[gnome-software] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Greek translation
- Date: Fri, 21 Mar 2014 08:27:07 +0000 (UTC)
commit 614ebfa6e4635037bc787e73bc585a807bb98a7c
Author: maria thukididu <marablack3 gmail com>
Date: Fri Mar 21 10:26:57 2014 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 485 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 270 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 403f595..cd23035 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-11 10:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 09:26+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application manager for GNOME"
-msgstr "Ένας διαχειριστής εφαρμογών για το GNOME"
+msgstr "Διαχειριστής εφαρμογών για το GNOME"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -40,29 +40,33 @@ msgid ""
"also allows you to update your system using an offline update."
msgstr ""
"Το λογισμικό GNOME προβάλλει χαρακτηριστικά και δημοφιλείς εφαρμογές με "
-"χρήσιμες περιγραφές και πολλαπλά στιγμιότυπα ανά εφαρμογή. Οι εφαρμογές "
-"μπορεί να βρεθούν είτε μέσα από περιήγηση της λίστας των κατηγοριών ή με "
-"αναζήτηση. Σας επιτρέπει επίσης να ενημερώσετε το σύστημά σας "
-"χρησιμοποιώντας μια ενημέρωση χωρίς σύνδεση."
+"χρήσιμες περιγραφές και πολλαπλά στιγμιότυπα οθόνης ανά εφαρμογή. Οι "
+"εφαρμογές μπορούν να βρεθούν είτε μέσα από περιήγηση της λίστας των "
+"κατηγοριών ή με αναζήτηση. Σας επιτρέπει επίσης να ενημερώνετε το σύστημά "
+"σας χρησιμοποιώντας μια ενημέρωση χωρίς σύνδεση."
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Προσθήκη στον φάκελο εφαρμογών"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
-#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Πηγές _λογισμικού"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
@@ -70,9 +74,11 @@ msgstr "Έ_ξοδος"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1156
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
@@ -80,7 +86,7 @@ msgstr "Εγκατεστημένο"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:232 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "Λογισμικό"
@@ -104,7 +110,8 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
msgid "Select None"
msgstr "Χωρίς επιλογή"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
msgid "Go back"
msgstr "Επιστροφή"
@@ -129,12 +136,12 @@ msgstr "Επανεκκίνηση & ε_γκατάσταση"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:154
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
msgid "_Install"
msgstr "Ε_γκατάσταση"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:192
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
msgid "_Remove"
msgstr "Α_φαίρεση"
@@ -151,7 +158,7 @@ msgid "Overview page"
msgstr "Σελίδα επισκόπησης"
#: ../src/gnome-software.ui.h:17
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:159
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
msgid "Featured"
msgstr "Γνωρίσματα"
@@ -214,7 +221,7 @@ msgstr "_Να ελεγχθεί οπωσδήποτε"
#: ../src/gnome-software.ui.h:32
msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Δικτυακή μετάβαση για έλεγχο ενημερώσεων"
+msgstr "Συνδεθείτε στο δίκτυο για να γίνει έλεγχος ενημερώσεων"
#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "_Network Settings"
@@ -225,14 +232,10 @@ msgid "Details page"
msgstr "Σελίδα λεπτομερειών"
#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "Getting software details…"
-msgstr "Λήψη λεπτομερειών λογισμικού…"
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Προστέθηκε πηγή λογισμικού"
#: ../src/gnome-software.ui.h:36
-msgid "Software Source Detected"
-msgstr "Βρέθηκε πηγή λογισμικού"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
@@ -240,11 +243,11 @@ msgstr ""
"Αυτή η εφαρμογή περιλαμβάνει μια πηγή λογισμικού που παρέχει ενημερώσεις, "
"καθώς και πρόσβαση σε άλλο λογισμικό."
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
-msgid "No Update Source Detected"
-msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή ενημέρωσης"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Δεν συμπεριελήφθη πηγή λογισμικού"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η εφαρμογή δεν περιλαμβάνει πηγή λογισμικού. Δεν θα ενημερωθεί με νέες "
"εκδόσεις."
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -260,11 +263,11 @@ msgstr ""
"Αυτό το λογισμικό παρέχεται ήδη από τη διανομή σας και δεν πρέπει να "
"αντικατασταθεί."
-#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Βρέθηκε πηγή λογισμικού"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
@@ -272,120 +275,165 @@ msgstr ""
"Η προσθήκη αυτής της πηγής λογισμικού θα σας δώσει πρόσβαση σε πρόσθετο "
"λογισμικό και αναβαθμίσεις."
-#: ../src/gnome-software.ui.h:43
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr "Χρησιμοποιήστε μόνο πηγές λογισμικού που εμπιστεύεστε."
-#: ../src/gnome-software.ui.h:44
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
msgid "_Website"
msgstr "_Ιστότοπος"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:45
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
msgid "_History"
msgstr "Ι_στορικό"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:47
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
msgid "_Launch"
msgstr "Ε_κκίνηση"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:48
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:49
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:50 ../src/gs-shell-details.c:1161
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερωμένο"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:52
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:53
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
msgid "Licence"
msgstr "Άδεια"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:54
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
msgid "Developer"
msgstr "Προγραμματιστής"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Πηγές λογισμικού"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:56
-msgid "History"
-msgstr "Ιστορικό"
+msgid "No sources found."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Οι πηγές λογισμικού σας δίνουν πρόσβαση σε πρόσθετο λογισμικό."
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
#: ../src/gnome-software.ui.h:58
-msgid "_Done"
-msgstr "Έ_τοιμο"
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Η απομάκρυνση μιας πηγής θα απομακρύνει επίσης και οποιοδήποτε λογισμικό που "
+"εγκαταστήσατε από αυτήν."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Δεν υπάρχει λογισμικό που να εγκαταστάθηκε από αυτή την πηγή"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Εγκαταστάθηκε από αυτή την πηγή"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+msgid "Source Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες πηγής"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Ελέγχθηκε τελευταία φορά"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Προστέθηκε"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+msgid "Website"
+msgstr "Ιστότοπος"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30 Ιανουαρίου 2014"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Απομάκρυνση πηγής"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
msgid "Folder Name"
msgstr "Όνομα φακέλου"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:230
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "About Software"
msgstr "Περί του λογισμικού"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:235
+#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Ένας ωραίος τρόπος για διαχείριση του λογισμικού στο σύστημά σας."
+msgstr "Ένας ωραίος τρόπος για τη διαχείριση του λογισμικού στο σύστημά σας."
-#: ../src/gs-application.c:239
+#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
-msgstr "Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>"
+msgstr ""
+"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Μαρία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>"
-#: ../src/gs-application.c:479
+#: ../src/gs-application.c:488
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Εισαγωγή κατάστασης υπηρεσίας GApplication"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
-"Έναρξη λειτουργίας: είτε ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ή ‘overview’"
+"Λειτουργία εκκίνησης : είτε ‘ενημερώσεις’, ‘ενημερωμένο’, ‘εγκατεστημένο’ ή "
+"‘επισκόπηση’"
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "MODE"
msgstr "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ"
-#: ../src/gs-application.c:484
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "Search for applications"
msgstr "Αναζήτηση για εφαρμογές"
-#: ../src/gs-application.c:484
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "SEARCH"
msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ"
-#: ../src/gs-application.c:486 ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
msgid "Show application details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών εφαρμογής"
-#: ../src/gs-application.c:486 ../src/gs-application.c:488
-#: ../src/gs-application.c:490
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "ID"
msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
-#: ../src/gs-application.c:490
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "Set the specified debugging level"
msgstr "Ορισμός του συγκεκριμένου επιπέδου αποσφαλμάτωσης"
-#: ../src/gs-application.c:492
+#: ../src/gs-application.c:501
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών κατατομής για την υπηρεσία"
@@ -399,45 +447,45 @@ msgstr "Ενημερώσεις"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:194
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
msgid "Visit website"
-msgstr "Επισκεφτείτε τον ιστότοπο"
+msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:201
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:204
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:211
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:220 ../src/gs-shell-details.c:1034
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:231
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
msgid "Installing"
msgstr "Εγκαθίσταται"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:240
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
msgid "Removing"
msgstr "Αφαίρεση"
@@ -447,82 +495,107 @@ msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Αφαιρέθηκε"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Ιστορικό"
+
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
msgid "Failed To Update"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:264
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Μια προηγούμενη ενημέρωση δεν ολοκληρώθηκε."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Απαιτείται πρόσβαση στο δίκτυο αλλά δεν είναι διαθέσιμη."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Μια ενημέρωση δεν υπεγράφη με τον σωστό τρόπο."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:293
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Η ενημέρωση δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:298
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Η ενημέρωση ακυρώθηκε."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Ζητήθηκε μια ενημέρωση εκτός σύνδεσης, αλλά κανένα πακέτο δεν χρειάζεται "
"ενημέρωση."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:308
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Δεν έχει απομείνει χώρος στον δίσκο."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:316
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Απέτυχε να εγκατασταθεί σωστά μια ενημέρωση."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση εκτός σύνδεσης με απροσδόκητο τρόπο."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:330
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Ακολουθούν λεπτομερή σφάλματα από τον διαχειριστή πακέτων:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:721
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
msgid "OS Updates"
msgstr "Ενημερώσεις λειτουργικού"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:726
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
@@ -531,14 +604,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1303
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα κωδικοποιητών-αποκωδικοποιητών για τη μορφή "
"%s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1306
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -570,78 +643,97 @@ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κρυφής μνήμης"
#. * that was not a valid URL
#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Μη έγκυρο στιγμιότυπο"
+msgstr "Μη έγκυρο στιγμιότυπο οθόνης"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Μη διαθέσιμο στιγμιότυπο"
+msgstr "Μη διαθέσιμο στιγμιότυπο οθόνης"
#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
msgid "Screenshot"
-msgstr "Στιγμιότυπο"
+msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
+
+#: ../src/gs-shell.c:621
+msgid "Removing…"
+msgstr "Αφαιρείται…"
-#: ../src/gs-shell-details.c:137
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+msgid "No software installed"
+msgstr "Δεν εγκαταστάθηκε λογισμικό"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i εφαρμογή εγκαταστάθηκε"
+msgstr[1] "%i εφαρμογές εγκαταστάθηκαν"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i πρόσθετο εγκαταστάθηκε"
+msgstr[1] "%i πρόσθετα εγκαταστάθηκαν"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i εφαρμογή και %i πρόσθετα εγκαταστάθηκαν"
+msgstr[1] "%i εφαρμογές και %i πρόσθετα εγκαταστάθηκαν"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "_Pending"
msgstr "Ε_κκρεμεί"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:165
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
msgid "_Installing"
msgstr "Ε_γκαθίσταται"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:199
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
msgid "_Removing"
msgstr "Α_φαιρείται"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:582 ../src/gs-shell-details.c:601
-#: ../src/gs-shell-details.c:611 ../src/gs-shell-details.c:653
-#: ../src/gs-shell-details.c:1167
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:587
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
msgid "Complicated!"
msgstr "Περίπλοκο!"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:608
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
msgid "Calculating…"
msgstr "Υπολογισμός…"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:624
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:641
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1019 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %s;"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1031 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
@@ -649,19 +741,13 @@ msgstr ""
"το %s θα αφαιρεθεί και θα πρέπει να το εγκαταστήσετε ξανά για να το "
"χρησιμοποιήσετε."
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1150
-msgid "Removed"
-msgstr "Αφαιρεμένο"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:638
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:359
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:587
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα"
@@ -670,56 +756,78 @@ msgstr "Πρόσθετα"
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Πατήστε στα στοιχεία για να τα επιλέξετε"
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:136
+#: ../src/gs-shell-updates.c:204
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Ρύθμιση ενημερώσεων…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:137 ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Αυτό ίσως απαιτήσει λίγο χρόνο)"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Αναζήτηση νέων ενημερώσεων…"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:150
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις…"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:334
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Ελέγχθηκε τελευταία φορά: %s"
+
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:386
+#: ../src/gs-shell-updates.c:471
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Πρόσφατες ενημερώσεις λογισμικού"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:836
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
msgid "No Network"
msgstr "Χωρίς δίκτυο"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:840
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Η πρόσβαση διαδικτύου απαιτείται για έλεγχο ενημερώσεων."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:844
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
msgid "Network Settings"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:866
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
msgid "Charges may apply"
msgstr "Μπορεί να εμφανιστούν φορτία"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:870
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -729,7 +837,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:874
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
msgid "Check Anyway"
msgstr "Να ελεγχθεί οπωσδήποτε"
@@ -751,37 +859,37 @@ msgstr "Προβολή"
msgid "Not Now"
msgstr "Όχι τώρα"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε ενημέρωση λογισμικού"
msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν ενημερώσεις λογισμικού"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια σημαντική ενημέρωση του λειτουργικού συστήματος."
msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσεις του λειτουργικού συστήματος."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Αποτυχία ενημερώσεων λογισμικού"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού απέτυχε να εγκατασταθεί."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
msgid "Review"
msgstr "Αναθεώρηση"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:178
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
@@ -834,7 +942,7 @@ msgstr "Η εγκατάσταση του %s απέτυχε."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Η αφαίρεση του %s απέτυχε."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:338
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα AppStream"
@@ -851,28 +959,28 @@ msgid "Proprietary"
msgstr "Ιδιοταγές"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:363
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
msgid "Codecs"
msgstr "Κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:367
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:371
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
msgid "Input Sources"
msgstr "Πηγές εισόδου"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:375
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
msgid "Language Packs"
msgstr "Γλωσσικά πακέτα"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:412
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
msgid "No update details were provided"
msgstr "Δεν δόθηκαν λεπτομέρειες ενημέρωσης"
@@ -919,17 +1027,17 @@ msgstr "Μουσική"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Players"
-msgstr "Συσκευές"
+msgstr "Συσκευές αναπαραγωγής"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Recorders"
-msgstr "Καταγραφείς"
+msgstr "Συσκευές εγγραφής"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Sequencers"
-msgstr "Μουσικοί συνθετητές"
+msgstr "Συσκευές εγγραφής μουσικής"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
@@ -1079,7 +1187,7 @@ msgstr "Ιστορία"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Humanities"
-msgstr "Ανθρωπιστικά"
+msgstr "Ανθρωπιστικές επιστήμες"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
msgctxt "Menu subcategory of Education"
@@ -1294,7 +1402,7 @@ msgstr "Αλληλογραφία"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Feed"
-msgstr "Τροφοδοσία"
+msgstr "Ροή"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
msgctxt "Menu subcategory of Network"
@@ -1529,7 +1637,7 @@ msgstr "Ιστορία"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Humanities"
-msgstr "Ανθρωπιστικά"
+msgstr "Ανθρωπιστικές επιστήμες"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1741,6 +1849,15 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Γλωσσικά πακέτα"
+#~ msgid "Getting software details…"
+#~ msgstr "Λήψη λεπτομερειών λογισμικού…"
+
+#~ msgid "No Update Source Detected"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή ενημέρωσης"
+
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "Έ_τοιμο"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Έτοιμο"
@@ -1763,65 +1880,3 @@ msgstr "Γλωσσικά πακέτα"
#~ "li> <li>Εγκατάσταση νέων εφαρμογών</li> <li>Εύρεση μιας εφαρμογής για να "
#~ "χειριστεί έναν ειδικό τύπο αρχείου</li> <li>Οι εγκατεστημένες εφαρμογές "
#~ "και ενημερώσεις πρέπει να είναι διαθέσιμες χωρίς σύνδεση</li>"
-
-#~| msgid "Installed"
-#~ msgid "_Installed (%d)"
-#~ msgstr "Ε_γκατεστημένο (%d)"
-
-#~| msgid "Updates"
-#~ msgid "_Updates (%d)"
-#~ msgstr "Ε_νημερώσεις (%d)"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Νέο"
-
-#~ msgid "Related"
-#~ msgstr "Σχετικό"
-
-#~ msgid "Update All"
-#~ msgstr "Ενημέρωση όλων"
-
-#~ msgid "Popular"
-#~ msgstr "Δημοφιλή"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Περιγραφή"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shotwell is a digital photo organiser that runs on Linux. It is the "
-#~ "default photo manager in Ubuntu and Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Shotwell είναι ένας ψηφιακός οργανωτής φωτογραφίας που εκτελείται σε "
-#~ "Λίνουξ. Είναι ο προεπιλεγμένος διαχειριστής φωτογραφίας στο Ουμπούντου "
-#~ "και Φεντόρα."
-
-#~ msgid "More ▾"
-#~ msgstr "Περισσότερα ▾"
-
-#~ msgid "Waiting for package manager..."
-#~ msgstr "Αναμονή για τον διαχειριστή πακέτου..."
-
-#~ msgid "Loading list of packages..."
-#~ msgstr "Φόρτωση λίστας πακέτων..."
-
-#~ msgid "Downloading..."
-#~ msgstr "Μεταφόρτωση..."
-
-#~ msgid "Querying..."
-#~ msgstr "Ερώτημα..."
-
-#~ msgid "Waiting..."
-#~ msgstr "Αναμονή..."
-
-#~ msgid "Setting up..."
-#~ msgstr "Ρύθμιση..."
-
-#~ msgid "Requires restart"
-#~ msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The author of this software has not included a 'Description' in the "
-#~ "desktop file..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο συγγραφέας αυτού του λογισμικού δεν έχει συμπεριλάβει 'Περιγραφή' στο "
-#~ "αρχείο της επιφάνειας εργασίας..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]