[evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated gujarati translations



commit ec4279701d077574ecede9c1f1008cee4277a0c7
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Tue Nov 11 12:41:48 2014 +0530

    Updated gujarati translations

 po/gu.po |  558 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 268 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index ee81cf9..bf7ad47 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-03 04:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 16:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-11 05:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 12:41+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "સુમેળ આવૃત્તિની બહાર સાથે 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6727
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6742
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "સંપર્ક  '%s' મળ્યુ નથી"
@@ -121,43 +121,43 @@ msgstr "'%s' થી '%s' માં જૂના ડેટાબેઝનું 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1916
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2088
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2432
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2591
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2725
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2856
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3014
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3209
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3427
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4107
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4299
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4469
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4638
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4841
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4991
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5185
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5338
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5555
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5709
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5935
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6131
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6494
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3273
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3446
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4141
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4333
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4503
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4672
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4875
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5025
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5219
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5372
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5589
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5743
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5969
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6165
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6528
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6742
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4769
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4778
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4835
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4844
 #: ../libedataserver/e-client.c:185
 msgid "Unknown error"
 msgstr "અજાણી ભૂલ"
@@ -269,7 +269,6 @@ msgstr "શોધ કરવામાં ભૂલ"
 
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
 #, c-format
-#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "સંપર્કો (%d) ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
 
@@ -964,41 +963,38 @@ msgstr "લખાણ ફોન નંબર માટે ઘણો ટૂંક
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "લખાણ ફોન નંબર માટે ઘણુ લાંબુ છે"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:841
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "અજ્ઞાત ચોપડી ગુણધર્મ '%s'"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:856
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "ચોપડી ગુણધર્મ '%s' ની કિંમતને બદલી શકાતી નથી"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1241
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1416
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1683
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1564
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1746
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr "'%s' સાથે જોડાવાનું અસમર્થ': "
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2178
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr "અજ્ઞાત સારાંશ ક્ષેત્ર '%s' નું નિરિક્ષણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319
-#| msgid ""
-#| "Error executing search expression: %s:\n"
-#| "%s"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1334
 msgid "Error parsing regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "નિયમિત સમીકરણને પદચ્છેદન કરતી વખતે ભૂલ"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1818 ../camel/camel-db.c:582
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "અપૂરતી મેમરી"
@@ -1009,7 +1005,7 @@ msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "સારાંશમાં સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય સંપર્ક ક્ષેત્ર '%d'"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -1026,7 +1022,7 @@ msgstr "સંપૂર્ણ શોધ સંપર્કો કેશમાં
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5385
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5400
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "ક્વોરી બિનઆધારભૂત ઘટકોને સમાવેલ છે"
@@ -1071,7 +1067,7 @@ msgstr "ફક્ત સારાંશ ક્વેરી EbSdbCursor દ્દ
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
 #, c-format
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
-msgstr ""
+msgstr "ઓછામાં ઓછી એક ટૂંકુ ક્ષેત્ર EbSdbCursor ને વાપરવા માટે સ્પષ્ટ હોવુ જ જોઇએ"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
 #, c-format
@@ -1084,51 +1080,53 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "ક્ષેત્ર દ્દારા ક્રમ કરી શકાતુ નથી કે જેની પાસે ઘણી કિંમકો છે"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7397
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7412
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
 "the contact list"
 msgstr ""
+"પાછળ કર્સરને પગલું ભરવાનો પ્રયત્ન કરેલ હતો, પરંતુ કર્સર પહેલેથી જ સંપર્ક યાદીની શરૂઆતમાં છે"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7405
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7420
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
 "contact list"
 msgstr ""
+"આગળ કર્સરને પગલું ભરવાનો પ્રયત્ન કરેલ હતો, પરંતુ કર્સર પહેલેથી જ સંપર્ક યાદીની અંતમાં છે"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526
+#, c-format
 #| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
-msgstr "સારાંશમાં સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય સંપર્ક ક્ષેત્ર '%d'"
+msgstr "સારાંશમાં સ્પષ્ટ થયેલ બિનઆધારભૂત સંપર્ક ક્ષેત્ર '%d'"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1891
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
 "addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
 msgstr ""
+"એક કરતા વધારે સરનામાંપુસ્તિકા સાથે લેગસિ ડેટાબેઝમાંથી સંપર્ક ડેટાબેઝને સુધારી શકાતુ નથી. "
+"પહેલાં 'ફોલ્ડર' કોષ્ટકમાં નોંધણીમાંના એકને કાઢી નાંખો."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5393
 #, c-format
-#| msgid "Invalid query: "
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "અમાન્ય ક્વેરી: %s"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5553
-#| msgid "Invalid query: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5568
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "EbSqlCursor માટે અમાન્ય ક્વેરી"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7219
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7234
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr "ઓછામાં ઓછી એક ક્રમ ક્ષેત્ર એ EbSqlCursor ને વાપરવા માટે સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7237
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7252
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
-msgstr ""
+msgstr "ક્ષેત્ર દ્દારા ટૂંકી કરી શકાતી નથી કે જે શબ્દમાળાનો પ્રકાર નથી"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
@@ -1293,33 +1291,30 @@ msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "સંપર્કોને દૂર કરી શકાતુ નથી: "
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
-#, fuzzy
 #| msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgid "Cursor does not support setting the search expression"
-msgstr "%s એ દૂરસ્થ સ્ત્રોતને બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી"
+msgstr "કર્સર એ શોધ સમીકરણને સુયોજિત કરવા આધાર આપતુ નથી"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
-#| msgid "Store does not support an INBOX"
 msgid "Cursor does not support step"
 msgstr "કર્સર તબક્કાને આધાર આપતુ નથી"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
-#, fuzzy
 #| msgid "%s does not support authentication"
 msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
-msgstr "%s સત્તાધિકરણને આધાર આપતુ નથી"
+msgstr "કર્સર એ આલ્ફાબેટીક અનુક્રમણિકાઓને આધાર આપતુ નથી"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
 msgid "Unrecognized cursor origin"
-msgstr ""
+msgstr "બિનઓળખાયેલ કર્સર મૂળ"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
 msgid "Out of sync revision while moving cursor"
-msgstr ""
+msgstr "સુમેળ આવૃત્તિની બહાર જ્યારે કર્સર ખસી રહ્યુ હોય"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
-msgstr ""
+msgstr "આલ્ફાબેટીકલ અનુક્રમણિકા એ અયોગ્ય લૉકેલ માટે સુયોજિત હતી"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
@@ -1567,7 +1562,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "સત્તાધિકાર નિષ્ફળ"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
 #: ../libedataserver/e-client.c:147
 msgid "Authentication required"
 msgstr "સત્તાધિકારની જરુરિયાત છે"
@@ -1590,12 +1585,12 @@ msgstr "અજ્ઞાત વપરાશકર્તા"
 msgid "Invalid range"
 msgstr "અયોગ્ય વિસ્તાર"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:970
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "અજ્ઞાત કેલેન્ડર ગુણધર્મ '%s'"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:985
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "કેલેન્ડર ગુણધર્મ '%s' ની કિંમતને બદલી શકાતી નથી"
@@ -2098,36 +2093,36 @@ msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "'%s' માં નવાં સંદેશાને ફિલ્ટર કરી રહ્યા છે"
 msgstr[1] "'%s' માં નવાં સંદેશાઓને ફિલ્ટર કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1011
+#: ../camel/camel-folder.c:1017
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
 msgid "Moving messages"
 msgstr "સંદેશો ખસેડી રહ્યી છીએ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1014
+#: ../camel/camel-folder.c:1020
 msgid "Copying messages"
 msgstr "સંદેશાઓ નકલ કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1056
+#: ../camel/camel-folder.c:1062
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "ફોલ્ડર '%s' માટે ક્વોટા જાણકારી આધારભૂત નથી"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2862
+#: ../camel/camel-folder.c:2868
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને છેકી રહ્યા છે"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2990
+#: ../camel/camel-folder.c:2996
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "%s માં સંદેશા '%s' ને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3181
+#: ../camel/camel-folder.c:3187
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "'%s' માટે ક્વોટા જાણકારીને પુન:પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3478
+#: ../camel/camel-folder.c:3484
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "ફોલ્ડર '%s' તાજુ કરી રહ્યા છે"
@@ -2187,7 +2182,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
@@ -2269,8 +2264,8 @@ msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ: 
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "સહી કરવાની માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1919
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2029 ../camel/camel-gpg-context.c:2178
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ."
 
@@ -2286,32 +2281,32 @@ msgstr "સંદેશાની સહી ચકાસી શકતા નથ
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "સંદેશા હસ્તાક્ષરને ચકાસી શકાતુ નથી:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1995
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "એનક્રિપ્શન માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2048
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "આ ડિજીટલ રીતે એનક્રિપ્ટ કરેલ સંદેશાનો ભાગ છે"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2104 ../camel/camel-gpg-context.c:2113
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2136
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2124
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "MIME ભાગ ડિક્રિપ્ટ કરવામાં ભૂલ: પ્રોટોકોલ ભૂલ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2219 ../camel/camel-smime-context.c:1289
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "એનક્રિપ્ટ કરેલ સમાવિષ્ટ"
 
 #: ../camel/camel-junk-filter.c:167
 msgid "Synchronizing junk database"
-msgstr ""
+msgstr "ખરાબ ડેટાબેઝનો સુમેળ કરી રહ્યા છે"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:110
 #, c-format
@@ -2574,15 +2569,20 @@ msgstr "સર્વરનો જવાબ અપૂર્ણ સત્તાધ
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "સર્વરનો જવાબ બંધબેસતો નથી"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:95
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે Kerberos 5 સત્તાધિકરણની મદદથી જોડાશે."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(અજ્ઞાત GSSAPI પદ્દતિ કોડ: %x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2590,17 +2590,17 @@ msgstr ""
 "પૂરા પાડેલ ક્રેડેન્શીયલ દ્વારા સ્પષ્ટ કરેલ મિકેનિઝમ આધારભૂત નથી, અથવાસુધારા દ્વારા ઓળખાયેલ "
 "નથી."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "પૂરુ પાડેલ લક્ષ્ય નામ પરિમાણ એ અપુરતું છે."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
 msgstr "પૂરુ પાડેલ લક્ષ્ય નામ અયોગ્ય અથવા બિનઆધારભૂત પ્રકારનું નામ પરિમાણ ધરાવે છે."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2608,13 +2608,13 @@ msgstr ""
 "ઈનપુટ ટોકન વિવિધ જોડાણ માધ્યમો કે જે ઈનપુટ માધ્યમ જોડાણ પરિમાણ દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલા હોય "
 "તે ધરાવે છે."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
 msgstr "ઈનપુટ ટોકન અયોગ્ય સહી ધરાવે છે, અથવા સહી કે જે ચકાસાઈ ગયેલ નહિં હોય."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2622,30 +2622,30 @@ msgstr ""
 "પૂરા પાડેલ પ્રમાણપત્રો સંદર્ભની શરુઆત માટે માન્ય નથી, અથવા ગુણવત્તા નિયંત્રક કોઈ "
 "પ્રમાણપત્રોનો સંદર્ભ આપતા નથી."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:208
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "પૂરુ પાડેલ સંદર્ભ નિયંત્રક માન્ય સંદર્ભ ને અનુલક્ષતું નથી."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:211
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "ઈનપુટ ટોકનની નિષ્ફળતા પર કિંમતની ચકાસણી કરવામાં આવે છે."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:214
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "ગુણવત્તાની નિષ્ફળતા પર કિંમતની ચકાસણી કરવામાં આવે છે."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:217
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "સંદર્ભ થયેલ પ્રમાણપત્રોની મર્યાદા પૂરી થઈ ગઈ."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:354
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:402 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:419
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "સર્વર તરફથી ખરાબ સત્તાધિકરણ વળતો જવાબ."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:431
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:483
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "બિન-આધારભૂત સુરક્ષા સ્તર."
@@ -2710,10 +2710,10 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "પ્રોટોકોલ '%s' માટે અયોગ્ય રજીસ્ટર થયેલ GType"
 
 #: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4719
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4785
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "%s સત્તાધિકરણ માટે આધાર નથી"
@@ -2917,53 +2917,53 @@ msgstr "એનકોડરમાં માહિતી ઉમેરવામા
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME ડિક્રિપ્ટ: કોઈ એનક્રિપ્શન સમાવિષ્ટો મળ્યા નથી"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1232
+#: ../camel/camel-store.c:1238
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને ખોલી રહ્યા છે"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1523
+#: ../camel/camel-store.c:1529
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "%s માં ફોલ્ડરોને સ્કેન કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596
+#: ../camel/camel-store.c:1557 ../camel/camel-store.c:1602
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
 msgid "Trash"
 msgstr "કચરાપેટી"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613
+#: ../camel/camel-store.c:1571 ../camel/camel-store.c:1619
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Junk"
 msgstr "નકામુ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2214
+#: ../camel/camel-store.c:2220
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: %s: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2221
+#: ../camel/camel-store.c:2227
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી રહ્યા છે"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/camel-store.c:2404 ../camel/camel-vee-store.c:410
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "ફોલ્ડર કાઢી શકતા નથી: %s: અમાન્ય પ્રક્રિયા"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/camel-store.c:2594 ../camel/camel-vee-store.c:461
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી શકતા નથી: %s: અમાન્ય પ્રક્રિયા"
 
 #: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgid "Stream type '%s' is not seekable"
-msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' દૂર કરી શકાય તેમ નથી"
+msgstr "સ્ટ્રીમ પ્રકાર '%s' ને શોધી શકાયુ નથી"
 
 #: ../camel/camel-stream-filter.c:344
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
@@ -3085,10 +3085,10 @@ msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "%s માટે કેશને બનાવી શક્યા નહિં: "
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "No quota information available for folder '%s'"
 msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
-msgstr "ફોલ્ડર '%s' માટે ક્વોટા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી"
+msgstr "ફોલ્ડર '%s' માટે IMAP મેઇલબોક્સ ઉપલબ્ધ નથી"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
 #, c-format
@@ -3120,10 +3120,9 @@ msgid "Connection to Server"
 msgstr "સર્વર સાથેનું જોડાણ"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
-#, fuzzy
 #| msgid "Numbe_r of cached connections to use"
 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
-msgstr "વાપરવા માટે કેશ થયેલ જોડાણોની સંખ્યા (_r )"
+msgstr "વાપરવા માટે વારંવાર થયેલ જોડાણોની સંખ્યા (_r)"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
@@ -3187,172 +3186,170 @@ msgstr "IMAP+"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "મેઈલ IMAP સર્વરો પર વાંચવા અને સંગ્રહવા માટે."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1009
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1015
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1022
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "સત્તાધિકરણ થયેલ નથી"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1713
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1740
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "સર્વરનું જોડાણ તૂટી ગયું"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2205
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2234
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "કેશ સ્ટ્રીમમાં લખી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3550
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3622
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "IDLE ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4558
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "IMAP સર્વર %s ને સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4559
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS આધારભૂત નથી"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4619
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4685
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "સુરક્ષિત સ્થિતિમાં IMAP સર્વર %s ને જોડવામાં નિષ્ફળતા: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4708
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4774
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP સર્વર %s એ %s સત્તાધિકરણને આધાર આપતુ નથી"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4738
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4804
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "વપરાશકર્તાનામ વગર સત્તાધિકરણ કરી શકાતુ નથી"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4747
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4813
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "સત્તાધિકરણ પાસવર્ડ ઉપલબ્ધ નથી"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4983
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5042
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5049
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5108
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "સંદેશાને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5035
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5101
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "tmp સ્ટ્રીમને બંધ કરવામાં નિષ્ફળતા"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5071
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5137
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "tmp ફાઇલની નકલ કરવામાં નિષ્ફળતા"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5212
-#| msgid "Error copying messages"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5278
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "સંદેશાઓને ખસેડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5216
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5282
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "સંદેશાઓની નકલ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5438
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
 msgid "Error appending message"
 msgstr "સંદેશાને ઉમેરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5674
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5740
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "સંદેશા હેડરને લાવતી વખતે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5841
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5907
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "સંદેશાને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5975
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6204
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6041
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6270
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "'%s' માં નવા સંદેશા માટે સાર જાણકારીને લાવી રહ્યા છે"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6027
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6093
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "'%s' માં બદલાયેલ સંદેશા માટે સ્કેન કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6079
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6145
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "નવા સંદેશાને લાવતી વખતે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6352
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6418
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "ફોલ્ડરને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6568
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "સંદેશાને છેકી નાંખતી વખતે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6617
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6642
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6708
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "ફોલ્ડરોને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6722
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "ફોલ્ડરને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6774
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6840
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "ફોલ્ડરને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6850
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6916
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6924
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6990
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "ફોલ્ડરમાં ઉમેદવારી કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6990
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7056
 #| msgid "Error subscribing to folder"
 msgid "Error unsubscribing from folder"
-msgstr "ફોલ્ડરમાં ઉમેદવારી કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
+msgstr "ઉમેદવારીમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરતી વખતે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7052
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7118
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "ક્વોટા જાણકારીને પુન:પ્રાપ્ત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7104
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7170
 msgid "Search failed"
 msgstr "શોધ નિષ્ફળ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7166
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7232
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "NOOP ને ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7273
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7339
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "ફેરફારોનો સુમેળ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8260
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8331
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "સંદેશો ID %s સાથે સંદેશને મેળવી શકતા નથી: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8261
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8332
 msgid "No such message available."
 msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8468
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8489
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8545
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8566
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "સ્પુલ ફાઇલને બનાવી શકાતુ નથી: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9241
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9359
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP સર્વર ક્વોટાને આધાર આપતુ નથી"
 
@@ -3387,27 +3384,27 @@ msgstr "પાસવર્ડ"
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "આ વિકલ્પ સરળ પાસવર્ડની મદદથી IMAP સર્વર સાથે જોડાશે."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર %s નથી"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1328
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ફોલ્ડર પાથ '%s' માટે IMAP નેમસ્પેશ નથી"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1476
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "%s માટે ફોલ્ડર યાદીને પુન:પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1928
 #, c-format
 msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "ફોલ્ડર નામ \"%s\" એ અમાન્ય છે કારણ કે તે \"%c\" અક્ષર ધરાવે છે"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2700
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
@@ -3984,7 +3981,6 @@ msgstr "આ સંદેશો વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
 #, c-format
-#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
 msgstr "તમે NNTP ફોલ્ડરમાંથી સંદેશાઓ નકલ કરી શકતા નથી"
 
@@ -4324,15 +4320,14 @@ msgstr "મેઈલ મેળવવાનું મેઈલમોકલો ક
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
 #, c-format
-#| msgid "Failed to retrieve message"
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr "સરનામામાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgid "Message send in offline mode is disabled"
-msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં સંદેશો ઉમેરી શકાતો નથી: કેશ ઉપલબ્ધ નથી"
+msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિમાં સંદેશા મોકલવાનું નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
 #, c-format
@@ -4393,218 +4388,218 @@ msgstr "SMTP"
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "દૂરસ્થ mailhub દ્વારા SMTP વાપરીને જોડાઈને મેઈલ મેળવવા માટે."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "જવાબની ભૂલમાં તમારુ સ્વાગત છે: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "SMTP સર્વર %s સાથે સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:248
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "STARTTLS આદેશ નિષ્ફળ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "SMTP સર્વર %s સાથે સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP સર્વર %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP મેઈલ %s દ્વારા મેળવો"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "SMTP સર્વર %s એ %s સત્તાધિકરણને આધાર આપતુ નથી"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "SASL યોજના સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:571
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:596
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: સેવા જોડાયેલ નથી."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: મોકલનાર સરનામું માન્ય નથી."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
 msgid "Sending message"
 msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: કોઈ મેળવનારાઓ વ્યાખ્યાયિત નથી."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: એક અથવા વધુ મેળવનારાઓ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:910
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "વાક્યરચના ભૂલ, આદેશ ઓળખાયો નથી"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "પરિમાણો અથવા દલીલોમાં વાક્યરચના ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "આદેશ સુધારાયો નથી"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:916
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "આદેશ પરિમાણ સુધારાયો નથી"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "સિસ્ટમની સ્થિતિ, અથવા સિસ્ટમ મદદનો વળતો જવાબ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
 msgid "Help message"
 msgstr "મદદ સંદેશો"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
 msgid "Service ready"
 msgstr "સેવા તૈયાર છે"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "સેવા બંધ કરવાની પરિવહન ચેનલ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "સેવા ઉપલબ્ધ નથી, પરિવહન ચેનલ બંધ કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલ ક્રિયા બરાબર છે, પૂર્ણ થયેલ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાનિક નથી; <forward-path> ને આગળ ધપાવાશે"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલની ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ ઉપલબ્ધ નથી"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ ઉપલબ્ધ નથી"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ: પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાનિક નથી; મહેરબાની કરીને <forward-path> પ્રયત્ન કરો"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: અપૂરતી સિસ્ટમની જગ્યા"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલની ક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ: સંગ્રહસ્થાનની વહેંચણી વધી ગઈ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ નામ માન્ય નથી"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "મેઈલ ઈનપુટ શરુ કરો; <CRLF>.<CRLF> થી અંત થાય છે"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "પાસવર્ડનું પરિવહન જરુરી છે"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "સત્તાધિકરણની ક્રિયા ખૂબ નબળી છે"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "મંજૂર થયેલ સત્તાધિકરણ ક્રિયા માટે એનક્રિપ્શન જરુરી છે"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:958
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "કામચલાઉ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP શુભેચ્છા"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1371
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1381
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1408
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO આદેશ નિષ્ફળ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> નિષ્ફળ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1502
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1630
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1646
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ: "
 
@@ -4641,7 +4636,6 @@ msgstr ""
 "\"દિવસો\""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Proxy type to use"
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgstr "(અપ્રચલિત) વાપરવા માટે પ્રોક્સી પ્રકાર"
 
@@ -4651,74 +4645,65 @@ msgid ""
 "settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
 "the ESourceProxy API documentation for details."
 msgstr ""
+"આ કી આવૃત્તિ 3.12 માં અપ્રચલિત થયેલ હતુ અને લાંબો સમય વાપરવુ જોઇએ નહિં. પ્રોક્સી સુયોજનો હવે "
+"Evolution-Data-Server નાં ખાતા સિસ્ટમમાં હવે એકત્રિત થયેલ છે. વિગતો માટે  ESourceProxy API "
+"દસ્તાવેજીકરણને જુઓ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether to use http-proxy"
 msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
-msgstr "ક્યાંતો http-પ્રોક્સીને વાપરો"
+msgstr "(અપ્રચલિત) ક્યાંતો http-proxy ને વાપરવી"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether proxy server requires authentication"
 msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "ક્યાંતો પ્રોક્સી સર્વરને સત્તાધિકરણની જરૂર છે"
+msgstr "(અપ્રચલિત) ક્યાંતો પ્રોક્સી સર્વરને સત્તાધિકરણની જરૂર છે"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Host name for HTTP requests"
 msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
-msgstr "HTTP સૂચનાઓ માટે યજમાન નામ"
+msgstr "(અપ્રચલિત) HTTP સૂચનાઓ માટે યજમાન નામ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Port number for HTTP requests"
 msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
-msgstr "HTTP સૂચનાઓ માટે પોર્ટ નંબર"
+msgstr "(અપ્રચલિત) HTTP સૂચનાઓ માટે પોર્ટ નંબર"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Proxy authentication user name"
 msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
-msgstr "પ્રોક્સી સત્તાધિકરણ વપરાશકર્તા નામ"
+msgstr "(અપ્રચલિત) પ્રોક્સી સત્તાધિકરણ વપરાશકર્તા નામ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Proxy authentication password"
 msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
 msgstr "(અપ્રચલિત) પ્રોક્સી સત્તાધિકરણ પાસવર્ડ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "List of hosts to connect to without proxy"
 msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "પ્રોક્સી વગર જોડાવા માટે યજમાનોની યાદી"
+msgstr "(અપ્રચલિત) પ્રોક્સી વગર જોડાવા માટે યજમાનોની યાદી"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Host name for HTTPS requests"
 msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
-msgstr "HTTPS સૂચનાઓ માટે યજમાન નામ"
+msgstr "(અપ્રચલિત) HTTPS સૂચનાઓ માટે યજમાન નામ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Port number for HTTPS requests"
 msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
-msgstr "HTTPS સૂચનાઓ માટે પોર્ટ નંબર"
+msgstr "(અપ્રચલિત) HTTPS સૂચનાઓ માટે પોર્ટ નંબર"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Host name for SOCKS requests"
 msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
-msgstr "SOCKS સૂચનાઓ માટે યજમાન નામ"
+msgstr "(અપ્રચલિત) SOCKS સૂચનાઓ માટે યજમાન નામ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Port number for SOCKS requests"
 msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
-msgstr "SOCKS સૂચનાઓ માટે પોર્ટ નંબર"
+msgstr "(અપ્રચલિત) SOCKS સૂચનાઓ માટે પોર્ટ નંબર"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Automatic proxy configuration URL"
 msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
 msgstr "(અપ્રચલિત) આપમેળે પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન URL"
 
@@ -4744,25 +4729,25 @@ msgstr "ક્લાયન્ટ એ પ્રક્રિયા રદ કર
 msgid "Client reports password was rejected"
 msgstr "ક્લાયન્ટ અહેવાલ પાસવર્ડ રદ થયલે હતુ"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:542
 msgid "Add this password to your keyring"
 msgstr "તમારી કીરીંગમાં આ પાસવર્ડને ઉમેરો"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:547
 msgid "Password was incorrect"
 msgstr "પાસવર્ડ અયોગ્ય છે"
 
-#: ../libebackend/e-backend.c:408
+#: ../libebackend/e-backend.c:419
 #, c-format
 msgid "%s does not support authentication"
 msgstr "%s સત્તાધિકરણને આધાર આપતુ નથી"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:936
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s એ દૂરસ્થ સ્ત્રોતને બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:995
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s દૂરસ્થ સ્ત્રોતને કાઢવા માટે આધાર આપતુ નથી"
@@ -4801,7 +4786,7 @@ msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' પાસે દૂરસ
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
 #: ../libedataserver/e-source.c:1603
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' એ OAuth 2.0 સત્તાધિકરણને આધાર આપતુ નથી"
@@ -5034,10 +5019,10 @@ msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "હસ્તાક્ષર સ્ક્રિપ્ટ સ્થાનિક ફાઇલ હોવી જ જોઇએ"
 
 #: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
-msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' દૂરસ્થ સ્ત્રોતને બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી"
+msgstr "સ્ત્રોત '%s' એ પ્રોક્સી લુકઅપને આધાર આપતુ નથી"
 
 #: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
 #, c-format
@@ -5357,13 +5342,12 @@ msgid "Signon service did not return a secret"
 msgstr "Signon સેવા ખાનગી પાછુ લાવતી નથી"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Connection to Server"
 msgid "Evolution Data Server"
 msgstr "Evolution Data Server"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
 msgid "Required to have EDS appear in UOA"
-msgstr ""
+msgstr "UOA માં EDS નું દેખાવુ જરૂરી છે"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
 msgid "Google Calendar"
@@ -5385,7 +5369,7 @@ msgstr "મેઈલ"
 msgid "Integrate your mailboxes"
 msgstr "તમારાં મેઇલબોક્સ એકત્રિત કરો"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5397,12 +5381,10 @@ msgstr ""
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
 #, c-format
-#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "ઇચ્છિત સ્થિતિ 200 ની ઇચ્છા રાખેલ છે જ્યારે તમારાં ઓળખાણની માંગણી કરી રહ્યા હોય, તેને બદલે "
-"સ્થિતિ "
-"%d (%s) મળ્યુ"
+"સ્થિતિ %d (%s) મળ્યુ"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
@@ -5410,25 +5392,21 @@ msgid "Error parsing response as JSON: "
 msgstr "JSON તરીકે જવાબને પદચ્છેદન કરતા ભૂલ:"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
-#, fuzzy
 #| msgid "Didn't find email member in JSON data"
 msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
-msgstr "JSON માહિતીમાં ઇમેલ સભ્યને શોધાયુ નહિં"
+msgstr "JSON માહિતીમાં 'ઇમેઇલ' મળ્યુ ન હતુ"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
-#, fuzzy
 #| msgid "Didn't find email member in JSON data"
 msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
-msgstr "JSON માહિતીમાં ઇમેલ સભ્યને શોધાયુ નહિં"
+msgstr "JSON માહિતીમાં 'id' મળ્યુ ન હતુ"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
-#, fuzzy
 #| msgid "Didn't find email member in JSON data"
 msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
-msgstr "JSON માહિતીમાં ઇમેલ સભ્યને શોધાયુ નહિં"
+msgstr "JSON માહિતીમાં 'emails.account' મળ્યુ ન હતુ"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
-#| msgid "Wants HTML Mail"
 msgid "Windows Live Mail"
 msgstr "Windows જીવંત મેઇલ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]