[gthumb] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 27 Mar 2014 11:59:36 +0000 (UTC)
commit ef2cc3357fca8067e6e36020a270dd833da30e72
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Mar 27 12:59:29 2014 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 7a91ff8..251e34b 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.userguide.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-02 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-26 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -919,14 +919,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:34
+#| msgid ""
+#| "More information about these extensions, and about <app>gThumb</app> "
+#| "generally, is available at <link href=\"http://live.gnome.org/gthumb"
+#| "\">http://live.gnome.org/gthumb</link>."
msgid ""
"More information about these extensions, and about <app>gThumb</app> "
-"generally, is available at <link href=\"http://live.gnome.org/gthumb"
-"\">http://live.gnome.org/gthumb</link>."
+"generally, is available at <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb"
+"\">https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb</link>."
msgstr ""
"Dispone de más información sobre esas extensiones, o sobre <app>gThumb</app> "
-"en general, en <link href=\"http://live.gnome.org/gthumb\">http://live.gnome."
-"org/gthumb</link>."
+"en general, en <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb\">https://"
+"wiki.gnome.org/Apps/gthumb</link>."
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1882,21 +1886,29 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-redeye.page:18
+#| msgid ""
+#| "This tool works best when there is a high color contrast between the red "
+#| "eye and the surrounding facial area. It does not work well for \"orange "
+#| "eye\" sometimes seen in photos of children, or if the surrounding skin "
+#| "has a reddish tinge. This tool could use improvement - if you are "
+#| "fiendishly clever, love matrix algebra and open source software, please "
+#| "<link href=\"http://live.gnome.org/gthumb/development\">submit a patch!</"
+#| "link>"
msgid ""
"This tool works best when there is a high color contrast between the red eye "
"and the surrounding facial area. It does not work well for \"orange eye\" "
"sometimes seen in photos of children, or if the surrounding skin has a "
"reddish tinge. This tool could use improvement - if you are fiendishly "
"clever, love matrix algebra and open source software, please <link href="
-"\"http://live.gnome.org/gthumb/development\">submit a patch!</link>"
+"\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb/development\">submit a patch!</link>"
msgstr ""
"Esta herramienta funciona mejor cuando hay un contraste alto de color entre "
"el ojo rojo y el área facial de alrededor. No funciona bien con «ojos "
"naranjas», vistos algunas veces en fotos de niños, o si la piel de alrededor "
"tiene un tinte rojizo. Esta herramienta podría mejorarse; si es "
"diabólicamente inteligente, le gusta el álgebra matricial y el software "
-"libre, <link href=\"http://live.gnome.org/gthumb/development\">envíe un "
-"parche</link>"
+"libre, <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb/development\">envíe "
+"un parche</link>"
#. (itstool) path: page/title
#: C/extensions.page:6
@@ -1939,16 +1951,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions.page:20
+#| msgid ""
+#| "If you would like to write your own extension, please visit <link href="
+#| "\"http://live.gnome.org/gthumb\">http://live.gnome.org/gthumb</link> for "
+#| "development information. An example extension is provided in the source "
+#| "code, which you can base your own extension on."
msgid ""
"If you would like to write your own extension, please visit <link href="
-"\"http://live.gnome.org/gthumb\">http://live.gnome.org/gthumb</link> for "
-"development information. An example extension is provided in the source "
-"code, which you can base your own extension on."
+"\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb\">https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb</"
+"link> for development information. An example extension is provided in the "
+"source code, which you can base your own extension on."
msgstr ""
-"Si quiere escribir su propia extensión, visite <link href=\"http://live."
-"gnome.org/gthumb\">http://live.gnome.org/gthumb</link> para obtener "
-"información acerca del desarrollo. Se proporciona un ejemplo de extensión en "
-"el código fuente, en la que puede basarse para escribir su extensión."
+"Si quiere escribir su propia extensión, visite <link href=\"https://wiki."
+"gnome.org/Apps/gthumb\">https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb</link> para "
+"obtener información acerca del desarrollo. Se proporciona un ejemplo de "
+"extensión en el código fuente, en la que puede basarse para escribir su "
+"extensión."
#. (itstool) path: page/title
#: C/gimp.page:6
@@ -2722,7 +2740,6 @@ msgstr "Iniciar la muestra de diapositivas."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:513
-#| msgid "<key>#</key>"
msgid "<key>p</key>"
msgstr "<key>p</key>"
@@ -2733,7 +2750,6 @@ msgstr "Pausar/Reanudar la muestra de diapositivas."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:523
-#| msgid "<key>+</key> or <key>=</key>"
msgid "<key>Esc</key> or <key>q</key>"
msgstr "<key>Esc</key> o <key>q</key>"
@@ -2744,8 +2760,6 @@ msgstr "Cerrar la muestra de diapositivas."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:533
-#| msgid ""
-#| "<key>Down Arrow</key> or <key>Right Arrow</key> or <key>Page Down</key>"
msgid ""
"<key>Space</key> or <key>Down Arrow</key> or <key>Right Arrow</key> or "
"<key>Page Down</key>"
@@ -2760,7 +2774,6 @@ msgstr "Cargar la siguiente imagen."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:543
-#| msgid "<key>Up Arrow</key> or <key>Left Arrow</key> or <key>Page Up</key>"
msgid ""
"<key>Backspace</key> or <key>Up Arrow</key> or <key>Left Arrow</key> or "
"<key>Page Up</key>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]