzzy
#| msgid "Limburgian"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "limburg"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:222
msgid "Maltese"
msgstr "Malta"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:230
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norja, bokmål"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:231
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norja, nynorsk"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:241
+msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:246
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "serbia (jekavian)"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:247
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbia (latinalainen)"
-#: database-content.py:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Swahili"
-msgid "Somali"
-msgstr "Swahili"
-
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:254
msgid "South Ndebele"
msgstr ""
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:255
#, fuzzy
#| msgid "Northern Sotho"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "pohjois-sohoto"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:272
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbekki (kyrillinen)"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:273
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbekki (latinalainen)"
-#: database-content.py:264
-msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr "Sääsovelman sijainnit"
+#: database-content.py:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "Ohjeet"
+
+#: database-content.py:282
+msgid "Dynamic content"
+msgstr ""
-#: database-content.py:265
-msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+#: database-content.py:283
+msgid "Example App: Film manager"
msgstr ""
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:284
+msgid "Example App: Lesson planner"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:285
+msgid "Example App: Music collection"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:286
+msgid "Example App: Project manager"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:287
+msgid "Example App: Small business"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:288
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 2.18 release notes"
+msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgstr "Gnome 2.18 julkaisutiedot"
+
+#: database-content.py:289
+msgid "Weather Applet Locations"
+msgstr "Sääsovelman sijainnit"
+
+#: database-content.py:290
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Asettelujen kuvaukset"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:291
msgid "UI translation"
msgstr "Käyttöliittymäkäännös"
-#: database-content.py:268 database-content.py:278
+#: database-content.py:292 database-content.py:303
msgid "UI translations"
msgstr "Käyttöliittymän käännökset"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:293
msgid "User Directories"
msgstr "Käyttäjäkansiot"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:294
msgid "Functions"
msgstr "Toiminnot"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:295
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:296
msgid "plug-ins"
msgstr "liitännäiset"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:297
msgid "Property Nicks"
msgstr "Ominaisuusnimet"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:298
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:299
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:300
msgid "tags"
msgstr "merkinnät"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:301
msgid "tips"
msgstr "vihjeet"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:302
+msgid "Static content"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:304
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Esteettömyyden kehittäjien ohje"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:305
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Esteettömyysohje"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:306
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Näppäimistöön esteettömyysilmaisimen ohje"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:307
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Aisleriotin ohje"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:308
msgid "appendix"
msgstr "liite"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:309
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Ääniprofiilien ohje"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:310
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Levynkäytön analysoinnin ohje"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:311
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akun latausmonitorin ohje"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:312
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack-ohje"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:313
msgid "Browser Help"
msgstr "Selainohje"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:314
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Merkkipaletin ohje"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:315
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Kellosovelman ohje"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:316
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Komentoriviohje"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:317
msgid "concepts"
msgstr ""
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:318
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Prosessorin kellotaajuuden ilmaisimen ohje"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:319
msgid "FDL License"
msgstr "FDL-lisenssi"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:320
msgid "GPL License"
msgstr "GPL-lisenssi"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:321
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL-lisenssi"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:322
msgid "dialogs"
msgstr "valintaikkunat"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:323
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Sanakirjan ohje"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:324
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Levynliittimen ohje"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:325
msgid "filters"
msgstr "suotimet"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:326
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:327
msgid "animation filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:328
#, fuzzy
#| msgid "Latest POT file"
msgid "artistic filter"
msgstr "Viimeisin POT-tiedosto"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:329
msgid "blur filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:330
msgid "combine filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:331
msgid "decor filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:332
msgid "distort filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:333
msgid "edge-detect filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:334
msgid "enhance filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:335
msgid "generic filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:336
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:337
msgid "map filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:338
msgid "noise filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:339
msgid "render filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:340
msgid "web filter"
msgstr ""
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:341
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Kala-sovelman ohje"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:342
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes-ohje"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:343
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:344
msgid "Quick Reference"
msgstr "Pikaopas"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:345
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChessin ohje"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:346 database-content.py:377
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Viisi tai enemmän -ohje"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:347
msgid "glossary"
msgstr "sanasto"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:348 database-content.py:378
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Neljä rivissä -ohje"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:349 database-content.py:392
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Nibblesin ohje"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:350 database-content.py:385
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Gnome robotsin ohje"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:351
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD-soittimen ohje"
-#: database-content.py:327 database-content.py:356 database-content.py:399
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:352
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:353 database-content.py:397 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "User Guide"
msgstr "Käyttöohje"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:405
+msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+msgstr "Gnome mahjonggin ohje"
+
+#: database-content.py:355 database-content.py:386
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Gnome sudokun ohje"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:356
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometriksen ohje"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:357 database-content.py:391
msgid "Mines Manual"
msgstr "Miinojen ohje"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:358 database-content.py:388
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Gnome tetravexin ohje"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:359 database-content.py:382
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Gnome klotskin ohje"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:360
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Ääninauhurin ohje"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:361
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Hakutyökalun ohje"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:362
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Gnomen äänenvoimakkuussäätimen ohje"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:363
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST-verkkoasetusten ohje"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:364
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST-palveluhallinnan ohje"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:365
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST:n jaettujen kansioiden ohje"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:366
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST-aika-asetusten ohje"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:367
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST-käyttäjänhallinnan ohje"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:368
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer-ominaisuuksien ohje"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:369
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Näppäimistöilmaisimen ohje"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:370 database-content.py:387
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Gnome talin ohje"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:371
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Sääsovelman ohje"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:372
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjutan ohje"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:373
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher-ohje"
-#: database-content.py:347 languages/views.py:52 languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:26
-#: templates/release_detail.html.py:72
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
+#: database-content.py:374 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Ohjeet"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:375
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Salaus-sovelman ohje"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:376
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Gnomen silmän ohje"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:379
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf-muokkaimen ohje"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:380
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM-ohje"
-#: database-content.py:352
-msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-msgstr "Gnomen avainrenkaan hallinnan ohje"
+#: database-content.py:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnometris Manual"
+msgid "Gnome Chess Manual"
+msgstr "Gnometriksen ohje"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Gnomen kirjaston ohje"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:389 database-content.py:399
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Iagnon ohje"
+
+#: database-content.py:390 database-content.py:403
+#, fuzzy
+#| msgid "glChess Manual"
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "glChessin ohje"
+
+#: database-content.py:393 database-content.py:427
+#, fuzzy
+#| msgid "Criawips Manual"
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Criawipsin ohje"
+
+#: database-content.py:394
msgid "Release Notes"
msgstr "Julkaisutiedot"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:395
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Musiikkimaijan ohje"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:396 database-content.py:431
+#, fuzzy
+#| msgid "GFloppy Manual"
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Gfloppyn ohje"
+
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Käyttöliittymien suositukset (HIG)"
-#: database-content.py:358
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Iagnon ohje"
-
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:400
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integraatio-ohje"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:401
msgid "introduction"
msgstr "johdanto"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:402
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Sijoittaminen-sovelman ohje"
-#: database-content.py:362
-#, fuzzy
-#| msgid "glChess Manual"
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "glChessin ohje"
-
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:404
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Lokikatselimen ohje"
-#: database-content.py:364
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "Gnome mahjonggin ohje"
-
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:406
#, fuzzy
#| msgid "JHBuild Documentation"
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "JHBuild-ohjeet"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:407
msgid "menus"
msgstr "valikot"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:408
msgid "colors menus"
msgstr ""
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:409
msgid "colors auto menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:410
msgid "colors component menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:411
msgid "colors info menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:412
msgid "colors map menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:413
msgid "edit menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:414
msgid "file menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:415
#, fuzzy
#| msgid "filters"
msgid "filters menu"
msgstr "suotimet"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:416
msgid "help menu"
msgstr "ohjevalikko"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:417
msgid "image menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:418
#, fuzzy
#| msgid "CD Player Manual"
msgid "layer menu"
msgstr "CD-soittimen ohje"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:419
msgid "select menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:420
msgid "view menu"
msgstr ""
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:421
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Äänenvoimakkuussäätimen ohje"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:422
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Järjestelmävalvonnan ohje"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:423
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimointisuositukset"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:424
#, fuzzy
#| msgid "Asturian"
msgid "Tutorial demos"
msgstr "asturia"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:425
msgid "Platform Overview"
msgstr "Alustan yhteenveto"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:426
msgid "preface"
msgstr ""
-#: database-content.py:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Criawips Manual"
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Criawipsin ohje"
-
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same Gnomen ohje"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "WWW-sivusto"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Muistilappujen ohje"
-#: database-content.py:390
-#, fuzzy
-#| msgid "GFloppy Manual"
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Gfloppyn ohje"
-
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Järjestelmän ylläpito-ohje"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr ""
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr ""
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr ""
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr ""
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr ""
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Paneeliroskakorin ohje"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:439
#, fuzzy
#| msgid "Asturian"
msgid "tutorial"
msgstr "asturia"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:442
msgid "using gimp"
msgstr ""
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:443
msgid "preferences"
msgstr "asetukset"
-#: database-content.py:403
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Banshee-musiikkisoitin"
-
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:444
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle-työpöytähaku"
-#: database-content.py:405 templates/base.html:33
+#: database-content.py:445 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:446
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Gnomen silmä"
-#: database-content.py:407
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany www-selain"
-
-#: database-content.py:408
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince-asiakirjakatselin"
-
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:447
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP-käyttöohje"
-#: database-content.py:410
-msgid "GNOME Applets"
-msgstr "Gnomen sovelmat"
-
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:448
#, fuzzy
#| msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Gnome 2 kehittäjän dokumentaatio"
-#: database-content.py:412
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Gnome Specimen"
+#: database-content.py:449
+msgid "Getting Started with GNOME"
+msgstr ""
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:450
#, fuzzy
#| msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Gnome 2 käyttäjän dokumentaatio"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:451
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Desktop"
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Gnome-työpöytä"
-#: database-content.py:415
-msgid "GNOME 3 Website"
+#: database-content.py:452
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3 Website"
+msgid "GNOME Web site"
msgstr "Gnome 3 -WWW-sivusto"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Gnomen kirjasto -sivusto"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Gnomen julkaisutiedot"
-#: database-content.py:418
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rytmilaatikko-musiikkisoitin"
-
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:455
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Jaetut MIME-tiedot"
-#: database-content.py:420
-msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+#: database-content.py:456
+#, fuzzy
+#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Valikoitujen Gnome-videoiden tekstitysten käännöksiä"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:457
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:458
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
@@ -1259,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"Tämä ei ole Gnome-moduuli. Lähetä käännöksesi <a href=\"http://"
"translationproject.org\">Translation Projectin</a> kautta."
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:459
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1267,79 +1334,103 @@ msgid ""
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
msgstr ""
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr ""
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:462
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince on asiakirjakatselin usealle asiakirjamuodolle."
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr ""
-#: database-content.py:428
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr ""
-"Gnome 2.23 -julkaisusta eteenpäin GAIL on integroitu GTK+:aan. Älä lähetä "
-"muutoksia versionhallinnan juureen enää."
-
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:464
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:465
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Graafinen käyttöliittymä git-hakemistoseurannalle"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:466
+msgid ""
+"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
+"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
+"example files that can be translated."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:468
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Multimediamuunnin Gnome-työpöydälle"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:469
+msgid "Clocks applications for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:470
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
msgstr ""
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:471
+msgid ""
+"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
+"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
+"translate this package."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:472
+msgid ""
+"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
+"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"schemas</a> module."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:473
+msgid ""
+"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
+"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
+"system-log"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:474
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
msgstr ""
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:475
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:476
msgid "A note taking application"
msgstr "Muistiinpanosovellus"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
"analysis\">po/README.analysis</a> file."
msgstr ""
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:478
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
msgstr ""
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:479
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
@@ -1357,165 +1448,159 @@ msgstr ""
"tiedostot SVN-versionhallintaan, vaikka toinen niistä sisältäisi nolla "
"käännöstä. Muutoin GTK+:n rakentaminen keskeytyy /po-properties-hakemistossa."
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:480
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr ""
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:481
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr ""
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:482
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
msgstr ""
-#: database-content.py:442
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:483
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:484
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
msgstr ""
-#: database-content.py:445
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:485
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
+"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
+"your translation as a git-formatted patch."
msgstr ""
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:486
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Valokuvien hallinta Gnomelle"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:487
msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
+"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+"formatted patch."
msgstr ""
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:488
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Gnomen teksti-tv-katselin"
-#: database-content.py:450
-msgid ""
-"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
-"more."
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:489
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC-asiakas Gnomelle"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:490
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Käännökset tulee lähettää vikaraportteina (katso linkki alempana)."
-msgid "GNOME 3.4 (development)"
-msgstr "Gnome 3.4 (kehitysversio)"
-
-msgid "GNOME 3.2 (stable)"
-msgstr "Gnome 3.2 (vakaa)"
-
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:491
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:454
-#| msgid "GNOME 3.0 (development)"
-msgid "GNOME 3.2 (development)"
-msgstr "Gnome 3.2 (kehitysversio)"
-
-#: database-content.py:455
-msgid "GNOME 3.0 (stable)"
-msgstr "Gnome 3.0 (vakaa)"
+#: database-content.py:492
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:456
-#| msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "Gnome 2.32 (vanha vakaa)"
+#: database-content.py:493
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:457
-msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-msgstr "Gnome 2.30 (vanha vakaa)"
+#: database-content.py:494
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:458
-msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
-msgstr "Gnome 2.28 (vanha vakaa)"
+#: database-content.py:495
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.4 (development)"
+msgid "GNOME 3.16 (development)"
+msgstr "Gnome 3.4 (kehitysversio)"
-#: database-content.py:459
-msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-msgstr "Gnome 2.26 (vanha vakaa)"
+#: database-content.py:496
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.2 (stable)"
+msgid "GNOME 3.14 (stable)"
+msgstr "Gnome 3.2 (vakaa)"
-#: database-content.py:460
-msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
-msgstr "Gnome 2.24 (vanha vakaa)"
+#: database-content.py:497
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:461
-msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
-msgstr "Gnome 2.22 (vanha vakaa)"
+#: database-content.py:498
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:462
-msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
-msgstr "Gnome 2.20 (vanha vakaa)"
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.0 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:463
-msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
-msgstr "Gnome 2.18 (vanha vakaa)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+msgstr "Gnome 2.32 (vanha vakaa)"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:501
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Ulkoiset riippuvuudet (Gnome)"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:502
msgid "OLPC"
msgstr ""
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:503
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Vanhentuneet Gnome-sovellukset"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Gnome-Office tuottavuussovellukset"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Gnomen infrastruktuuri"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:506
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP ja kaverit"
-#: database-content.py:470
-#| msgid "Extra GNOME Applications"
+#: database-content.py:507
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Gnomen lisäsovellukset (vakaa)"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Gnomen lisäsovellukset"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:509
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (Gnomen ulkopuoliset)"
-#: settings.py:80
+#: settings.py:85
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1523,142 +1608,142 @@ msgstr ""
"Tämä moduuli ei ole osa Gnomen git-versionhallintaa. Tarkista moduulin WWW-"
"sivuilta, minne siihen liittyvät käännökset tulee lähettää."
-#: common/views.py:38
+#: common/views.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Timo Jyrinki, 2008-2009.\n"
"Ilkka Tuohela, 2007.\n"
"\n"
-"http://gnome.fi/"
+"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
-#: common/views.py:60
+#: common/views.py:63
msgid "You have been logged out."
msgstr "Olet kirjautunut ulos."
-#: common/views.py:68
+#: common/views.py:71
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Olet kirjautunut sisään onnistuneesti."
-#: common/views.py:70
+#: common/views.py:73
#, python-format
msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
-"(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
"Et ole liittynyt yhteenkään käännöstiimiin. Voit liittyä <a href=\"%(url)s"
"\">profiilisivullasi</a>."
-#: common/views.py:79
+#: common/views.py:82
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Pahoittelut, mutta käyttäjätilisi on otettu pois käytöstä."
-#: common/views.py:81
+#: common/views.py:84
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Kirjautuminen ei onnistunut. Tarkista käyttäjänimesi ja salasanasi."
-#: common/views.py:118
+#: common/views.py:121
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr ""
-#: common/views.py:120
+#: common/views.py:123
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Käyttäjätilisi on aktivoitu."
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:17
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjänimelläsi ja salasanallasi:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:18
+#: templates/login.html:21
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjänimi:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:21 templates/login.html:21
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:75 templates/login.html:29
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:34
+#: templates/login.html:37
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Tai käytä OpenID:tä:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:18 templates/login.html:37
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:40
+#: templates/login.html:44
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäen OpenID:tä"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:54
+#: languages/models.py:57
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
msgid "UI Translations"
msgstr "Käyttöliittymien käännökset"
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Käyttöliittymien käännökset (supistettu)"
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:70
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Alkuperäiset merkkijonot"
-#: people/forms.py:15
+#: people/forms.py:17
msgid "Choose a username:"
msgstr "Valitse käyttäjänimi:"
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:18
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Saa sisältää vain kirjaimia, numeroja, alaviivoja tai väliviivoja"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:19
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:24
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Vähintään seitsemän merkkiä"
-#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:27
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Vahvista salasana:"
-#: people/forms.py:32
+#: people/forms.py:34
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Tämä käyttäjänimi on jo käytössä. Valitse jokin toinen."
-#: people/forms.py:42
+#: people/forms.py:44
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr ""
-#: people/forms.py:52
+#: people/forms.py:54
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Anna joko OpenID-tunnus tai salasana"
-#: people/forms.py:55
+#: people/forms.py:57
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
-#: people/forms.py:79
+#: people/forms.py:81
msgid "Account activation"
msgstr "Käyttäjätilin aktivointi"
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1669,30 +1754,30 @@ msgstr ""
"käyttäjätilin, napsauta alla olevaa linkkiä tai kopioi ja liitä se selaimen "
"osoiteriville."
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:84
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s – ylläpitäjät"
-#: people/forms.py:100
+#: people/forms.py:103
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
msgstr ""
-#: people/forms.py:120
+#: people/forms.py:123
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr ""
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:139
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:41
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:42
#, fuzzy
#| msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
msgid ""
@@ -1700,20 +1785,24 @@ msgid ""
"pixels)"
msgstr "URL haluamaasi sinua kuvastavaan kuvatiedostoon (.jpg, .png, ...)"
+#: people/models.py:44
+msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+msgstr ""
+
#
-#: people/models.py:38 teams/models.py:94
+#: people/models.py:45 teams/models.py:90
msgid "Web page"
msgstr "WWW-sivu"
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:46
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC-kutsumanimi"
-#: people/models.py:40
+#: people/models.py:47
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla-käyttäjätili"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
@@ -1724,42 +1813,47 @@ msgstr ""
"Tämän tulisi olla sähköpostiosoite. Hyödyllinen, jos eri kuin ”Sähköposti:”-"
"kentässä."
-#: people/views.py:85
+#: people/views.py:84
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr ""
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:99
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Olet nyt ryhmän ”%s” jäsen."
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:100
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Uusi henkilö liittyi ryhmääsi"
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:101
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s on juuri liittynyt kääntäjäryhmääsi sivustolla %(site)s"
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:104
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Olet jo tämän ryhmän jäsen."
-#: people/views.py:124
+#: people/views.py:123
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Sinut on nyt poistettu ryhmästä ”%s”."
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:126
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Et ole tämän ryhmän jäsen."
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:139
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Salasanasi on muutettu."
-#: stats/models.py:102
+#. Translators: string used as separator in person list
+#: people/templatetags/people.py:17
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:107
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1767,27 +1861,27 @@ msgid ""
"translation."
msgstr ""
-#: stats/models.py:259
+#: stats/models.py:267
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Tämä haara ei ole linkitetty yhdestäkään julkaisusta"
-#: stats/models.py:433
+#: stats/models.py:458
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "POT-tiedosto ei voi luoda, käytetään vanhaa."
-#: stats/models.py:435
+#: stats/models.py:460
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "POT-tiedostoa ei voi luoda, tilastojen teko keskeytetty."
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:478
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Uutta POT-tiedostoa ei voi kopioida julkiselle alueelle."
-#: stats/models.py:792
+#: stats/models.py:760
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr ""
-#: stats/models.py:816
+#: stats/models.py:780
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1798,96 +1892,147 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:840
+#: stats/models.py:804
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Tälle kielelle ei ole mainintaa tiedoston %(file)s kohdassa %(var)s."
-#: stats/models.py:1175
+#: stats/models.py:1136
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ylläpitotyökalut"
-#: stats/models.py:1176
+#: stats/models.py:1137 stats/models.py:1147
msgid "Development Tools"
msgstr "Kehitystyökalut"
-#: stats/models.py:1177
+#: stats/models.py:1138
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Gnome-työpöytä"
-#: stats/models.py:1178
+#: stats/models.py:1139
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Gnomen kehitysalusta"
-#: stats/models.py:1179
+#: stats/models.py:1140
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Ehdotetut uudet moduulit"
-#: stats/models.py:1335 stats/models.py:1682
+#: stats/models.py:1141
+msgid "Core"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1142
+msgid "Utils"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1143
+msgid "Apps"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1144
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility Guide"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Esteettömyysohje"
+
+#: stats/models.py:1145
+#, fuzzy
+#| msgid "Assamese"
+msgid "Games"
+msgstr "asami"
+
+#: stats/models.py:1146
+msgid "Backends"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1148
+msgid "Core Libraries"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1149
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1150
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1349 stats/models.py:1717
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1363
+#: stats/models.py:1375
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-tiedostoa ei saatavilla"
-#: stats/models.py:1367
+#: stats/models.py:1380
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s viesti"
msgstr[1] "%(count)s viestiä"
-#: stats/models.py:1368
+#: stats/models.py:1381
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "päivitetty %(date)s"
-#: stats/models.py:1370 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
+#: stats/models.py:1383 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "j.n.Y G.i O"
-#: stats/models.py:1373
+#: stats/models.py:1385
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(count)s figure"
+#| msgid_plural "%(count)s figures"
+msgid "%(count)s word"
+msgid_plural "%(count)s words"
+msgstr[0] "%(count)s kuva"
+msgstr[1] "%(count)s kuvaa"
+
+#: stats/models.py:1387
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s kuva"
msgstr[1] "%(count)s kuvaa"
-#: stats/models.py:1374
-#, python-format
-msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+#: stats/models.py:1388
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-tiedosto (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1377
-#, python-format
-msgid "POT file (%(messages)s) — %(updated)s"
-msgstr "POT-tiedosto (%(messages)s) — %(updated)s"
+#: stats/models.py:1391
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
+msgstr "POT-tiedosto (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1544
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
-#: stats/models.py:1511
+#: stats/models.py:1545
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:189
+#: stats/utils.py:192
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Virhe suoritettaessa tarkistusta \"intltool-update -m\""
-#: stats/utils.py:195
+#: stats/utils.py:198
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "POTFILES.in-tiedostosta puuttuu tiedostoja: %s"
-#: stats/utils.py:204
+#: stats/utils.py:207
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1896,18 +2041,18 @@ msgstr ""
"Seuraaviin tiedostoihin viitataan joko POTFILES.in- tai POTFILES.skip-"
"tiedostoista, mutta kyseisiä tiedostoja ei ole olemassa: %s"
-#: stats/utils.py:224
+#: stats/utils.py:227
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Moduuli %s ei näytä gnome-doc-utils-moduulilta."
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:238
#, fuzzy, python-format
#| msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "DOC_MODULE ei osoita oikeaan tiedostoon, luultavasti kyseessä makro."
-#: stats/utils.py:248
+#: stats/utils.py:254
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1918,119 +2063,119 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:335
+#: stats/utils.py:341
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "PO-tiedostoa ”%s” ei ole olemassa tai sitä ei voi lukea."
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:369
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO-tiedosto '%s' ei läpäise msgfmt-tarkastusta: ei päivitetä."
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:371
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "POT-tiedostolle '%s' ei saatu tilastotietoja."
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:374
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "PO-tiedostolla on suoritusbitti asetettuna."
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:402
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO-tiedosto '%s' ei ole UTF-8 merkistössä."
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:412
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Tälle kielelle ei ole mainintaa LINGUAS-tiedostossa."
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:443
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:449
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Tälle kielelle ei ole mainintaa configure-tiedoston ALL_LINGUAS kohdassa."
-#: stats/utils.py:431
+#: stats/utils.py:451
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "Ei tietoa mistä etsiä LINGUAS-muuttujaa. Kysy moduulin ylläpitäjältä."
-#: stats/utils.py:438
+#: stats/utils.py:458
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
"Ei tietoa mistä etsiä DOC_LINGUA-muuttujaa. Kysy moduulin ylläpitäjältä."
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:460
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS-luettelo ei sisällä tätä kieltä."
-#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:35
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinaattori"
-#: teams/forms.py:57
+#: teams/forms.py:58
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Merkitse inaktiiviseksi"
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:59
msgid "Remove From Team"
msgstr "Poista ryhmästä"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:88
msgid "Presentation"
msgstr "Esitys"
-#: teams/models.py:95
+#: teams/models.py:91
msgid "Mailing list"
msgstr "Postituslista"
-#: teams/models.py:96
+#: teams/models.py:92
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Tilausosoite"
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:483 vertimus/models.py:555
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:527
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Tämä on ”%s”-järjestelmästä lähetetty automaattinen viesti."
-#: teams/models.py:230
+#: teams/models.py:221
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Maa-asetustolle %s ei ole ryhmää"
-#: teams/models.py:250
+#: teams/models.py:241
msgid "Translator"
msgstr "Kääntäjä"
-#: teams/models.py:251
+#: teams/models.py:242
msgid "Reviewer"
msgstr "Tarkistaja"
-#: teams/models.py:252
+#: teams/models.py:243
msgid "Committer"
msgstr "Toimittaja"
-#: teams/views.py:52
+#: teams/views.py:50
msgid "Committers"
msgstr "Toimittajat"
-#: teams/views.py:55
+#: teams/views.py:53
msgid "No committers"
msgstr "Ei toimittajia"
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:56
msgid "Reviewers"
msgstr "Tarkistajat"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:59
msgid "No reviewers"
msgstr "Ei tarkistajia"
@@ -2042,11 +2187,11 @@ msgstr "Kääntäjät"
msgid "No translators"
msgstr "Ei kääntäjiä"
-#: teams/views.py:67
+#: teams/views.py:68
msgid "Inactive members"
msgstr "Inaktiiviset jäsenet"
-#: teams/views.py:70
+#: teams/views.py:71
msgid "No inactive members"
msgstr "Ei inaktiivisia jäseniä"
@@ -2070,91 +2215,244 @@ msgstr "Palvelinvirhe"
msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgstr "Tapahtui palvelinvirhe."
-#: templates/base.html:24 templates/base.html.py:40
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
-msgid "Home"
-msgstr "Koti"
+#: templates/about.html:4
+msgid "About"
+msgstr ""
-#: templates/base.html:25
-msgid "News"
-msgstr "Uutiset"
+#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Damned Lies"
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "Damned Lies"
+
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:12
+msgid ""
+"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
+"the GNOME project."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
+"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
+"\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
+"improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
+"enhancement proposals</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
+"\">this article on Wikipedia</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
+"us an account on their online logging platform."
+msgstr ""
-#: templates/base.html:26
-msgid "Projects"
+#: templates/about.html:22
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME is currently not being translated to any language. :("
+msgid "This Web site has been translated in your language by:"
+msgstr "Gnomea ei juuri nyt käännetä millekään kielelle. :("
+
+#: templates/about.html:27
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Projects"
+msgid "Project wiki"
msgstr "Projektit"
-#: templates/base.html:27
-msgid "Art"
-msgstr "Taide"
+#: templates/about.html:32
+msgid "Bug tracking page"
+msgstr ""
-#: templates/base.html:28
-msgid "Support"
-msgstr "Tuki"
+#: templates/about.html:35
+msgid "Source code"
+msgstr ""
-#: templates/base.html:29
-msgid "Development"
-msgstr "Kehitys"
+#: templates/about.html:38
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
-#: templates/base.html:30
-msgid "Community"
-msgstr "Yhteisö"
+#: templates/base.html:44
+msgid "Log out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
-#: templates/base.html:40
+#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Takaisin Damned Lies -kotisivulle"
-#: templates/base.html:46 templates/index.html:12
+#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+msgid "Home"
+msgstr "Koti"
+
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
msgid "Teams"
msgstr "Kääntäjäryhmät"
-#: templates/base.html:51 templates/index.html:26
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
-#: templates/base.html:56
+#: templates/base.html:63
msgid "Release sets"
msgstr "Julkaisujoukot"
-#: templates/base.html:61 templates/index.html:43
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
msgid "Modules"
msgstr "Moduulit"
-#: templates/base.html:72
-msgid "Log out"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
+#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Gnome-projekti"
-#: templates/base.html:92
-msgid "Copyright © 2006-2009"
-msgstr "Tekijänoikeudet © 2006-2009"
+#: templates/base.html:98
+msgid "About Us"
+msgstr ""
-#: templates/base.html:92
-msgid "The GNOME Project"
+#: templates/base.html:99
+msgid "Get Involved"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Support"
+msgid "Support GNOME"
+msgstr "Tuki"
+
+#: templates/base.html:102
+msgid "Contact Us"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:103
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNOME Project"
+msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Gnome-projekti"
-#: templates/base.html:94
-msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+#: templates/base.html:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Development"
+msgid "Developer Center"
+msgstr "Kehitys"
+
+#: templates/base.html:110
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing List:"
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Postituslista:"
+
+#: templates/base.html:112
+msgid "IRC Channels"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:113
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Development"
+msgid "Development Code"
+msgstr "Kehitys"
+
+#: templates/base.html:115
+msgid "Build Tool"
msgstr ""
-"Ylläpidetään <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-lies</"
-"a>-moduulissa palvelimella <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:118
+msgid "News"
+msgstr "Uutiset"
+
+#: templates/base.html:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Older Releases"
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Vanhemmat julkaisut"
+
+#: templates/base.html:121
+#, fuzzy
+#| msgid "%(name)s Release"
+msgid "Latest Release"
+msgstr "%(name)s-julkaisu"
+
+#: templates/base.html:122
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:123
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Modules"
+msgid "GNOME Journal"
+msgstr "Gnomen moduulit"
+
+#: templates/base.html:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Development"
+msgid "Development News"
+msgstr "Kehitys"
+
+#: templates/base.html:125
+msgid "Identi.ca"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Committer"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Toimittaja"
+
+#: templates/base.html:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2006-2009"
+msgid "Copyright © 2006-2012"
+msgstr "Tekijänoikeudet © 2006-2009"
+
+#: templates/base.html:137
+msgid "Optimized for standards."
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:138
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Ylläpidon tarjoaa %(link)s."
+#: templates/base.html:139
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Hosted by %(link)s."
+msgid "Powered by %(link)s."
+msgstr "Ylläpidon tarjoaa %(link)s."
+
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "Tämän haaran merkkijonot on jäädytetty."
-#: templates/branch_detail.html:13
+#: templates/branch_detail.html:12
msgid "Translation"
msgstr "Käännös"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
-#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5
+#: templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
msgstr "Damned Lies - Gnomen käännöstilastot"
@@ -2164,6 +2462,10 @@ msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
#: templates/index.html:13
+msgid "More…"
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:20
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2172,31 +2474,35 @@ msgstr ""
"ensisijaisen yhteystiedon (koordinaattori) sekä tiedot www-sivuista ja "
"postituslistoista."
-#: templates/index.html:14
+#: templates/index.html:21
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://"
+#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live."
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
"Jos kielellesi ei ole käännösryhmää, voit <a href='http://live.gnome.org/"
"TranslationProject/StartingATeam/'>aloittaa uuden ryhmän</a> helposti."
-#: templates/index.html:18
+#: templates/index.html:26
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
"to translate GNOME!"
msgstr ""
-#: templates/index.html:28
+#: templates/index.html:36
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
"a> for."
msgstr ""
-"Luettelo kaikista kielistä, joille on olemassa <a href='%(teams_url)"
-"s'>kääntäjäryhmä</a>."
+"Luettelo kaikista kielistä, joille on olemassa <a "
+"href='%(teams_url)s'>kääntäjäryhmä</a>."
-#: templates/index.html:29
+#: templates/index.html:37
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2204,17 +2510,17 @@ msgstr ""
"Jotkin tiimit ylläpitävät useampaa kuin yhtä kieltä (yleensä muunnelmia). "
"Tässä esillä ovat kaikki kielet, joille Gnomea käännetään."
-#: templates/index.html:33
+#: templates/index.html:41
msgid "Release Sets"
msgstr "Julkaisuryhmät"
-#: templates/index.html:34
+#: templates/index.html:42
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Luettelo kaikista Gnomen julkaisuryhmistä ja julkaisuista, joille tilastoja "
"kerätään."
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth "
@@ -2226,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"Esimerkkejä julkaisuryhmistä ovat "GNOME Office", "Fifth "
"Toe" tai "GNOME 2.14"."
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:45
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2234,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"Viralliset Gnomen julkaisuryhmät on edelleen jaettu luokkiin kuten ""
"Työpöytäsovellukset" tai "Kehitysympäristö"."
-#: templates/index.html:39
+#: templates/index.html:47
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -2242,11 +2548,11 @@ msgstr ""
"Katso täältä, jos haluat verrata eri kielten tukea mille tahansa näistä "
"julkaisujoukoista."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:52
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Luettelo kaikista moduleista, joiden tilastoja täältä löytyy."
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:54
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -2254,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"Moduulit ovat erillisiä kirjastoja tai sovelluksia, joihin kuuluu yksi tai "
"useampia kehityshaaroja."
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:55
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2263,91 +2569,103 @@ msgstr ""
"oleellisia tietoja täällä (bugzilla-tiedot, www-sivut, ylläpitäjän "
"tiedot...)."
-#: templates/index.html:53
-msgid "Translated by:"
-msgstr "Kääntänyt:"
+#: templates/login.html:10
+#, fuzzy
+#| msgid "User Guide"
+msgid "User Login"
+msgstr "Käyttöohje"
-#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Olet jo kirjautuneena nimellä %(username)s."
-#: templates/login.html:13
+#: templates/login.html:15
#, python-format
msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
-"s'>register</a> for a new account."
+"If you do not own an account on this site, you can <a "
+"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
msgstr ""
-"Jos sinulla ei ole käyttäjätiliä tälle sivustolle, voit <a href='%(link)"
-"s'>rekisteröidä</a> uuden käyttäjätilin."
+"Jos sinulla ei ole käyttäjätiliä tälle sivustolle, voit <a "
+"href='%(link)s'>rekisteröidä</a> uuden käyttäjätilin."
-#: templates/login.html:22
+#: templates/login.html:25
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Oletko unohtanut salasanasi?"
-#: templates/module_detail.html:5
+#: templates/module_detail.html:6
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Moduulin tilastot: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:54
+#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
+msgid ""
+"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+"Please don't translate it any more."
+msgstr ""
+
+#: templates/module_detail.html:62
msgid "Maintainers"
msgstr "Ylläpitäjät"
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:71
msgid "Bug reporting"
msgstr "Vikaraportit"
-#: templates/module_detail.html:65
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Näytä raportoidut i18n/l10n-viat"
-#: templates/module_detail.html:67
+#: templates/module_detail.html:76
msgid "Report a bug"
msgstr "Luo vikaraportti"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:85
msgid "Branches:"
msgstr "Haarat:"
-#: templates/module_detail.html:99
+#: templates/module_detail.html:109
msgid "Browse Repository"
msgstr "Selaa versionhallinnan varastoa"
-#: templates/module_edit_branches.html:17
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/module_detail.html:112
+msgid "Refresh branch statistics"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_edit_branches.html:19
+#: templates/languages/language_release_stats.html:22
msgid "Branch"
msgstr "Haara"
-#: templates/module_edit_branches.html:17
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/module_edit_branches.html:19
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
msgid "Release"
msgstr "Julkaisu"
-#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/module_edit_branches.html:19
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
-#: templates/module_edit_branches.html:23
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:36
+#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: templates/module_images.html:4
+#: templates/module_images.html:5
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "Moduulin ohjeen kuvien tila: %(name)s"
-#: templates/module_images.html:11
+#: templates/module_images.html:12
msgid "Figures translation status"
msgstr "Kuvien käännöstilanne"
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
msgid "Original"
msgstr "Alkuperäinen"
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -2355,28 +2673,28 @@ msgstr ""
"Käännetty, mutta käyttää alkuperäistä (mahdollisesti kuva ei sisällä mitään "
"käännettävää merkkijonoa)"
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
msgstr "Sumea"
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Ei olemassa olevaa tiedostoa (”teknisesti” sumea merkkijono)"
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
msgid "Not translated"
msgstr "Ei käännetty"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
msgid "GNOME Modules"
msgstr "Gnomen moduulit"
-#: templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:12
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Valitse alta moduuli, jos haluat nähdä siitä likaisia valheita:"
-#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:42
-#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
+#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
#, python-format
msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2391,13 +2709,13 @@ msgstr "Julkaisujen vertailu"
msgid "Progress"
msgstr "Edistys"
-#: templates/release_detail.html:10
+#: templates/release_detail.html:11
#, python-format
msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s-julkaisu"
-#: templates/release_detail.html:13
-#: templates/languages/language_release.html:33
+#: templates/release_detail.html:14
+#: templates/languages/language_release.html:26
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module's web page to see where to send translations."
@@ -2405,68 +2723,71 @@ msgstr ""
"Tämän julkaisun moduulit eivät ole osa Gnomen git-versionhallintaa. Tarkista "
"kunkin moduulin WWW-sivustolta, minne siihen liittyvät käännökset lähetetään."
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:47
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:71
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
msgid "User Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:27
-#: templates/stats_show.html:51
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
+#: templates/stats_show.html:58
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Graph"
msgstr "Kaavio"
-#: templates/release_detail.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/release_detail.html:24
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Käyttöliittymä (sup.)"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:5 templates/release_list.html.py:10
msgid "GNOME Releases"
msgstr "Gnomen julkaisut"
-#: templates/release_list.html:11
+#: templates/release_list.html:12
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
msgstr ""
"Valitse alta julkaisu tai julkaisujoukko, jos haluat nähdä siitä lisätietoja:"
-#: templates/release_list.html:27
+#: templates/release_list.html:28
msgid "Older Releases"
msgstr "Vanhemmat julkaisut"
-#: templates/stats_show.html:7
-#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#: templates/stats_show.html:12
+#: templates/languages/language_release_stats.html:62
#, fuzzy
#| msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Evince on asiakirjakatselin usealle asiakirjamuodolle."
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:62
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "Download POT file"
msgstr "Lataa POT-tiedosto"
-#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
msgid "Notices"
msgstr "Huomautukset"
-#: templates/stats_show.html:30
+#: templates/stats_show.html:39
msgid "Search for similar bugs before reporting it"
msgstr ""
-#: templates/stats_show.html:35
+#: templates/stats_show.html:42
msgid "Report this bug"
msgstr "Lähetä tämä vikaraportti"
-#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:144
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
msgid "Translated"
msgstr "Käännetty"
-#: templates/stats_show.html:74
+#: templates/stats_show.html:81
msgid "Display document figures"
msgstr "Näytä ohjeiden kuvat"
@@ -2475,7 +2796,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Damned Lies -sivuston ylläpitäjä"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
msgid "No comment"
msgstr "Ei kommenttia"
@@ -2498,14 +2819,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href=\"%"
-"(pogrep_url)s\">pogrep command</a> from the Translate Toolkit."
+"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgstr ""
#: templates/help/reduced_po.html:14
msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or \"(reduced)"
-"\", it means that the target files have been filtered as stated above."
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
+"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
+"above."
msgstr ""
#: templates/help/reduced_po.html:16
@@ -2523,19 +2845,21 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:49
-#: templates/languages/language_release_summary.html:50
-#: templates/languages/language_release_summary.html:51
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "Kaikki moduulit"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:26
-#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:53
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Piilota valmiit moduulit"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:30
-#: templates/languages/language_release.html:29
+#: templates/languages/language_all_modules.html:31
+#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Show completed modules"
msgstr "Näytä valmiit moduulit"
@@ -2551,39 +2875,52 @@ msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
msgstr[0] "Gnomea käännetään seuraavalle %(numb)s kielelle.\n"
msgstr[1] "Gnomea käännetään seuraaville %(numb)s kielille.\n"
-#: templates/languages/language_list.html:25
+#: templates/languages/language_list.html:26
#, python-format
msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
msgstr ""
-#: templates/languages/language_release.html:43
+#: templates/languages/language_release.html:46
msgid "Download all po files"
msgstr "Lataa kaikki po-tiedostot"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/languages/language_release_stats.html:8
+#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Moduuli"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:23
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/languages/language_release_stats.html:25
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/languages/language_release_stats.html:25
+#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:34
+#: templates/languages/language_release_stats.html:35
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% käännetty)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:99
+#: templates/languages/language_release_stats.html:96
msgid "Error summary"
msgstr "Virheyhteenveto"
@@ -2604,23 +2941,26 @@ msgstr "Muuta salasanaa"
msgid "Join a team"
msgstr "Liity ryhmään"
-#: templates/people/person_detail.html:26
-msgid "Site Language:"
+#: templates/people/person_detail.html:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Site Language:"
+msgid "Site Language"
msgstr "Sivuston kieli:"
-#: templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:34
msgid "Choose"
msgstr "Valitse"
-#: templates/people/person_detail.html:39
+#: templates/people/person_detail.html:40
msgid "Module maintenance"
msgstr "Moduulin ylläpito"
-#: templates/people/person_detail.html:50
+#: templates/people/person_detail.html:61
msgid "Current activity"
msgstr "Tämänhetkinen toiminto}."
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Tila"
@@ -2632,11 +2972,23 @@ msgstr "Gnomen kehittäjät"
msgid "GNOME is being developed by following people:"
msgstr "Gnomea kehittävät seuraavat henkilöt:"
-#: templates/people/person_overview.html:27
-msgid "Instant messaging:"
-msgstr "Pikaviestintä:"
+#: templates/people/person_overview.html:14
+msgid "Web:"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_overview.html:20
+#, fuzzy
+#| msgid "E-mail address:"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:26
+#, fuzzy
+#| msgid "SVN account:"
+msgid "IRC account:"
+msgstr "SVN-tunnus:"
-#: templates/people/person_overview.html:34
+#: templates/people/person_overview.html:32
msgid "Bugzilla account:"
msgstr "Bugzilla-tunnus:"
@@ -2652,17 +3004,17 @@ msgstr ""
"Syötä vanha salasanasi turvallisuussyistä. Syötä sitten uusi salasanasi "
"kaksi kertaa, jotta sen oikeasta kirjoitusasusta voidaan varmistua."
-#: templates/people/person_password_change_form.html:15
+#: templates/people/person_password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "Vanha alasana:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:21
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "New password:"
msgstr "Uusi salasana:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:30
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: templates/people/person_password_change_form.html:31
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Change my password"
msgstr "Muuta salasana"
@@ -2670,38 +3022,38 @@ msgstr "Muuta salasana"
msgid "Join a new team"
msgstr "Liity uuteen ryhmään"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:11
+#: templates/people/person_team_join_form.html:12
msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
msgstr "Haluan liittyä seuraavaan ryhmään ”kääntäjänä”:"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:13
+#: templates/people/person_team_join_form.html:14
msgid "Join"
msgstr "Liity"
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
-#: templates/teams/team_detail.html:66
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
+#: templates/teams/team_detail.html:83
msgid "Team membership"
msgstr "Ryhmäjäsenyydet"
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Kääntäjäryhmän %(team_name)s jäsen (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:12
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Leave"
msgstr "Poistu ryhmästä"
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Haluatko varmasti poistua ryhmästä?"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Password reset complete"
msgstr "Salasanan uudelleen alustus valmis"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Salasanasi on asetettu. Voit kirjautua sisään nyt."
@@ -2723,11 +3075,11 @@ msgstr ""
"Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta sen oikeasta kirjoitusasusta "
"voidaan varmistua."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Salasanan uudelleen alustus ei onnistunut"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -2778,18 +3130,18 @@ msgstr ""
"Rekisteröitymisen ja yhdistämisen jälkeen voit liittyä olemassa olevaan "
"ryhmään."
-#: templates/registration/register.html:28
+#: templates/registration/register.html:27
msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
msgstr "Tunnistaudu OpenID:llä <strong>tai</strong> salasanalla:"
-#: templates/registration/register.html:34
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Rekisteröidy käyttäen OpenID:tä"
-
-#: templates/registration/register.html:46
+#: templates/registration/register.html:40
msgid "Register with password"
msgstr "Rekisteröidy salasanalla"
+#: templates/registration/register.html:51
+msgid "Register with OpenID"
+msgstr "Rekisteröidy käyttäen OpenID:tä"
+
#: templates/registration/register_success.html:8
msgid "Registration Success"
msgstr "Rekisteröinti onnistui"
@@ -2802,46 +3154,46 @@ msgstr ""
"Rekisteröinti onnistui. Sinulle lähetetään nyt käyttäjätilin aktivointiin "
"käytettävä linkki sähköpostitse."
-#: templates/teams/team_base.html:7
+#: templates/teams/team_base.html:9
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
-#: templates/teams/team_base.html:14
+#: templates/teams/team_base.html:19
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Kääntäjäryhmän \"%(lang)s\" WWW-sivut:"
-#: templates/teams/team_base.html:18
+#: templates/teams/team_base.html:23
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
-#: templates/teams/team_base.html:20
+#: templates/teams/team_base.html:26
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "Kerro viasta käännöksessä"
-#: templates/teams/team_base.html:21
+#: templates/teams/team_base.html:27
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Näytä raportoidut viat"
-#: templates/teams/team_base.html:25
+#: templates/teams/team_base.html:32
msgid "Mailing List:"
msgstr "Postituslista:"
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:35
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "Lähetä sähköposti listalle"
-#: templates/teams/team_base.html:29
+#: templates/teams/team_base.html:37
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
-#: templates/teams/team_base.html:41
+#: templates/teams/team_base.html:51
#, fuzzy
#| msgid "This branch is currently string-frozen."
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "Tämän haaran merkkijonot on jäädytetty."
-#: templates/teams/team_base.html:42
+#: templates/teams/team_base.html:52
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -2853,46 +3205,66 @@ msgstr ""
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Gnomen käännösprojektin kääntäjäryhmän %(lang)s tuoreimmat muutokset"
-#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "Kielen %(lang)s kääntäjäryhmä"
-#: templates/teams/team_detail.html:48
+#: templates/teams/team_detail.html:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://"
#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
"to get more information about the process of building a new translation team."
msgstr ""
"Jos kielellesi ei ole käännösryhmää, voit <a href='http://live.gnome.org/"
"TranslationProject/StartingATeam/'>aloittaa uuden ryhmän</a> helposti."
-#: templates/teams/team_detail.html:58
+#: templates/teams/team_detail.html:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Current activity"
+msgid "Current activities"
+msgstr "Tämänhetkinen toiminto}."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:74
msgid "Plural forms:"
msgstr "Monikkomuodot:"
-#: templates/teams/team_detail.html:60
+#: templates/teams/team_detail.html:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Upload the proofread translation"
+msgid "Show/hide archived translations"
+msgstr "Lähetä oikoluettu käännös"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:76
msgid "Archives"
msgstr "Arkistot"
-#: templates/teams/team_detail.html:77
+#: templates/teams/team_detail.html:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Upload the new translation"
+msgid "Show/hide inactive translations"
+msgstr "Lähetä uusi käännös"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:98
msgid "Apply modifications"
msgstr "Toteuta muutokset"
-#: templates/teams/team_detail.html:87
+#: templates/teams/team_detail.html:108
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Viimeisin kirjautuminen: %(last_login)s"
-#: templates/teams/team_edit.html:31
-msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+#: templates/teams/team_edit.html:32
+#, fuzzy
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is using the translation workflow"
msgstr "Tämä tiimi käyttää Vertimus-käännösjärjestelmää"
-#: templates/teams/team_edit.html:34
+#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
@@ -2906,42 +3278,68 @@ msgstr "Gnomen kääntäjäryhmät"
msgid "Select a team below to see more information about it:"
msgstr "Valitse ryhmä alta, jos haluat nähdä siitä lisätietoja:"
-#: templates/teams/team_list.html:25
-#, python-format
-msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-msgstr "Koordinoija: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+#: templates/teams/team_list.html:26
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Coordinated by %(coordinator)s"
+msgid "Coordinated by %(plist)s"
+msgstr "Koordinoija on %(coordinator)s"
-#: templates/teams/team_list.html:36
+#: templates/teams/team_list.html:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Coordinator"
+msgid "No coordinator"
+msgstr "Koordinaattori"
+
+#: templates/teams/team_list.html:41
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Gnomelle ei löydy juuri nyt yhtään kääntäjäryhmää. :("
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:7
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#, python-format
+msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+msgstr "Koordinoija: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Moduulin käännös: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:28
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Käytössä julkaisu(i)ssa:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
msgid "State:"
msgstr "Tila:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "Download PO file"
msgstr "Lataa PO-tiedosto"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-msgid "Translated:"
-msgstr "Käännetty:"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Statistics"
+msgid "PO file statistics:"
+msgstr "Tilastot"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+msgid "Strings:"
+msgstr ""
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-msgid "Translated (reduced):"
-msgstr "Käännetty (supistettu):"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+msgid "Words:"
+msgstr ""
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Coordinates <a href=\"%(team_url)s\">%(team_desc)s</a>"
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
@@ -2949,242 +3347,272 @@ msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] "Koordinoi ryhmää <a href=\"%(team_url)s\">%(team_desc)s</a>"
msgstr[1] "Koordinoi ryhmää <a href=\"%(team_url)s\">%(team_desc)s</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgid "PO file statistics (reduced):"
+msgstr "POT-tiedostoa ei voi luoda, tilastojen teko keskeytetty."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Samassa moduulissa meneillään olevat toiminnot:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arkistoidut toiminnot (%(human_level)s arkistoitua sarjaa)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(palaa nykyisiin toimintoihin)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:132
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(aiempi toimintohistoria)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
msgid "diff with:"
msgstr "eroavuudet:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:213
msgid "No current actions."
msgstr "Ei tämänhetkisiä toimintoja."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
msgid "New Action"
msgstr "Uusi toiminto"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:200
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
-#, python-format
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgid ""
-"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
+"%(team_name)s team."
msgstr "Sinun tulee olla tunnistautunut ja ryhmän %(team_name)s jäsen."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:209
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
#, fuzzy
#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Tämä tiimi käyttää Vertimus-käännösjärjestelmää"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
msgid "Diff between po files"
msgstr "Erot po-tiedostojen välillä"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:17
msgid "<- Back to actions"
msgstr "<- Takaisin toimintoihin"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:21
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Huomaa: molemmat tiedostot on yhdistetty uusimpaan POT-tiedostoon."
-#: vertimus/feeds.py:40
-#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+#: vertimus/feeds.py:39
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s - Vertimus-toiminnot kielelle %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:48
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Viimesimmät toiminnot Gnomen käännösprojektissa kielelle %s"
-#: vertimus/feeds.py:84
-#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+#: vertimus/feeds.py:83
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - %(lang)s-tiimin Vertimus-toiminnot"
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:92
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "%s-tiimin tekemät viimeisimmät toiminnot Gnomen käännösprojektissa"
-#: vertimus/forms.py:39
+#: vertimus/forms.py:52
+msgid " (full name missing)"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:61
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: vertimus/forms.py:43
+#: vertimus/forms.py:65
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
-#: vertimus/forms.py:48
+#: vertimus/forms.py:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Committer"
+msgid "Commit author"
+msgstr "Toimittaja"
+
+#: vertimus/forms.py:72
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:73
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Lähetä .po-, .gz-, .bz2- tai .png-tiedosto"
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Send e-mail to the list"
+msgid "Send message to the team mailing list"
+msgstr "Lähetä sähköposti listalle"
+
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr ""
"Vain .po-, .gz-, .bz2- tai .png-tiedostopäätteelliset tiedostot hyväksytään."
-#: vertimus/forms.py:66
+#: vertimus/forms.py:99
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
".po-tiedosto ei läpäise komentoa ”msgfmt -vc”. Korjaa tiedosto ja yritä "
"uudelleen."
-#: vertimus/forms.py:73
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Kommentti tarvitaan tähän toimintoon."
-#: vertimus/forms.py:82
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Kommentti tai tiedosto tarvitaan tähän toimintoon."
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Tiedosto tarvitaan tähän toimintoon."
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ethän lähetä tiedostoa ”Varaa”-toimintoa käyttäessäsi."
-#: vertimus/models.py:112
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiivinen"
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:156
msgid "Translating"
msgstr "Käännetään"
-#: vertimus/models.py:167
+#: vertimus/models.py:195
msgid "Proofreading"
msgstr "Oikoluetaan"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:185
+#: vertimus/models.py:213
msgid "Proofread"
msgstr "Oikoluettu"
-#: vertimus/models.py:203
+#: vertimus/models.py:234
msgid "To Review"
msgstr "Tarkastettavaksi"
-#: vertimus/models.py:218
+#: vertimus/models.py:249
msgid "To Commit"
msgstr "Toimitettavaksi"
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:267
msgid "Committing"
msgstr "Toimitetaan"
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:286
msgid "Committed"
msgstr "Toimitettu"
-#: vertimus/models.py:272
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Write a comment"
msgstr "Kirjoita kommentti"
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Varaa käännettäväksi"
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Lähetä uusi käännös"
-#: vertimus/models.py:275
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Varaa oikoluettavaksi"
-#: vertimus/models.py:276
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Lähetä oikoluettu käännös"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:278
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Ready for submission"
msgstr "Valmis toimitettavaksi"
-#: vertimus/models.py:279
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Submit to repository"
msgstr "Lähetä versionhallintaan"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:281
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Varaa toimitettavaksi"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:283
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Inform of submission"
msgstr "Tiedota toimituksesta"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Rework needed"
msgstr ""
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arkistoi toiminnot"
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Kumoa viimeisin tilamuutos"
-#: vertimus/models.py:357
+#: vertimus/models.py:393
msgid "File in repository"
msgstr "Tiedosto versionhallinnassa"
-#: vertimus/models.py:368 vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:164
-#: vertimus/views.py:174
+#: vertimus/models.py:404 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/views.py:186
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Henkilö %(name)s lähetti tiedoston %(date)s"
-#: vertimus/models.py:468
-#, python-format
+#: vertimus/models.py:413
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Hello,\n"
+#| "\n"
+#| "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
+#| "now '%(new_state)s'.\n"
+#| "%(url)s\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"Hello,\n"
-"\n"
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'.\n"
-"%(url)s\n"
-"\n"
+"'%(new_state)s'."
msgstr ""
"Hei,\n"
"\n"
@@ -3193,46 +3621,148 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:481 vertimus/models.py:553
+#: vertimus/models.py:516
+msgid "Hello,"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:525
msgid "Without comment"
msgstr "Ilman kommenttia"
-#: vertimus/models.py:541
-#, python-format
+#: vertimus/models.py:561
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Hello,\n"
+#| "\n"
+#| "A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+#| "(%(language)s).\n"
+#| "%(url)s\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"Hello,\n"
-"\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
-"%(url)s\n"
-"\n"
+"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s)."
msgstr ""
"Hei,\n"
"\n"
-"Uusi kommentti jätettiin kohteelle %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"Uusi kommentti jätettiin kohteelle %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s).\n"
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:627
+#: vertimus/models.py:631
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Toimitus epäonnistui. Virhe oli:”%s”"
-#: vertimus/views.py:157 vertimus/views.py:189
+#: vertimus/views.py:112
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:115
+#, python-format
+msgid "An error occurred during applying your action: %s"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:169 vertimus/views.py:203
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Virhe: tiedosto %s sisältää kelvottomia merkkejä."
-#: vertimus/views.py:180
+#: vertimus/views.py:192
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Viimeisin kielen %(lang)s toimitettu tiedosto"
-#: vertimus/views.py:183
+#: vertimus/views.py:195
msgid "Latest POT file"
msgstr "Viimeisin POT-tiedosto"
+#~ msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
+#~ msgstr "Gnomen avainrenkaan hallinnan ohje"
+
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Banshee-musiikkisoitin"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Epiphany www-selain"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Evince-asiakirjakatselin"
+
+#~ msgid "GNOME Applets"
+#~ msgstr "Gnomen sovelmat"
+
+#~ msgid "Gnome Specimen"
+#~ msgstr "Gnome Specimen"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Rytmilaatikko-musiikkisoitin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+#~ "more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnome 2.23 -julkaisusta eteenpäin GAIL on integroitu GTK+:aan. Älä lähetä "
+#~ "muutoksia versionhallinnan juureen enää."
+
+#~| msgid "GNOME 3.0 (development)"
+#~ msgid "GNOME 3.2 (development)"
+#~ msgstr "Gnome 3.2 (kehitysversio)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.0 (stable)"
+#~ msgstr "Gnome 3.0 (vakaa)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnome 2.30 (vanha vakaa)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnome 2.28 (vanha vakaa)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnome 2.26 (vanha vakaa)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnome 2.24 (vanha vakaa)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnome 2.22 (vanha vakaa)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnome 2.20 (vanha vakaa)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnome 2.18 (vanha vakaa)"
+
+#~ msgid "POT file (%(messages)s) — %(updated)s"
+#~ msgstr "POT-tiedosto (%(messages)s) — %(updated)s"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Taide"
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr "Yhteisö"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-"
+#~ "lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git."
+#~ "gnome.org</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ylläpidetään <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
+#~ "lies</a>-moduulissa palvelimella <a href='http://git.gnome.org/'>git."
+#~ "gnome.org</a>"
+
+#~ msgid "Translated by:"
+#~ msgstr "Kääntänyt:"
+
+#~ msgid "Instant messaging:"
+#~ msgstr "Pikaviestintä:"
+
+#~ msgid "Translated:"
+#~ msgstr "Käännetty:"
+
+#~ msgid "Translated (reduced):"
+#~ msgstr "Käännetty (supistettu):"
+
#~ msgid "Criawips Manual"
#~ msgstr "Criawipsin ohje"
@@ -3394,9 +3924,6 @@ msgstr "Viimeisin POT-tiedosto"
#~ "Tarkista kunkin moduulin sivustolta, minne siihen liittyvät käännökset "
#~ "lähetetään."
-#~ msgid "SVN account:"
-#~ msgstr "SVN-tunnus:"
-
#~ msgid ""
#~ "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
#~ msgstr ""
@@ -3485,9 +4012,6 @@ msgstr "Viimeisin POT-tiedosto"
#~ msgid "There is no translation team in charge of %s."
#~ msgstr "Mikään käännösryhmä ei vastaa kielestä %s."
-#~ msgid "GNOME is currently not being translated to any language. :("
-#~ msgstr "Gnomea ei juuri nyt käännetä millekään kielelle. :("
-
#~ msgid ""
#~ "There are currently no modules for which I am gathering damned lies for. "
#~ "Poke <a href=\"danilo gnome org\">Danilo</a> about it!"
@@ -3498,9 +4022,6 @@ msgstr "Viimeisin POT-tiedosto"
#~ msgid "There are currently no releases defined in GNOME. :("
#~ msgstr "Gnomelle ei ole juuri nyt määritelty yhtäkään julkaisua. :("
-#~ msgid "Coordinated by %(coordinator)s"
-#~ msgstr "Koordinoija on %(coordinator)s"
-
#~ msgid "There are no contributors, GNOME turned itself up from nothing."
#~ msgstr "Kehittäjiä ei ole, Gnome syntyi ihan itsestään."
@@ -3521,9 +4042,6 @@ msgstr "Viimeisin POT-tiedosto"
#~ msgid "%(module/id)"
#~ msgstr "%(module/id)"
-#~ msgid "GNOME 2.18 release notes"
-#~ msgstr "Gnome 2.18 julkaisutiedot"
-
#~ msgid "GNOME 2.20 release notes"
#~ msgstr "Gnome 2.20 julkaisutiedot"
@@ -3533,9 +4051,6 @@ msgstr "Viimeisin POT-tiedosto"
#~ msgid "Sardinian"
#~ msgstr "Sardinia"
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "Tiibet"
-
#~ msgid "Maintains %(module)s"
#~ msgstr "Paketin %(module)s ylläpitäjä"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]