[blam] Finnish translation update



commit 149e1ebcb048d0f46a7644238c9819b8faef564a
Author: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>
Date:   Sat Nov 15 12:57:06 2014 +0200

    Finnish translation update

 po/fi.po |  489 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 264 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f6379f3..021cab5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,11 +7,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blam\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-04 22:31+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=blam&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-04 22:00+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,377 +28,384 @@ msgid "Feed reader"
 msgstr "Uutisvirtalukija"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
-msgstr "Virkistä kaikki kanavat automaattisesti säännöllisin väliajoin."
+msgid "State of the main window"
+msgstr "Pääikkunan tila"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically refresh channels"
-msgstr "Virkistä kanavat automaattisesti"
+msgid ""
+"The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
+msgstr "Pääikkunan tila, kelvolliset vaihtoehdot ovat 'normal' ja 'maximixed'."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:3
-msgid "Automatically refresh channels interval"
-msgstr "Automaattisen virkistyksen aikaväli"
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Pääikkunan leveys"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:4
-msgid "Current theme"
-msgstr "Valittu teema"
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "Pääikkunan leveys."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:5
-msgid "Height of entry list"
-msgstr "Viestilistan korkeus"
-
-#: ../blam.schemas.in.h:6
 msgid "Height of main window"
 msgstr "Pääikkunan korkeus"
 
+#: ../blam.schemas.in.h:6
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Pääikkunan korkeus."
+
 #: ../blam.schemas.in.h:7
-msgid "Reverse the entries in the entry list"
-msgstr "Näytä viestit käänteisessä järjestyksessä viestilistassa"
+msgid "X position of main window"
+msgstr "Pääikkunan sijainti (X-koordinaatti)"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:8
-msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
-msgstr "Näytä uusimmat viestit viestilistan yläosassa."
+msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
+msgstr "Pääikkunan tallennettu sijainti, X-koordinaatti."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:9
-msgid "State of the main window"
-msgstr "Pääikkunan tila"
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "Pääikkunan sijainti (Y-koordinaatti)"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:10
-msgid "The height of the entry list."
-msgstr "Viestilistan korkeus"
+msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
+msgstr "Pääikkunan tallennettu sijainti, Y-koordinaatti."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:11
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "Pääikkunan korkeus."
+msgid "Width of channel list"
+msgstr "Kanavalistan leveys"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:12
-msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
-msgstr "Aikaväli, jolla kaikki kanavat virkistetään."
+msgid "The width of the channel list."
+msgstr "Kanavalistan leveys."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
-msgstr "Pääikkunan tila, kelvolliset vaihtoehdot ovat 'normal' ja 'maximixed'."
+msgid "Height of entry list"
+msgstr "Viestilistan korkeus"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:14
-msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
-msgstr "Pääikkunan tallennettu sijainti, X-koordinaatti."
+msgid "The height of the entry list."
+msgstr "Viestilistan korkeus"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:15
-msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
-msgstr "Pääikkunan tallennettu sijainti, Y-koordinaatti."
+msgid "Current theme"
+msgstr "Valittu teema"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:16
 msgid "The theme used to render the entries."
 msgstr "Viestien näytössä käytettävä teema."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:17
-msgid "The width of the channel list."
-msgstr "Kanavalistan leveys."
+msgid "Reverse the entries in the entry list"
+msgstr "Näytä viestit käänteisessä järjestyksessä viestilistassa"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:18
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "Pääikkunan leveys."
+msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
+msgstr "Näytä uusimmat viestit viestilistan yläosassa."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:19
-msgid "Width of channel list"
-msgstr "Kanavalistan leveys"
+msgid "Automatically refresh channels"
+msgstr "Virkistä kanavat automaattisesti"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:20
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "Pääikkunan leveys"
+msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
+msgstr "Virkistä kaikki kanavat automaattisesti säännöllisin väliajoin."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:21
-msgid "X position of main window"
-msgstr "Pääikkunan sijainti (X-koordinaatti)"
+msgid "Automatically refresh channels interval"
+msgstr "Automaattisen virkistyksen aikaväli"
 
 #: ../blam.schemas.in.h:22
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "Pääikkunan sijainti (Y-koordinaatti)"
+msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
+msgstr "Aikaväli, jolla kaikki kanavat virkistetään."
+
+#: ../gtk-gui/Imendio.Blam.AddChannelDialog.cs:46 ../src/blam.glade.h:29
+msgid "Enter the URL of the new channel"
+msgstr "Syötä uuden kanavan URL"
+
+#: ../gtk-gui/Imendio.Blam.AddChannelDialog.cs:65
+#, fuzzy
+#| msgid "URL:"
+msgid "URL"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../gtk-gui/Imendio.Blam.AddChannelDialog.cs:73 ../src/blam.glade.h:24
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: ../gtk-gui/Imendio.Blam.AddChannelDialog.cs:83 ../src/blam.glade.h:25
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: ../src/Application.cs:211
+msgid "Blam News Reader"
+msgstr "Blam-uutisvirtalukija"
+
+#: ../src/Application.cs:398 ../src/blam.glade.h:13
+msgid "_Mark as unread"
+msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi"
+
+#: ../src/Application.cs:400 ../src/ChannelList.cs:509
+msgid "_Mark as read"
+msgstr "_Merkitse luetuksi"
+
+#: ../src/Application.cs:451
+#, csharp-format
+msgid "File {0} already exists"
+msgstr "Tiedosto {0} on jo olemassa"
+
+#: ../src/Application.cs:453
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Haluatko kirjoittaa tiedoston yli?"
+
+#: ../src/Application.cs:456
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Ylikirjoita"
+
+#: ../src/Application.cs:473
+msgid "Export to..."
+msgstr "Vie tiedostoon..."
+
+#: ../src/Application.cs:475 ../src/Opml.cs:97
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../src/Application.cs:476
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: ../src/Application.cs:698
+#, csharp-format
+msgid "Refreshing: {0}"
+msgstr "Virkistetään: {0}"
+
+#. This is the time (hour:minute) when the next update will be run
+#: ../src/Application.cs:725
+#, csharp-format
+msgid "Next update at {0}"
+msgstr ""
 
 #: ../src/blam.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+msgid "Blam"
+msgstr "Blam"
 
 #: ../src/blam.glade.h:2
-msgid "About Blam"
-msgstr "Tietoja Blamista"
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
 
 #: ../src/blam.glade.h:3
-msgid "Add _Group"
-msgstr "Lisää _ryhmä"
+msgid "_Import OPML"
+msgstr "_Tuo OPML"
 
 #: ../src/blam.glade.h:4
-msgid "Add a new channel"
-msgstr "Lisää uusi kanava"
+msgid "_Export OPML"
+msgstr "_Vie OPML"
 
-#: ../src/blam.glade.h:5
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Käytös"
+#: ../src/blam.glade.h:5 ../src/ChannelList.cs:518
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
 
 #: ../src/blam.glade.h:6
-msgid "Blam"
-msgstr "Blam"
+msgid "_Channel"
+msgstr "_Kanava"
 
 #: ../src/blam.glade.h:7
-msgid "Change the fields to update channel information"
-msgstr "Muuta kenttiä, jos haluat päivittää kanavan tietoja"
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Luo uusi ryhmä"
 
 #: ../src/blam.glade.h:8
-msgid "Channels ({0} unread)"
-msgstr "Kanavat ({0} lukematonta)"
+msgid "Add _Group"
+msgstr "Lisää _ryhmä"
 
 #: ../src/blam.glade.h:9
-msgid "Create a new group"
-msgstr "Luo uusi ryhmä"
+msgid "_Mark as Read"
+msgstr "Merkitse _luetuksi"
 
 #: ../src/blam.glade.h:10
-msgid "Create new group"
-msgstr "Luo uusi ryhmä"
+msgid "Refresh _All"
+msgstr "Virkistä _kaikki"
 
 #: ../src/blam.glade.h:11
-msgid "E_ntry"
-msgstr "_Viesti"
+msgid "Mark All as _Read"
+msgstr "Merkitse kaikki _luetuksi"
 
 #: ../src/blam.glade.h:12
-msgid "Edit channel"
-msgstr "Muokkaa kanavaa"
-
-#: ../src/blam.glade.h:13
-msgid "Enter the URL of the new channel"
-msgstr "Syötä uuden kanavan URL"
+msgid "E_ntry"
+msgstr "_Viesti"
 
 #: ../src/blam.glade.h:14
-msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
-msgstr "Syötä URL tai tiedosto, josta OPML-tiedosto ladataan"
+msgid "_Edit keywords"
+msgstr "_Etsi avainsanoilla"
 
 #: ../src/blam.glade.h:15
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+msgid "_Next unread"
+msgstr "_Seuraava lukematon"
 
 #: ../src/blam.glade.h:16
-msgid "Import OPML Feed"
-msgstr "Tuo OPML-virta"
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
 
 #: ../src/blam.glade.h:17
-msgid "Importing OPML file"
-msgstr "Tuodaan OPML-tiedostoa"
+msgid "Channels ({0} unread)"
+msgstr "Kanavat ({0} lukematonta)"
 
 #: ../src/blam.glade.h:18
-msgid "Importing channels"
-msgstr "Tuodaan kanavia"
+msgid "_Refresh All"
+msgstr "_Virkistä kaikki"
 
 #: ../src/blam.glade.h:19
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Avainsanat:"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Muokkaa kanavaa"
 
 #: ../src/blam.glade.h:20
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Merkitse kaikki _luetuksi"
+msgid "Change the fields to update channel information"
+msgstr "Muuta kenttiä, jos haluat päivittää kanavan tietoja"
 
 #: ../src/blam.glade.h:21
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
 #: ../src/blam.glade.h:22
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 #: ../src/blam.glade.h:23
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
-
-#: ../src/blam.glade.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../src/blam.glade.h:25
-msgid "Refresh _All"
-msgstr "Virkistä _kaikki"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Avainsanat:"
 
 #: ../src/blam.glade.h:26
-msgid "Refresh feeds on startup"
-msgstr "Virkistä virrat käynnistettäessä"
-
-#: ../src/blam.glade.h:27
 msgid "Remove Channel?"
 msgstr "Poista kanava"
 
-#: ../src/blam.glade.h:28
-msgid "Set Theme"
-msgstr "Aseta teema"
+#: ../src/blam.glade.h:27
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/blam.glade.h:29
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
+#: ../src/blam.glade.h:28
+msgid "Add a new channel"
+msgstr "Lisää uusi kanava"
 
-#: ../src/blam.glade.h:30
-msgid "Themes"
-msgstr "Teemat"
+#: ../src/blam.glade.h:30 ../src/TrayIcon.cs:91
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
 #: ../src/blam.glade.h:31
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Behaviour"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Käytös"
 
 #: ../src/blam.glade.h:32
-msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../src/blam.glade.h:33
-msgid "_Automatically refresh all channels every"
-msgstr "_Päivitä kaikki kanavat automaattisesti joka"
+msgid "_Newest entries at the top"
+msgstr "_Uusimmat ylhäällä"
 
 #: ../src/blam.glade.h:34
-msgid "_Channel"
-msgstr "_Kanava"
+msgid "_Automatically refresh all channels every"
+msgstr "_Päivitä kaikki kanavat automaattisesti joka"
 
-#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/ChannelList.cs:399
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: ../src/blam.glade.h:35
+msgid "minutes"
+msgstr "minuuttia"
 
 #: ../src/blam.glade.h:36
-msgid "_Edit keywords"
-msgstr "_Etsi avainsanoilla"
+msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
+msgstr "_Peru SSL-varmenteen tarkistusvirheet"
 
 #: ../src/blam.glade.h:37
-msgid "_Export OPML"
-msgstr "_Vie OPML"
+msgid "Refresh feeds on startup"
+msgstr "Virkistä virrat käynnistettäessä"
 
 #: ../src/blam.glade.h:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
 
 #: ../src/blam.glade.h:39
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
+msgid "_Mark items read after"
+msgstr "_Merkitse luetuksi viiveellä"
 
 #: ../src/blam.glade.h:40
-msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
-msgstr "_Peru SSL-varmenteen tarkistusvirheet"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
 
 #: ../src/blam.glade.h:41
-msgid "_Import"
-msgstr "_Tuo"
+msgid "Import OPML Feed"
+msgstr "Tuo OPML-virta"
 
 #: ../src/blam.glade.h:42
-msgid "_Import OPML"
-msgstr "_Tuo OPML"
+msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
+msgstr "Syötä URL tai tiedosto, josta OPML-tiedosto ladataan"
 
 #: ../src/blam.glade.h:43
-msgid "_Mark as Read"
-msgstr "Merkitse _luetuksi"
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
 
-#: ../src/blam.glade.h:44 ../src/Application.cs:403
-msgid "_Mark as unread"
-msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi"
+#: ../src/blam.glade.h:44
+msgid "_Select file"
+msgstr "_Valitse tiedosto"
 
 #: ../src/blam.glade.h:45
-msgid "_Mark items read after"
-msgstr "_Merkitse luetuksi viiveellä"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Tuo"
 
 #: ../src/blam.glade.h:46
-msgid "_Newest entries at the top"
-msgstr "_Uusimmat ylhäällä"
+msgid "Importing OPML file"
+msgstr "Tuodaan OPML-tiedostoa"
 
 #: ../src/blam.glade.h:47
-msgid "_Next unread"
-msgstr "_Seuraava lukematon"
+msgid "Importing channels"
+msgstr "Tuodaan kanavia"
 
 #: ../src/blam.glade.h:48
-msgid "_Refresh All"
-msgstr "_Virkistä kaikki"
+msgid "Themes"
+msgstr "Teemat"
 
 #: ../src/blam.glade.h:49
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
+msgid "Set Theme"
+msgstr "Aseta teema"
 
 #: ../src/blam.glade.h:50
-msgid "_Select file"
-msgstr "_Valitse tiedosto"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/blam.glade.h:51
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#: ../src/blam.glade.h:51 ../src/TrayIcon.cs:95
+msgid "About Blam"
+msgstr "Tietoja Blamista"
 
 #: ../src/blam.glade.h:52
-msgid "minutes"
-msgstr "minuuttia"
+msgid "Create new group"
+msgstr "Luo uusi ryhmä"
 
 #: ../src/blam.glade.h:53
-msgid "seconds"
-msgstr "sekuntia"
-
-#: ../src/ChannelList.cs:390 ../src/Application.cs:405
-msgid "_Mark as read"
-msgstr "_Merkitse luetuksi"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
 
-#: ../src/ChannelList.cs:393
+#: ../src/ChannelList.cs:512 ../src/TrayIcon.cs:87
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Virkistä"
 
-#: ../src/ChannelList.cs:404
+#: ../src/ChannelList.cs:523
 msgid "Remo_ve"
 msgstr "P_oista"
 
-#: ../src/ChannelList.cs:414
-msgid "M_ove to group"
-msgstr "_Siirrä ryhmään"
-
-#: ../src/Application.cs:213
-msgid "Blam News Reader"
-msgstr "Blam-uutisvirtalukija"
-
-#: ../src/Application.cs:452
-#, csharp-format
-msgid "File {0} already exists"
-msgstr "Tiedosto {0} on jo olemassa"
-
-#: ../src/Application.cs:454
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Haluatko kirjoittaa tiedoston yli?"
-
-#: ../src/Application.cs:457
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Ylikirjoita"
-
-#: ../src/Application.cs:474
-msgid "Export to..."
-msgstr "Vie tiedostoon..."
-
-#: ../src/Application.cs:476 ../src/Opml.cs:97
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../src/Application.cs:477
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
-
-#: ../src/Application.cs:697
-#, csharp-format
-msgid "Refreshing: {0}"
-msgstr "Virkistetään: {0}"
-
-#: ../src/Application.cs:839
-#, csharp-format
-msgid "{0} unread item"
-msgid_plural "{0} unread items"
-msgstr[0] "{0} lukematon viesti"
-msgstr[1] "{0} lukematonta viestiä"
-
-#: ../src/Dialogs.cs:200
+#: ../src/Dialogs.cs:85
 #, csharp-format
 msgid "Do you want to remove the channel or group {0} from the channel list?"
 msgstr "Haluatko poistaa kanavan tai ryhmän {0} kanavalistasta?"
 
-#: ../src/ItemView.cs:115
+#: ../src/ItemView.cs:119
 #, csharp-format
 msgid "by {0}"
 msgstr "kirjoittanut {0}"
 
-#: ../src/ItemView.cs:116
+#: ../src/ItemView.cs:123
 msgid "Show in browser"
 msgstr "Näytä selaimessa"
 
+#: ../src/ItemView.cs:128
+msgid "[No date available]"
+msgstr ""
+
 #: ../src/Opml.cs:95
 msgid "Select OPML file"
 msgstr "Valitse OPML-tiedosto"
@@ -405,40 +414,70 @@ msgstr "Valitse OPML-tiedosto"
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: ../src/Opml.cs:130
+#: ../src/Opml.cs:145
 #, csharp-format
 msgid "Imported {0} channels from OPML file"
 msgstr "Tuotiin {0} kanavaa OPML-tiedostosta"
 
-#: ../src/Opml.cs:143
+#: ../src/Opml.cs:158
 #, csharp-format
 msgid "Failed to import {0}"
 msgstr "Tiedoston {0} tuonti epäonnistui"
 
-#: ../src/Opml.cs:152
+#: ../src/Opml.cs:167
 msgid "Not a valid OPML file"
 msgstr "Ei kelvollinen OPML-tiedosto"
 
-#: ../src/Opml.cs:157
+#: ../src/Opml.cs:172
 msgid "File not found"
 msgstr "Tiedosta ei löytynyt"
 
-#: ../src/Opml.cs:162
+#: ../src/Opml.cs:177
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
 
-#: ../src/Opml.cs:167
+#: ../src/Opml.cs:182
 msgid "Could not find OPML file"
 msgstr "OPML-tiedostoa ei löytynyt"
 
-#: ../src/Opml.cs:172
+#: ../src/Opml.cs:187
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../src/Opml.cs:188
+#: ../src/Opml.cs:203
 msgid "Opening OPML file"
 msgstr "Avataan OPML-tiedostoa"
 
+#. Same as for the tray icon tooltip
+#. Total number of unread items
+#: ../src/TrayIcon.cs:58 ../src/UnreadNotification.cs:26
+#, csharp-format
+msgid "{0} unread item"
+msgid_plural "{0} unread items"
+msgstr[0] "{0} lukematon viesti"
+msgstr[1] "{0} lukematonta viestiä"
+
+#. Number of new (not-skipped-over) entries. Gets appended to previous string
+#: ../src/TrayIcon.cs:59 ../src/UnreadNotification.cs:30
+#, csharp-format
+msgid "({0} new)"
+msgid_plural "({0} new)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/TrayIcon.cs:99
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/UnreadNotification.cs:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Feed reader"
+msgid "Feeds refreshed"
+msgstr "Uutisvirtalukija"
+
+#~ msgid "M_ove to group"
+#~ msgstr "_Siirrä ryhmään"
+
 #~ msgid "gtk-cancel"
 #~ msgstr "gtk-cancel"
 
@@ -476,7 +515,7 @@ msgstr "Avataan OPML-tiedostoa"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ilkka Tuohela, 2004-2005\n"
 #~ "\n"
-#~ "http://gnome.fi/";
+#~ "https://l10n.gnome.org/teams/fi/";
 
 #~ msgid "Imendio Blam"
 #~ msgstr "Imendio Blam"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]