[aisleriot] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 10 May 2014 17:38:31 +0000 (UTC)
commit 8b3fc53c86f8cdb56e084371512c36c7cf2d1544
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat May 10 19:38:24 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 219 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 37200f0..1c51a66 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,23 +5,23 @@
# Lucas 'Basurero' Vieites <lucas codexion com>, 2007.
# Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-05 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-09 13:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-08 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -111,36 +111,36 @@ msgstr "Juegos recientemente jugados"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Una lista de juegos recientemente jugados."
-#: ../src/ar-application.c:212
+#: ../src/ar-application.c:216
msgid "New Game"
msgstr "Partida nueva"
-#: ../src/ar-application.c:213
+#: ../src/ar-application.c:217
msgid "Change Game"
msgstr "Cambiar juego"
-#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
-#: ../src/ar-application.c:218
+#: ../src/ar-application.c:222
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/ar-application.c:222
+#: ../src/ar-application.c:226
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../src/ar-application.c:223
-msgid "About Aisleriot"
-msgstr "Acerca de AisleRiot"
+#: ../src/ar-application.c:227
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
-#: ../src/ar-application.c:224
+#: ../src/ar-application.c:228
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
msgid "Select Game"
msgstr "Elegir un juego"
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "NOMBRE"
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Solitario FreeCell"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1592,208 +1592,212 @@ msgstr "Juegos de cartas:"
msgid "Card themes:"
msgstr "Temas de cartas:"
-#: ../src/window.c:420
-msgid "About AisleRiot"
+#: ../src/window.c:422
+msgid "About Aisleriot"
msgstr "Acerca de AisleRiot"
-#: ../src/window.c:422
+#: ../src/window.c:424
+#| msgid ""
+#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+#| "different games to be played."
msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
-"AisleRiot proporciona un motor de juegos de cartas basado en reglas que "
+"Aisleriot proporciona un motor de juegos de cartas basado en reglas que "
"permite jugar a muchos juegos diferentes."
-#: ../src/window.c:431
+#: ../src/window.c:433
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2011\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2014\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008\n"
"Lucas Vieites <lucas asixinformatica com>, 2002-2008\n"
"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
-#: ../src/window.c:434
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Sitio web de los juegos de GNOME"
+#: ../src/window.c:436
+#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgid "Aisleriot web site"
+msgstr "Página web de Aisleriot"
-#: ../src/window.c:1300
+#: ../src/window.c:1302
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Jugar a «%s»"
-#: ../src/window.c:1462
+#: ../src/window.c:1464
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Mostrar las cartas con el tema «%s»"
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1758
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Ha ocurrido una excepción de esquema"
-#: ../src/window.c:1759
+#: ../src/window.c:1761
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Por favor, informe de este error a los desarrolladores."
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1767
msgid "_Don't report"
msgstr "_No informar"
-#: ../src/window.c:1766
+#: ../src/window.c:1768
msgid "_Report"
msgstr "_Informar"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1973
+#: ../src/window.c:1975
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
-#: ../src/window.c:1974
+#: ../src/window.c:1976
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1977
msgid "_Control"
msgstr "_Control"
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1979
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/window.c:1982
+#: ../src/window.c:1984
msgid "Start a new game"
msgstr "Iniciar un juego nuevo"
-#: ../src/window.c:1985
+#: ../src/window.c:1987
msgid "Restart the game"
msgstr "Reiniciar el juego"
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1989
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Seleccionar un juego…"
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1991
msgid "Play a different game"
msgstr "Iniciar un juego distinto"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1993
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Recientemente jugados"
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1994
msgid "S_tatistics"
msgstr "Es_tadísticas"
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1995
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Mostrar estadísticas de juego"
-#: ../src/window.c:1996
+#: ../src/window.c:1998
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:2001
msgid "Undo the last move"
msgstr "Anular el último movimiento"
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:2004
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Rehacer el movimiento deshecho"
-#: ../src/window.c:2005
+#: ../src/window.c:2007
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Repartir la siguiente carta o cartas"
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2010
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
-#: ../src/window.c:2011
+#: ../src/window.c:2013
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Mostrar la ayuda para Aisleriot"
-#: ../src/window.c:2015
+#: ../src/window.c:2017
msgid "View help for this game"
msgstr "Mostrar la ayuda de este juego"
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2020
msgid "About this game"
msgstr "Acerca de este juego"
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2022
msgid "Install card themes…"
msgstr "Instalar temas de las cartas…"
-#: ../src/window.c:2021
+#: ../src/window.c:2023
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr ""
"Instalar temas de cartas nuevos desde los repositorios de distribución de "
"paquetes"
-#: ../src/window.c:2027
+#: ../src/window.c:2029
msgid "_Card Style"
msgstr "Estilo de _carta"
-#: ../src/window.c:2061
+#: ../src/window.c:2063
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de herramien_tas"
-#: ../src/window.c:2062
+#: ../src/window.c:2064
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: ../src/window.c:2066
+#: ../src/window.c:2068
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: ../src/window.c:2067
+#: ../src/window.c:2069
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
-#: ../src/window.c:2071
+#: ../src/window.c:2073
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Pulsar para mover"
-#: ../src/window.c:2072
+#: ../src/window.c:2074
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Recoge y tira las cartas pulsando con el ratón"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:2075
+#: ../src/window.c:2077
msgid "_Sound"
msgstr "_Sonido"
-#: ../src/window.c:2076
+#: ../src/window.c:2078
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Indica si se deben reproducir eventos de sonido"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2081
msgid "_Animations"
msgstr "_Animaciones"
-#: ../src/window.c:2080
+#: ../src/window.c:2082
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas"
-#: ../src/window.c:2216
+#: ../src/window.c:2218
msgid "Score:"
msgstr "Puntuación:"
-#: ../src/window.c:2228
+#: ../src/window.c:2230
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"
-#: ../src/window.c:2526
+#: ../src/window.c:2528
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "No se puede iniciar el juego «%s»"
-#: ../src/window.c:2533
+#: ../src/window.c:2535
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot no puede encontrar el último juego que jugó."
-#: ../src/window.c:2534
+#: ../src/window.c:2536
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1842,7 +1846,7 @@ msgstr "Carta de base: Rey"
#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
@@ -2444,57 +2448,46 @@ msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
msgstr "Mueva ~a al rey de diamantes."
#: ../games/api.scm:559
-#| msgid "the black joker"
msgid "Remove the black joker."
msgstr "Quitar el comodín negro."
#: ../games/api.scm:559
-#| msgid "the red joker"
msgid "Remove the red joker."
msgstr "Quitar el el comodín rojo."
#: ../games/api.scm:561
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the ace of clubs."
msgstr "Quitar el as de tréboles."
#: ../games/api.scm:562
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the two of clubs."
msgstr "Quitar el dos de tréboles."
#: ../games/api.scm:563
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the three of clubs."
msgstr "Quitar el tres de tréboles."
#: ../games/api.scm:564
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the four of clubs."
msgstr "Quitar el cuatro de tréboles."
#: ../games/api.scm:565
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the five of clubs."
msgstr "Quitar el cinco de tréboles."
#: ../games/api.scm:566
-#| msgid "Remove the king of clubs."
msgid "Remove the six of clubs."
msgstr "Quitar el seis de tréboles."
#: ../games/api.scm:567
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the seven of clubs."
msgstr "Quitar el siete de tréboles."
#: ../games/api.scm:568
-#| msgid "Remove the king of clubs."
msgid "Remove the eight of clubs."
msgstr "Quitar el ocho de tréboles."
#: ../games/api.scm:569
-#| msgid "Remove the king of clubs."
msgid "Remove the nine of clubs."
msgstr "Quitar el nueve de tréboles."
@@ -2503,12 +2496,10 @@ msgid "Remove the ten of clubs."
msgstr "Quitar el diez de tréboles."
#: ../games/api.scm:571
-#| msgid "Remove the king of clubs."
msgid "Remove the jack of clubs."
msgstr "Quitar la jota de tréboles."
#: ../games/api.scm:572
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
msgid "Remove the queen of clubs."
msgstr "Quitar la reina de tréboles."
@@ -2519,52 +2510,42 @@ msgstr "Quitar el rey de tréboles."
#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
-#| msgid "the unknown card"
msgid "Remove the unknown card."
msgstr "Quitar la la carta desconocida."
#: ../games/api.scm:576
-#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the ace of spades."
msgstr "Quitar el as de picas."
#: ../games/api.scm:577
-#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the two of spades."
msgstr "Quitar el dos de picas."
#: ../games/api.scm:578
-#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the three of spades."
msgstr "Quitar el tres de picas."
#: ../games/api.scm:579
-#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the four of spades."
msgstr "Quitar el cuatro de picas."
#: ../games/api.scm:580
-#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the five of spades."
msgstr "Quitar el cinco de picas."
#: ../games/api.scm:581
-#| msgid "Remove the king of spades."
msgid "Remove the six of spades."
msgstr "Quitar el seis de picas."
#: ../games/api.scm:582
-#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the seven of spades."
msgstr "Quitar el siete de picas."
#: ../games/api.scm:583
-#| msgid "Remove the king of spades."
msgid "Remove the eight of spades."
msgstr "Quitar el ocho de picas."
#: ../games/api.scm:584
-#| msgid "Remove the king of spades."
msgid "Remove the nine of spades."
msgstr "Quitar el nueve de picas."
@@ -2573,12 +2554,10 @@ msgid "Remove the ten of spades."
msgstr "Quitar el diez de picas."
#: ../games/api.scm:586
-#| msgid "Remove the king of spades."
msgid "Remove the jack of spades."
msgstr "Quitar la jota de picas."
#: ../games/api.scm:587
-#| msgid "Remove the ten of spades."
msgid "Remove the queen of spades."
msgstr "Quitar la reina de picas."
@@ -2588,47 +2567,38 @@ msgid "Remove the king of spades."
msgstr "Quitar el rey de picas."
#: ../games/api.scm:591
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the ace of hearts."
msgstr "Quitar el as de corazones."
#: ../games/api.scm:592
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the two of hearts."
msgstr "Quitar el dos de corazones."
#: ../games/api.scm:593
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the three of hearts."
msgstr "Quitar el tres de corazones."
#: ../games/api.scm:594
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the four of hearts."
msgstr "Quitar el cuatro de corazones."
#: ../games/api.scm:595
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the five of hearts."
msgstr "Quitar el cinco de corazones."
#: ../games/api.scm:596
-#| msgid "Remove the king of hearts."
msgid "Remove the six of hearts."
msgstr "Quitar el seis de corazones."
#: ../games/api.scm:597
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the seven of hearts."
msgstr "Quitar el siete de corazones."
#: ../games/api.scm:598
-#| msgid "Remove the king of hearts."
msgid "Remove the eight of hearts."
msgstr "Quitar el ocho de corazones."
#: ../games/api.scm:599
-#| msgid "Remove the king of hearts."
msgid "Remove the nine of hearts."
msgstr "Quitar el nueve de corazones."
@@ -2637,12 +2607,10 @@ msgid "Remove the ten of hearts."
msgstr "Quitar el diez de corazones."
#: ../games/api.scm:601
-#| msgid "Remove the king of hearts."
msgid "Remove the jack of hearts."
msgstr "Quitar la jota de corazones."
#: ../games/api.scm:602
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
msgid "Remove the queen of hearts."
msgstr "Quitar la reina de corazones."
@@ -2652,47 +2620,38 @@ msgid "Remove the king of hearts."
msgstr "Quitar el rey de corazones."
#: ../games/api.scm:606
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the ace of diamonds."
msgstr "Quitar el as de diamantes."
#: ../games/api.scm:607
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the two of diamonds."
msgstr "Quitar el dos de diamantes."
#: ../games/api.scm:608
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the three of diamonds."
msgstr "Quitar el tres de diamantes."
#: ../games/api.scm:609
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the four of diamonds."
msgstr "Quitar el cuatro de diamantes."
#: ../games/api.scm:610
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the five of diamonds."
msgstr "Quitar el cinco de diamantes."
#: ../games/api.scm:611
-#| msgid "Remove the king of diamonds."
msgid "Remove the six of diamonds."
msgstr "Quitar el seis de diamantes."
#: ../games/api.scm:612
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the seven of diamonds."
msgstr "Quitar el siete de diamantes."
#: ../games/api.scm:613
-#| msgid "Remove the king of diamonds."
msgid "Remove the eight of diamonds."
msgstr "Quitar el ocho de diamantes."
#: ../games/api.scm:614
-#| msgid "Remove the king of diamonds."
msgid "Remove the nine of diamonds."
msgstr "Quitar el nueve de diamantes."
@@ -2701,12 +2660,10 @@ msgid "Remove the ten of diamonds."
msgstr "Quitar el diez de diamantes."
#: ../games/api.scm:616
-#| msgid "Remove the king of diamonds."
msgid "Remove the jack of diamonds."
msgstr "Quitar la jota de diamantes."
#: ../games/api.scm:617
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
msgid "Remove the queen of diamonds."
msgstr "Quitar la reina de diamantes."
@@ -3013,7 +2970,7 @@ msgstr "Mueva algo a un hueco vacío del tablero."
msgid "Consider moving something into an empty slot"
msgstr "Piense en mover algo hacia un lugar vacío"
-#: ../games/forty-thieves.scm:374
+#: ../games/forty-thieves.scm:357
msgid "Deal a card from stock"
msgstr "Dar una carta del montón"
@@ -3370,7 +3327,7 @@ msgstr "Coloque las cartas en el tablero para formar manos de póquer"
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Modo de barajar"
-#: ../games/scorpion.scm:146
+#: ../games/scorpion.scm:142
msgid "Deal the cards"
msgstr "Dar las cartas"
@@ -3474,6 +3431,12 @@ msgstr "Puntuación de multiplicador"
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacío de la mesa"
+#~ msgid "About AisleRiot"
+#~ msgstr "Acerca de AisleRiot"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Sitio web de los juegos de GNOME"
+
#~ msgid "an empty slot on the tableau"
#~ msgstr "un un hueco vacío en el tablero"
@@ -5953,7 +5916,8 @@ msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacío de la mesa"
#~ msgstr "Número de filas en una partida personalizada"
#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
#~ msgstr ""
@@ -7019,8 +6983,8 @@ msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacío de la mesa"
#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
#~ msgstr ""
#~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser «humano» (legible por "
-#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») o "
-#~ "«san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
+#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») "
+#~ "o «san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
#~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser «simple» o «fantasía»."
@@ -7032,9 +6996,9 @@ msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacío de la mesa"
#~ "g. handhelds)"
#~ msgstr ""
#~ "El lado del tablero que está en primero plano, "
-#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), «human» (el "
-#~ "lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado para jugadores a "
-#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
+#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), "
+#~ "«human» (el lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado "
+#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Registros"
@@ -8479,9 +8443,6 @@ msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacío de la mesa"
#~ "Necesita lanzar el cliente GGZ directamente\n"
#~ "para poder jugar a este juego."
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
#~ msgid "Message of the Day"
#~ msgstr "Mensaje del día"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]