[gnome-disk-utility] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Friulian translation
- Date: Tue, 11 Nov 2014 07:30:24 +0000 (UTC)
commit 88ec3ade093c6cd645ac0101e90a2d924f682a8b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Nov 11 07:30:18 2014 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 83eb0b8..0f0400d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-08 11:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 08:29+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2023
msgid "No Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun supuart"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partizion n° %d: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
@@ -1914,56 +1914,58 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d"
-msgstr ""
+msgstr "Partizion n° %d"
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1596
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "Spazi libar"
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1639
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partizion estese"
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1663
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Filesystem"
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1685
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap"
#: ../src/disks/gduwindow.c:584
msgid "Error deleting loop device"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal eliminâ il dispositîf di loop"
#: ../src/disks/gduwindow.c:684 ../src/disks/gduwindow.c:755
msgid "Error attaching disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal tacâ le inmagjin disc"
#: ../src/disks/gduwindow.c:722
msgid "Select Disk Image to Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione le inmagjin disc di tacâ"
#: ../src/disks/gduwindow.c:726
msgid "_Attach"
-msgstr ""
+msgstr "T_ache"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
#: ../src/disks/gduwindow.c:733
msgid "Set up _read-only loop device"
-msgstr ""
+msgstr "Impostâ il dispositîf di loop in dome-leture"
#: ../src/disks/gduwindow.c:734
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
msgstr ""
+"Se selezionât, il dispositîf di loop al sarà in dome-leture. Al è util se no "
+"si vûl che il file disot al vegni midificât"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
#: ../src/disks/gduwindow.c:1347
@@ -1978,7 +1980,7 @@ msgstr "F10"
#: ../src/disks/gduwindow.c:1355
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl>F"
#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
@@ -1987,7 +1989,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduwindow.c:1363
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl>S"
#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
@@ -1996,12 +1998,12 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduwindow.c:1371
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl>E"
#: ../src/disks/gduwindow.c:1386
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
-msgstr ""
+msgstr "<Maiusc>F10"
#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
@@ -2010,13 +2012,13 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduwindow.c:1396
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
-msgstr ""
+msgstr "<Maiusc><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
#: ../src/disks/gduwindow.c:1713
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (dome-leture)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
@@ -2026,7 +2028,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s restants (%s/sec)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
@@ -2035,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%s restants"
#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
#. * The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
@@ -2045,7 +2047,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduwindow.c:1774
#, c-format
msgid "%s of %s – %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s di %s – %s"
#. Translators: Used in job progress bar.
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
@@ -2054,29 +2056,29 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduwindow.c:1861
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %2.1f%%"
#: ../src/disks/gduwindow.c:1933 ../src/disks/gduwindow.c:2308
msgid "Block device is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Il dispositîf a blocs al è vueit"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
#: ../src/disks/gduwindow.c:1956
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "No cognossût (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
#: ../src/disks/gduwindow.c:2111
msgid "Connected to another seat"
-msgstr ""
+msgstr "Tacât a une altre postazion"
#: ../src/disks/gduwindow.c:2256
msgid "Loop device is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Il dispositîf di loop al è vueit"
#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
#. * space.
@@ -2087,61 +2089,61 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduwindow.c:2466
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s libars (%.1f%% doprât)"
#: ../src/disks/gduwindow.c:2496
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "No cognossût"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
#: ../src/disks/gduwindow.c:2524
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
-msgstr ""
+msgstr "Filesystem root"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
#: ../src/disks/gduwindow.c:2532
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Montât su %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
#: ../src/disks/gduwindow.c:2538
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
-msgstr ""
+msgstr "No montât"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
#: ../src/disks/gduwindow.c:2561
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Atîf"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
#: ../src/disks/gduwindow.c:2567
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
-msgstr ""
+msgstr "No atîf"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "Sblocât"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
#: ../src/disks/gduwindow.c:2586
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Blocât"
#: ../src/disks/gduwindow.c:2596
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partizion estese"
#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
@@ -2151,7 +2153,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
#: ../src/disks/gduwindow.c:2716
@@ -2161,19 +2163,23 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduwindow.c:3062
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
+"Al è vignût fûr un erôr intant che a si cirive di meti il dispositîf in "
+"standby"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3108
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
+"Al è vignût fûr un erôr intant che a si cirive di sveâ il dispositîf dal "
+"standby"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3153
msgid "Error powering off drive"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal studâ il dispositîf"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
#: ../src/disks/gduwindow.c:3205
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
-msgstr ""
+msgstr "Sestu sigûr di studâ il dispositîf?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
#: ../src/disks/gduwindow.c:3207
@@ -2181,50 +2187,52 @@ msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr ""
+"Cheste operazion a prontarà il sisteme par che chescj dispositîfs a vegnin "
+"studâts e gjavâts."
#: ../src/disks/gduwindow.c:3211
msgid "_Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Stude"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3288
msgid "Error mounting filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal montâ il filesystem"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3327 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal dismontâ il filesystem"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3469
msgid "Error deleting partition"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal eliminâ le partizion"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3506
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
-msgstr ""
+msgstr "Sestu sigûr di scancelâ le partizion?"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3507
msgid "All data on the partition will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "Ducj i dâts te partizion a saran pierdûts"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3508
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Elimine"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3539
msgid "Error ejecting media"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal parâ fûr il supuart"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3606
msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal blocâ il dispositîf cifrât"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3670
msgid "Error starting swap"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal ativâ il spazi di swap"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3707
msgid "Error stopping swap"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal disativâ il spazi di swap"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3749
msgid "Error setting autoclear flag"
@@ -2240,12 +2248,12 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
msgid "Not enough memory"
-msgstr ""
+msgstr "No vonde memorie"
#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
#, c-format
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr interni"
#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
msgid "Need more input"
@@ -2256,6 +2264,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
msgstr ""
+"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3
msgid "View, modify and configure disks and media"
@@ -2267,7 +2277,7 @@ msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr ""
+msgstr "Tache _inmagjin disc..."
#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
@@ -2375,11 +2385,11 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
msgid "Access Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timp di acès"
#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
msgid "Number of Sampl_es"
-msgstr ""
+msgstr "Nu_mar di campions"
#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
msgid ""
@@ -2389,7 +2399,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
msgid "Change Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Cambie passphrase"
#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
@@ -2397,11 +2407,11 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
msgid "C_hange"
-msgstr ""
+msgstr "_Cambie"
#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
msgid "Curr_ent Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Passphrase c_urint"
#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
@@ -2410,7 +2420,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10
msgid "Sho_w Passphrases"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre passp_hrase"
#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
@@ -2429,34 +2439,34 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7
msgid "C_onfirm Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "C_onferme passphrase"
#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
msgid "New _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Gnove _passphrase"
#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
msgid "Create Disk Image"
-msgstr ""
+msgstr "Cree inmagjin disc"
#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Non"
#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
msgid "Save in _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sal_ve te cartele"
#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
msgid "Select a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione une cartele"
#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorzint"
#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
msgid "_Start Creating…"
@@ -2464,81 +2474,81 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
msgid "Create Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Cree partizion"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "C_ree"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
msgid "Partition _Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension parti_zion"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "La dimension de partizion di creâ, in megabyte"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "byte"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
msgid "PB"
-msgstr ""
+msgstr "PB"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
msgid "Free Space _Following"
-msgstr ""
+msgstr "Spazi _libar dopo"
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
msgid "The free space following the partition, in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Il spazi libar dopo la partizion, in megabyte"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contignût"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
msgid "Drive Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazions unitât"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
msgid "Apply Standby Timeout Settings"
@@ -2552,11 +2562,11 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
msgid "Enter Standby After"
-msgstr ""
+msgstr "Jentre in standby dopo"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
msgid "_Standby"
-msgstr ""
+msgstr "_Standby"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
@@ -2568,7 +2578,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
msgid "APM Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel APM"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
msgid ""
@@ -2578,7 +2588,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
msgid "A_PM"
-msgstr ""
+msgstr "A_PM"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
@@ -2594,11 +2604,11 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
msgid "AAM Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel AAM"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
msgid "_AAM"
-msgstr ""
+msgstr "_AAM"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
msgid "Apply Write Cache Settings"
@@ -2612,7 +2622,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
msgid "S_etting"
-msgstr ""
+msgstr "I_mpostazions"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
msgid "Enable Write Cache"
@@ -2638,69 +2648,69 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numar di serie"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4
msgid "World Wide Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non World Wide (WWN)"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Posizion"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Supuart"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Vore"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12
msgid "Auto-clear"
-msgstr ""
+msgstr "Pulizie automatiche"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14
msgid "Backing File"
-msgstr ""
+msgstr "File di supuart"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partizionadure"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16
msgid "_Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "_Volums"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositîf"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
msgid "Partition Type"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar di partizion"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
msgid "Format…"
-msgstr ""
+msgstr "Formate..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
msgid "Create Disk Image…"
-msgstr ""
+msgstr "Cree inmagjin disc..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
msgid "Restore Disk Image…"
@@ -2708,55 +2718,55 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
msgid "Benchmark…"
-msgstr ""
+msgstr "Benchmark…"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr ""
+msgstr "Dâts e test SMART..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:26
msgid "Drive Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazions unitât..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
msgid "Standby Now"
-msgstr ""
+msgstr "Standby cumò"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Svee dal standby"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
msgid "Power Off…"
-msgstr ""
+msgstr "Stude..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
msgid "Edit Partition…"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche partizion..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche filesystem..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
msgid "Change Passphrase…"
-msgstr ""
+msgstr "Cambie passphrase..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche opzions di montaç..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche opzions di cifradure..."
#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
msgid "Encryption Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzions di cifradure"
#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
msgid "_Automatic Encryption Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Opzions di cifradure automatichis"
#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]