[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 10 May 2014 17:38:43 +0000 (UTC)
commit 23b97ba900cbbc40d8baf3009492cd9c0442a6db
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat May 10 19:38:36 2014 +0200
Updated Spanish translation
manuals/anjuta-manual/es/es.po | 95 +++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/es/es.po b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
index 79725ad..fc147df 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/es/es.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
@@ -6,19 +6,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-05 03:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 13:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-08 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -28,72 +28,65 @@ msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <fserrador gmail com>, 2012\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2011"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:23
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/anjuta_logo.png' md5='82636133d39ac4a688facd76954b8b29'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/anjuta_logo.png' md5='82636133d39ac4a688facd76954b8b29'"
-
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
msgid "Help for Anjuta DevStudio."
msgstr "Ayuda de Anjuta DevStudio."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
+#: C/index.page:9
msgctxt "link"
msgid "Anjuta"
msgstr "Anjuta"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:9
+#: C/index.page:10
msgctxt "text"
msgid "Anjuta DevStudio"
msgstr "Anjuta DevStudio"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:13 C/anjuta-code-assist.page:13 C/anjuta-code-help.page:14
+#: C/index.page:14 C/anjuta-code-assist.page:13 C/anjuta-code-help.page:14
#: C/anjuta-code-indentation.page:14 C/anjuta-code-symbols.page:13
msgid "Johannes Schmid"
msgstr "Johannes Schmid"
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:24
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Anjuta"
+msgid "Anjuta logo"
+msgstr "Logo de Anjuta"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
-"\">Anjuta logo</media> Anjuta DevStudio"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
-"\">Logotipo de Anjuta</media> Anjuta DevStudio"
+#: C/index.page:23
+#| msgctxt "text"
+#| msgid "Anjuta DevStudio"
+msgid "<_:media-1/> Anjuta DevStudio"
+msgstr "<_:media-1/> Anjuta DevStudio"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
+#: C/index.page:29
msgid "Project Management"
msgstr "Gestión de proyectos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:33
msgid "Coding and code navigation"
msgstr "Programar y código de navegación"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:36
+#: C/index.page:37
msgid "Building Project"
msgstr "Construir el proyecto"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:41
msgid "Debugging Program"
msgstr "Programa de depuración"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
+#: C/index.page:51
msgid "Reference"
msgstr "Referencias"
@@ -337,7 +330,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/anjuta-code-symbols.page:9
-#| msgid "Efficient ways to nagivate through source code"
msgid "Efficient ways to navigate through source code"
msgstr "Formas eficientes de navegar por el código fuente"
@@ -867,7 +859,7 @@ msgid ""
"value overrides the one eventually defined in the parent folder."
msgstr ""
"Las opciones que pasar al compilador de C al compilar los archivos de fuente "
-"objetivos. Este valor sobreescribe los que se puedan definir eventualmente "
+"objetivos. Este valor sobrescribe los que se puedan definir eventualmente "
"en la carpeta padre."
#. (itstool) path: item/p
@@ -877,7 +869,7 @@ msgid ""
"This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
msgstr ""
"Estas opciones se pasan a cada compilación que invoque al preprocesador de "
-"C. Este valor sobreescribe los que se puedan definir eventualmente en la "
+"C. Este valor sobrescribe los que se puedan definir eventualmente en la "
"carpeta padre."
#. (itstool) path: item/p
@@ -887,7 +879,7 @@ msgid ""
"files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
msgstr ""
"Las opciones que pasar al compilador de C++ al compilar los archivos de "
-"fuente objetivos. Este valor sobreescribe los que se puedan definir "
+"fuente objetivos. Este valor sobrescribe los que se puedan definir "
"eventualmente en la carpeta padre."
#. (itstool) path: item/title
@@ -927,7 +919,7 @@ msgid ""
"files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
msgstr ""
"Las opciones que pasar al compilador de Fortran 9x al compilar los archivos "
-"de fuente objetivos. Este valor sobreescribe los que se puedan definir "
+"de fuente objetivos. Este valor sobrescribe los que se puedan definir "
"eventualmente en la carpeta padre."
#. (itstool) path: item/title
@@ -967,7 +959,7 @@ msgid ""
"This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
msgstr ""
"Las opciones que pasar al compilador de Java al compilar los archivos de "
-"fuente objetivos. Este valor sobreescribe los que se puedan definir "
+"fuente objetivos. Este valor sobrescribe los que se puedan definir "
"eventualmente en la carpeta padre."
#. (itstool) path: item/title
@@ -992,7 +984,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
"Las opciones que pasar al analizador Lex o Flex al generar los objetivos. "
-"Este valor sobreescribe los que se puedan definir eventualmente en la "
+"Este valor sobrescribe los que se puedan definir eventualmente en la "
"carpeta padre."
#. (itstool) path: item/title
@@ -1018,7 +1010,7 @@ msgid ""
"overrides the one eventually defined in the parent folder."
msgstr ""
"Las opciones que pasar al enlazador al enlazar los objetivos. Este valor "
-"sobreescribe los que se puedan definir eventualmente en la carpeta padre."
+"sobrescribe los que se puedan definir eventualmente en la carpeta padre."
#. (itstool) path: item/title
#: C/autotools-project-target-edit.page:105
@@ -1041,7 +1033,7 @@ msgid ""
"files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
msgstr ""
"Las opciones que pasar al compilador de Objetive C al compilar los archivos "
-"de fuente objetivos. Este valor sobreescribe los que se puedan definir "
+"de fuente objetivos. Este valor sobrescribe los que se puedan definir "
"eventualmente en la carpeta padre."
#. (itstool) path: item/p
@@ -1051,7 +1043,7 @@ msgid ""
"This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
msgstr ""
"Las opciones que pasar al compilador de Vala al compilar los archivos de "
-"fuente objetivos. Este valor sobreescribe los que se puedan definir "
+"fuente objetivos. Este valor sobrescribe los que se puedan definir "
"eventualmente en la carpeta padre."
#. (itstool) path: item/p
@@ -1062,7 +1054,7 @@ msgid ""
"parent folder."
msgstr ""
"Las opciones que pasar al compilador de Bison o Yacc al compilar los "
-"archivos de fuente objetivos. Este valor sobreescribe los que se puedan "
+"archivos de fuente objetivos. Este valor sobrescribe los que se puedan "
"definir eventualmente en la carpeta padre."
#. (itstool) path: info/desc
@@ -5782,6 +5774,21 @@ msgstr "Todas las ventanas y diálogos."
msgid "Windows and dialogs"
msgstr "Ventanas y diálogos"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/anjuta_logo.png' "
+#~ "md5='82636133d39ac4a688facd76954b8b29'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/anjuta_logo.png' "
+#~ "md5='82636133d39ac4a688facd76954b8b29'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
+#~ "\">Anjuta logo</media> Anjuta DevStudio"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
+#~ "\">Logotipo de Anjuta</media> Anjuta DevStudio"
+
#~ msgid "User interface editor"
#~ msgstr "Editor de interfaces de usuario"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]