[glade/glade-3-18] Updated Indonesian translation



commit 62d184b3224ad20cbe44d15761258face756d66a
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Mon Mar 24 12:58:13 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  457 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 231 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 050e661..25d35c4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Translation of glade3 into Indonesian
 # Copyright (C) 2010 THE glade3'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glade3 package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glade master\n"
+"Project-Id-Version: glade glade-3-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-18 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:49+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-24 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 12:01+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
-"Language: id_ID\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,19 +55,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
 "loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
-"directly to define a new GtkWidget derived object class using Gtk+ new "
+"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
 "template feature."
 msgstr ""
 "Antar muka pengguna yang dirancang dalam Glade disimpan sebagai XML dan ini "
 "dapat dimuat oleh aplikasi secara dinamis seperlunya dengan memakai "
 "GtkBuilder atau dipakai secara langsung untuk mendefinisikan suatu kelas "
-"objek baru turunan GtkWidget memakai fitur templat baru Gtk+."
+"objek baru turunan GtkWidget memakai fitur templat baru GTK+."
 
 #. To translators: AppData description third paragraph
 #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
-#| "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python,and others."
 msgid ""
 "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
 "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
@@ -324,10 +321,6 @@ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Tak bisa membuka '%s', berkas tak ada.\n"
 
 #: ../src/glade.glade.h:1
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-#| "Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 msgid ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -379,7 +372,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/glade.glade.h:20
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012."
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2014"
 
 #: ../src/glade.glade.h:21
 msgid "Select"
@@ -649,8 +642,8 @@ msgid "Open _Recent"
 msgstr "Buka Te_rkini"
 
 #: ../src/glade.glade.h:88
-msgid "Registration & User survey"
-msgstr "Pendaftaran & survey pengguna"
+msgid "Registration & User Survey"
+msgstr "Pendaftaran & Survey Pengguna"
 
 #: ../src/glade.glade.h:89
 msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
@@ -775,49 +768,85 @@ msgstr "Path katalog ekstra"
 msgid "Select a catalog search path"
 msgstr "Pilih sebuah path pencarian katalog"
 
-#: ../src/glade-registration.c:168
+#: ../src/glade-registration.c:282
 #, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s"
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Menyambung ke %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:171
+#: ../src/glade-registration.c:285
 #, c-format
-#| msgid "Renaming %s to %s"
 msgid "Sending data to %s"
 msgstr "Mengirim data ke %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:174
+#: ../src/glade-registration.c:288
 #, c-format
-#| msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgid "Waiting for %s"
 msgstr "Menunggu %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:177
+#: ../src/glade-registration.c:291
 #, c-format
-#| msgid "Removing parent of %s"
 msgid "Receiving data from %s"
 msgstr "Menerima data dari %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:206
-#| msgid "Internal Frame"
+#: ../src/glade-registration.c:323
+msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
+msgstr "Maaf, berlangganan otomatis ke milis Pengguna Glade gagal"
+
+#: ../src/glade-registration.c:326
+msgid "Open Glade Users Website"
+msgstr "Situs Web Pengguna Open Glade"
+
+#: ../src/glade-registration.c:378
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Galat server internal"
 
+#: ../src/glade-registration.c:402
+msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
+msgstr ""
+"Terima kasih telah meluangkan waktu untuk mengisi survey, kami menghargainya!"
+
+#: ../src/glade-registration.c:407
+msgid "Name and Email fields are required"
+msgstr "Ruas Nama dan Surel diperlukan"
+
+#: ../src/glade-registration.c:410
+msgid ""
+"Ops! Email address is already in use!\n"
+"To update information you need to provide the token that was sent to your "
+"inbox."
+msgstr ""
+"Ups! Alamat surel telah dipakai!\n"
+"Untuk memutakhirkan informasi Anda perlu menyediakan token yang dikirim ke "
+"inbox Anda."
+
+#: ../src/glade-registration.c:413
+#, c-format
+msgid "Ops! Error saving user information: %s"
+msgstr "Ups! Galat saat menyimpan informasi pengguna: %s"
+
+#: ../src/glade-registration.c:416
+#, c-format
+msgid "Ops! Error saving survey data: %s"
+msgstr "Ups! Galat saat menyimpan data survey: %s"
+
+#: ../src/glade-registration.c:419
+#, c-format
+msgid "Ops! Error accessing DB: %s"
+msgstr "Ups! Galat saat mengakses DB: %s"
+
 #: ../src/glade-registration.glade.h:1
-msgid "Glade registration & User survey"
-msgstr "Pendaftaran Glade & survey pengguna"
+msgid "Glade Registration & User Survey"
+msgstr "Pendaftaran Glade & Survey Pengguna"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:2
-msgid " User Information"
-msgstr " Informasi Pengguna"
+msgid "User Information"
+msgstr "Informasi Pengguna"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:3
 msgid "<Your name or nickname is required>"
 msgstr "<Nama atau nama panggilan Anda diperlukan>"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:5
-#| msgid "Email"
 msgid "Email:"
 msgstr "Surel:"
 
@@ -834,12 +863,10 @@ msgid "<Required to send back registration token>"
 msgstr "<Diperlukan untuk mengirim balik token pendaftaran>"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:9
-#| msgid "Count:"
 msgid "Country:"
 msgstr "Negara:"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:10
-#| msgid "Gravity:"
 msgid "City:"
 msgstr "Kota:"
 
@@ -848,7 +875,6 @@ msgid "Company"
 msgstr "Perusahaan"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:12
-#| msgid "Animation"
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisasi"
 
@@ -857,7 +883,6 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Pribadi"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:14
-#| msgid "Website:"
 msgid "Website"
 msgstr "Situs Web"
 
@@ -874,10 +899,14 @@ msgstr ""
 "Anda akan dikirimi surel yang meminta konfirmasi!"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:18
+msgid "Choose your country"
+msgstr "Pilih negara Anda"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:19
 msgid "We care about privacy!"
 msgstr "Kami peduli tentang privasi!"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+#: ../src/glade-registration.glade.h:20
 msgid ""
 "All the data will be stored in a private location and will not be shared "
 "with the public or any third party."
@@ -885,331 +914,321 @@ msgstr ""
 "Semua data akan disimpan dalam suatu lokasi privat dan tidak akan dibagikan "
 "dengan publik atau pihak ketiga manapun."
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:20
+#: ../src/glade-registration.glade.h:21
 msgid "See Privacy Note"
 msgstr "Lihat Catatan Privasi"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+#: ../src/glade-registration.glade.h:22
 msgid "Update Info"
 msgstr "Mutakhirkan Info"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+#: ../src/glade-registration.glade.h:23
 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
 msgstr ""
 "<Sisipkan token pemutakhiran, bila Anda ingin memutakhirkan data yang "
 "sebelumnya dikirim>"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:23
-msgid " Glade User Survey"
-msgstr " Survey Pengguna Glade"
-
 #: ../src/glade-registration.glade.h:24
+msgid "Glade User Survey"
+msgstr "Survey Pengguna Glade"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:25
 msgid "How long have you been programming?"
 msgstr "Berapa lama Anda telah memrogram?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+#: ../src/glade-registration.glade.h:26
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:26
+#: ../src/glade-registration.glade.h:27
 msgid "years"
 msgstr "tahun"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+#: ../src/glade-registration.glade.h:28
 msgid "months"
 msgstr "bulan"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+#: ../src/glade-registration.glade.h:29
 msgid "I am not a programmer"
 msgstr "Saya bukan programer"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+#: ../src/glade-registration.glade.h:30
 msgid "Which programming languages do you prefer?"
 msgstr "Bahasa pemrograman mana yang Anda lebih sukai?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+#: ../src/glade-registration.glade.h:31
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+#: ../src/glade-registration.glade.h:32
 msgid "C++"
 msgstr "C++"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+#: ../src/glade-registration.glade.h:33
 msgid "C#"
 msgstr "C#"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+#: ../src/glade-registration.glade.h:34
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+#: ../src/glade-registration.glade.h:35
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:35
-msgid "Javascript"
-msgstr "Javascript"
-
 #: ../src/glade-registration.glade.h:36
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:37
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+#: ../src/glade-registration.glade.h:38
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
 #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+#: ../src/glade-registration.glade.h:39
 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+#: ../src/glade-registration.glade.h:40
 msgid "When did you start using Glade?"
 msgstr "Kapan Anda mulai memakai Glade?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:40
-#| msgid "Tag"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:41
 msgid "ago"
 msgstr "yang lalu"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:41
+#: ../src/glade-registration.glade.h:42
 msgid "Which version do you normally use?"
 msgstr "Versi mana yang biasa Anda pakai?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+#: ../src/glade-registration.glade.h:43
 msgid "What is available in my OS"
 msgstr "Apa yang tersedia dalam OS saya"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+#: ../src/glade-registration.glade.h:44
 msgid "Latest stable from sources"
 msgstr "Stabil terakhir dari sumber"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:44
-msgid "3.8 for Gtk+ 2"
-msgstr "3.8 untuk Gtk+ 2"
-
 #: ../src/glade-registration.glade.h:45
-#| msgid "Paste"
+msgid "3.8 for GTK+ 2"
+msgstr "3.8 untuk GTK+ 2"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:46
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+#: ../src/glade-registration.glade.h:47
 msgid "On what operating systems?"
 msgstr "Pada sistem operasi apa?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:47
-#| msgid "Position"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:48
 msgid "distribution"
 msgstr "distribusi"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+#: ../src/glade-registration.glade.h:49
 msgid "Arch Linux"
 msgstr "Arch Linux"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+#: ../src/glade-registration.glade.h:50
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+#: ../src/glade-registration.glade.h:51
 msgid "openSUSE"
 msgstr "openSUSE"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+#: ../src/glade-registration.glade.h:52
 msgid "Fedora"
 msgstr "Fedora"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+#: ../src/glade-registration.glade.h:53
 msgid "Gentoo"
 msgstr "Gentoo"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+#: ../src/glade-registration.glade.h:54
 msgid "Mandriva"
 msgstr "Mandriva"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+#: ../src/glade-registration.glade.h:55
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+#: ../src/glade-registration.glade.h:56
 msgid "Turbolinux"
 msgstr "Turbolinux"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+#: ../src/glade-registration.glade.h:57
 msgid "Ubuntu"
 msgstr "Ubuntu"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+#: ../src/glade-registration.glade.h:58
 msgid "Xandros"
 msgstr "Xandros"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+#: ../src/glade-registration.glade.h:59
 msgid "Oracle"
 msgstr "Oracle"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:59
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Variant"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:60
 msgid "variant"
 msgstr "varian"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:60
+#: ../src/glade-registration.glade.h:61
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:61
-#| msgid "Open"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:62
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#: ../src/glade-registration.glade.h:63
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+#: ../src/glade-registration.glade.h:64
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+#: ../src/glade-registration.glade.h:65
 msgid "OpenSolaris"
 msgstr "OpenSolaris"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+#: ../src/glade-registration.glade.h:66
 msgid "illumos"
 msgstr "illumos"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:66
-#| msgid "Version:"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:67
 msgid "version"
 msgstr "versi"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+#: ../src/glade-registration.glade.h:68
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+#: ../src/glade-registration.glade.h:69
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+#: ../src/glade-registration.glade.h:70
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+#: ../src/glade-registration.glade.h:71
 msgid "Vista"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+#: ../src/glade-registration.glade.h:72
 msgid "2008"
 msgstr "2008"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+#: ../src/glade-registration.glade.h:73
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+#: ../src/glade-registration.glade.h:74
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+#: ../src/glade-registration.glade.h:75
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+#: ../src/glade-registration.glade.h:76
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tiger"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+#: ../src/glade-registration.glade.h:77
 msgid "Leopard"
 msgstr "Leopard"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+#: ../src/glade-registration.glade.h:78
 msgid "Snow Leopard"
 msgstr "Snow Leopard"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+#: ../src/glade-registration.glade.h:79
 msgid "Lion"
 msgstr "Lion"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+#: ../src/glade-registration.glade.h:80
 msgid "Mountain Lion"
 msgstr "Mountain Lion"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+#: ../src/glade-registration.glade.h:81
 msgid "Mavericks"
 msgstr "Mavericks"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+#: ../src/glade-registration.glade.h:82
 msgid "GNU/Linux"
 msgstr "GNU/Linux"
 
 #. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:83
-#| msgid "Window"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:84
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:84
-msgid "Mac OSX"
-msgstr "Mac OSX"
-
 #: ../src/glade-registration.glade.h:85
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:86
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+#: ../src/glade-registration.glade.h:87
 msgid "How often do you use it?"
 msgstr "Seberapa sering Anda memakainya?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+#: ../src/glade-registration.glade.h:88
 msgid "Every day"
 msgstr "Setiap hari"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+#: ../src/glade-registration.glade.h:89
 msgid "Few days a week"
 msgstr "Beberapa hari seminggu"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+#: ../src/glade-registration.glade.h:90
 msgid "Every week"
 msgstr "Setiap minggu"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:90
-msgid "A few times a months"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+msgid "A few times a month"
 msgstr "Beberapa kali sebulan"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+#: ../src/glade-registration.glade.h:92
 msgid "Once a month"
 msgstr "Sekali sebulan"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+#: ../src/glade-registration.glade.h:93
 msgid "A few times a year"
 msgstr "Beberapa kali setahun"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+#: ../src/glade-registration.glade.h:94
 msgid "What level of Glade user would you say you are?"
 msgstr "Menurut Anda, Anda termasuk pengguna Glade tingkat apa?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:94
-#| msgid "Spinner"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:95
 msgid "Beginner"
 msgstr "Pemula"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:95
-#| msgid "Immediate"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:96
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Menengah"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+#: ../src/glade-registration.glade.h:97
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lanjut"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+#: ../src/glade-registration.glade.h:98
 msgid ""
 "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
 "create?"
@@ -1217,132 +1236,122 @@ msgstr ""
 "Di bawah lisensi macam apa Anda merilis perangkat lunak yang Anda buat "
 "memakai Glade?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:98
-#| msgid "Free Form"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:99
 msgid "Free software"
 msgstr "Perangkat lunak bebas"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:99
-#| msgid "Resource Name"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:100
 msgid "Open source software"
 msgstr "Perangkat lunak sumber terbuka"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+#: ../src/glade-registration.glade.h:101
 msgid "Commercial/Closed software"
 msgstr "Perangkat lunak komersil/tertutup"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+#: ../src/glade-registration.glade.h:102
 msgid "None - distributed internally"
 msgstr "Tidak ada - didistribusikan secara internal"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+#: ../src/glade-registration.glade.h:103
 msgid ""
 "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
 msgstr ""
 "Dalam bidang apa perangkat lunak yang Anda buat memakai Glade biasanya "
 "digunakan?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+#: ../src/glade-registration.glade.h:104
 msgid "Academic"
 msgstr "Akademik"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:104
-#| msgid "Applications"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:105
 msgid "Embedded applications"
 msgstr "Aplikasi embedded"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+#: ../src/glade-registration.glade.h:106
 msgid "Accounting"
 msgstr "Akunting"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:106
-#| msgid "Applications"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:107
 msgid "Desktop applications"
 msgstr "Aplikasi desktop"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+#: ../src/glade-registration.glade.h:108
 msgid "Educational"
 msgstr "Edukasi"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:108
-#| msgid "Vertical"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:109
 msgid "Medical"
 msgstr "Medis"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:109
-#| msgid "About this application"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:110
 msgid "Industrial applications"
 msgstr "Aplikasi industri"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+#: ../src/glade-registration.glade.h:111
 msgid "Scientific"
 msgstr "Ilmiah"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+#: ../src/glade-registration.glade.h:112
 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
 msgstr "Aspek perangkat lunak apa yang perlu perbaikan paling banyak?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+#: ../src/glade-registration.glade.h:113
 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
 msgstr "Dalam opini Anda apa masalah terbesar dengan Glade?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:113
-#| msgid "Read documentation"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:114
 msgid "Lack of documentation"
 msgstr "Kurangnya dokumentasi"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+#: ../src/glade-registration.glade.h:115
 msgid "Lack of professional support"
 msgstr "Kurangnya dukungan profesional"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+#: ../src/glade-registration.glade.h:116
 msgid "Lack of professional training"
 msgstr "Kurangnya pelatihan profesional"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+#: ../src/glade-registration.glade.h:117
 msgid "Lack of publicity/exposure"
 msgstr "Kurangnya publisitas/eksposur"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:117
-msgid "Lack of official binary releases for other OS (Win32, OSX)"
-msgstr "Kurangnya rilis biner resmi bagi OS lain (Win32, OSX)"
-
 #: ../src/glade-registration.glade.h:118
+msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
+msgstr "Kurangnya rilis biner resmi bagi OS lain (Windows, Mac OS X)"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:119
 msgid "Have you ever encountered a bug?"
 msgstr "Apakah Anda pernah menemui suatu kutu?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:119
-#| msgid "Yes, No"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:120
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:120
-#| msgid "None"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:121
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122
 msgid "If so, did you file a bug report?"
 msgstr "Bila ya, apakah Anda melaporkan kutu?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:122
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123
 msgid "Have you ever thought about contributing?"
 msgstr "Apakah Anda pernah berpikir untuk berkontribusi?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:123
+#: ../src/glade-registration.glade.h:124
 msgid "Why not?"
 msgstr "Kenapa tidak?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:124
-#| msgid "Comments"
+#: ../src/glade-registration.glade.h:125
 msgid "Comments:"
 msgstr "Komentar:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+#: ../src/glade-registration.glade.h:126
 msgid "Privacy Note:"
 msgstr "Catatan Privasi:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+#: ../src/glade-registration.glade.h:127
 msgid ""
 "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
 "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
@@ -1350,7 +1359,7 @@ msgid ""
 "add extra comments.\n"
 "Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
 "Individual data will be stored in a private database and it will not be "
-"shared with the public or any other third party. "
+"shared with the public or any other third party."
 msgstr ""
 "Satu-satunya tujuan survey ini adalah untuk memahami lebih baik basis "
 "pengguna kami.\n"
@@ -1363,15 +1372,15 @@ msgstr ""
 "dibagikan ke publik atau pihak ketiga manapun."
 
 #. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:130 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:131
+#: ../src/glade-registration.glade.h:132
 msgid "Submit"
 msgstr "Kirim"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:132
+#: ../src/glade-registration.glade.h:133
 msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu";
 msgstr "Informasi akan dikirim ke https://people.gnome.org/~jpu";
 
@@ -2287,35 +2296,35 @@ msgstr ""
 "Lisensi untuk projek ini, akan ditambahkan sebagai komentar tingkat dokumen."
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:1029
-msgid "Css Provider Path"
-msgstr "Path Penyedia Css"
+msgid "CSS Provider Path"
+msgstr "Path Penyedia CSS"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:1030
-msgid "Path to use as the custom css provider for this project."
-msgstr "Path yang dipakai sebagai penyedia css gubahan bagi projek ini."
+msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
+msgstr "Path yang dipakai sebagai penyedia CSS gubahan bagi projek ini."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1126
+#: ../gladeui/glade-project.c:1129
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(%s internal)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1131
+#: ../gladeui/glade-project.c:1134
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(anak %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1133
+#: ../gladeui/glade-project.c:1136
 #, c-format
 msgid "(template)"
 msgstr "(templat)"
 
 #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1141
+#: ../gladeui/glade-project.c:1144
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s dari %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1499
+#: ../gladeui/glade-project.c:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -2325,26 +2334,26 @@ msgstr ""
 "Katalog yang diperlukan tak tersedia: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1870
+#: ../gladeui/glade-project.c:1873
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s menarget Gtk+ %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1909
+#: ../gladeui/glade-project.c:1912
 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
 msgstr "Khususnya karena ada objek yang tak dapat dibangun dengan tipe "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1914
+#: ../gladeui/glade-project.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
 msgstr "Khususnya karena ada %d objek yang tak dapat dibangun dengan tipe "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1921
+#: ../gladeui/glade-project.c:1924
 msgid " and "
 msgstr " dan "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1939
+#: ../gladeui/glade-project.c:1942
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2357,7 +2366,7 @@ msgstr ""
 "3.8 tanpa widget yang tak dipakai lagi.\n"
 "%s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2000
+#: ../gladeui/glade-project.c:2003
 #, c-format
 msgid ""
 "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2368,7 +2377,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apakah Anda ingin memuat versi yang disimpan otomatis saja?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2140
+#: ../gladeui/glade-project.c:2143
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "Properti dokumen %s"
@@ -2381,139 +2390,139 @@ msgstr "Properti dokumen %s"
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2896
+#: ../gladeui/glade-project.c:2899
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Widget diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2900
+#: ../gladeui/glade-project.c:2903
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Kelas objek '%s' diperkenalkan di %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2902
+#: ../gladeui/glade-project.c:2905
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Widget ini tak dipakai lagi"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2905
+#: ../gladeui/glade-project.c:2908
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Kelas objek '%s' dari %s %d.%d tak dipakai lagi\n"
 
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2910
+#: ../gladeui/glade-project.c:2913
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Properti ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2914
+#: ../gladeui/glade-project.c:2917
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Properti '%s' dari kelas objek '%s' diperkenalkan di %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2918
+#: ../gladeui/glade-project.c:2921
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] Properti '%s' packing dari kelas objek '%s' diperkenalkan di %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2921
+#: ../gladeui/glade-project.c:2924
 msgid "This property is deprecated"
 msgstr "Properti ini tak dipakai lagi"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2924
+#: ../gladeui/glade-project.c:2927
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
 msgstr "[%s] Properti '%s' dari kelas objek '%s' tak berlaku lagi"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2928
+#: ../gladeui/glade-project.c:2931
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Sinyal ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2932
+#: ../gladeui/glade-project.c:2935
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Sinyal '%s' dari kelas objek '%s' diperkenalkan di %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2935
+#: ../gladeui/glade-project.c:2938
 msgid "This signal is deprecated"
 msgstr "Sinyal ini tak dipakai lagi"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2938
+#: ../gladeui/glade-project.c:2941
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
 msgstr "[%s] Sinyal '%s' dari kelas objek '%s' tak berlaku lagi"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3234
+#: ../gladeui/glade-project.c:3237
 msgid "Details"
 msgstr "Rincian"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3249
+#: ../gladeui/glade-project.c:3252
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Projek \"%s\" punya kesalahan. Simpan saja?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3250
+#: ../gladeui/glade-project.c:3253
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "Projek \"%s\" memiliki widget yang tak berlaku lagi dan/atau ketidakcocokan "
 "versi."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3277
+#: ../gladeui/glade-project.c:3280
 #, c-format
 msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
 msgstr "Objek %s memiliki tipe %s yang tak dikenal\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4747
+#: ../gladeui/glade-project.c:4750
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Belum disimpan %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5046 ../gladeui/glade-project.c:5097
-#: ../gladeui/glade-project.c:5254
+#: ../gladeui/glade-project.c:5049 ../gladeui/glade-project.c:5100
+#: ../gladeui/glade-project.c:5257
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Tak ada widget yang dipilih."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5062
+#: ../gladeui/glade-project.c:5065
 msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
 msgstr "Tak bisa menyalin tipe widget yang tak dikenal."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5094
+#: ../gladeui/glade-project.c:5097
 msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
 msgstr "Tak bisa memotong widget yang tipenya tak dikenal"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5146
+#: ../gladeui/glade-project.c:5149
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Tak bisa menempel ke induk yang dipilih"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5157
+#: ../gladeui/glade-project.c:5160
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Tak bisa menempel ke widget berganda"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5167
+#: ../gladeui/glade-project.c:5170
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Tak ada widget pada papan klip"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5212
+#: ../gladeui/glade-project.c:5215
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Hanya satu widget dapat ditempelkan pada suatu saat ke wadah ini"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5224
+#: ../gladeui/glade-project.c:5227
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Cacah placeholder tak mencukupi pada wadah target"
 
@@ -6191,25 +6200,21 @@ msgstr "Artistik"
 
 #. GtkLicense enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
-#| msgid "GPL 2.0"
 msgid "GPL 2.0 Only"
 msgstr "Hanya GPL 2.0"
 
 #. GtkLicense enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
-#| msgid "GPL 3.0"
 msgid "GPL 3.0 Only"
 msgstr "Hanya GPL 3.0"
 
 #. GtkLicense enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
-#| msgid "LGPL 2.1"
 msgid "LGPL 2.1 Only"
 msgstr "Hanya LGPL 2.1"
 
 #. GtkLicense enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
-#| msgid "LGPL 3.0"
 msgid "LGPL 3.0 Only"
 msgstr "Hanya LGPL 3.0"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]