[meld] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- Date: Sun, 16 Mar 2014 18:37:28 +0000 (UTC)
commit c34e1286464883b2ed31fc8e2a1999adde65e68e
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Sun Mar 16 20:37:18 2014 +0200
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 719 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 377 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 024c016..fd940b6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2006-2008 Free Software Foundation Inc.
# This file is distributed under the same license as the meld package.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2006-2008.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-09 06:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-11 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -20,15 +20,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../bin/meld:115
+#: ../bin/meld:119
msgid "Cannot import: "
msgstr "Tuonti ei onnistu: "
-#: ../bin/meld:118
+#: ../bin/meld:122
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld vaatii version %s tai uudemman."
+#: ../bin/meld:126
+msgid "Meld does not support Python 3."
+msgstr "Meld ei tue Python 3:a."
+
#: ../data/meld.desktop.in.h:1 ../data/ui/meldapp.ui.h:1
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
@@ -68,7 +72,6 @@ msgid "Default window size"
msgstr "Ikkunan oletuskoko"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:2
-#| msgid "Show or hide the toolbar"
msgid "Show toolbar"
msgstr "Näytä työkalupalkki"
@@ -77,7 +80,6 @@ msgid "If true, the window toolbar is visible."
msgstr "Jos tosi, ikkunan työkalupalkki näytetään."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:4
-#| msgid "_Statusbar"
msgid "Show statusbar"
msgstr "Näytä tilapalkki"
@@ -177,14 +179,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:24
-#| msgid "Use custom font"
msgid "Custom font"
msgstr "Omavalintainen kirjasin"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:25
msgid ""
"The custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font "
-"description"
+"description."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:26
@@ -282,75 +283,85 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Version control view"
+msgid "Version control pane position"
+msgstr "Versionhallintanäkymä"
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:45
+msgid ""
+"This is the height of the main version control tree when the console pane is "
+"shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:46
msgid "Present version comparisons as left-local/right-remote"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:45
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:47
msgid ""
"If true, version control comparisons will use a left-is-local, right-is-"
"remote scheme to determine what order to present files in panes. Otherwise, "
"a left-is-theirs, right-is-mine scheme is used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:46
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:48
msgid "Show margin in commit message editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:47
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:49
msgid ""
"If true, a guide will be displayed to show what column the margin is at in "
"the version control commit message editor."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:48
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:50
msgid "Margin column in commit message editor"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:49
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:51
msgid ""
"The column of the margin is at in the version control commit message editor."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:50
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:52
msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:51
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:53
msgid ""
"If true, the version control commit message editor will hard-wrap (i.e., "
"insert line breaks) at the defined commit margin before commit."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:52
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:54
#, fuzzy
#| msgid "Version control view"
msgid "Version control status filters"
msgstr "Versionhallintanäkymä"
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:53
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:55
msgid ""
"List of statuses used to filter visible files in version control comparison."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:54
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:56
#| msgid "File Filters"
msgid "Filename-based filters"
-msgstr "Tiedostosuodattimet"
+msgstr "Tiedostonimeen pohjautuvat suodattimet"
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:55
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:57
msgid ""
"List of predefined filename-based filters that, if active, will remove "
"matching files from a folder comparison."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:56
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:58
#| msgid "Text Filters"
msgid "Text-based filters"
-msgstr "Tekstisuodattimet"
+msgstr "Tekstipohjaiset suodattimet"
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:57
+#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:59
msgid ""
"List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove "
"text from being used in a file comparison. The text will still be displayed, "
@@ -386,8 +397,9 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#: ../data/ui/application.ui.h:8
-msgid "_About Meld"
-msgstr "_Tietoja - Meld"
+#| msgid "_About Meld"
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
#: ../data/ui/application.ui.h:9
msgid "_Quit"
@@ -421,7 +433,7 @@ msgstr "Kopioi oikealle"
msgid "Delete selected"
msgstr "Poista valittu"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1418
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1411
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
@@ -457,7 +469,7 @@ msgstr "Uusi"
msgid "Show new"
msgstr "Näytä uudet"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:71
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
@@ -490,7 +502,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:670
+#: ../meld/vcview.py:673
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
@@ -511,8 +523,8 @@ msgid "Move _Down"
msgstr "Siirrä _alas"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:365
-#: ../meld/vcview.py:186
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:355
+#: ../meld/vcview.py:185
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -554,15 +566,11 @@ msgid ""
"make changes anyway, but these changes must be saved to a new file."
msgstr ""
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:7 ../meld/filediff.py:301
-msgid "Lock scrolling of all panes"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:8
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:7
msgid "Revert unsaved changes to documents?"
msgstr ""
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:9
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:8
msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
msgstr "Seuraaviin asiakirjoihin tehdyt muutokset häviävät pysyvästi:\n"
@@ -632,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7 ../meld/patchdialog.py:121
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7 ../meld/patchdialog.py:119
msgid "Save Patch"
msgstr "Tallenna paikkatiedosto"
@@ -792,7 +800,7 @@ msgstr ""
"suoritettaessa hakemistojen vertailuja. Kukin malli on lista komentorivin "
"tapaisia jokerimerkkejä erotettuna välilyönneillä."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:38 ../meld/meldwindow.py:106
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:38 ../meld/meldwindow.py:104
msgid "File Filters"
msgstr "Tiedostosuodattimet"
@@ -818,7 +826,7 @@ msgstr "Älä huomioi muutoksia, jotka lisäävät tai poistavat tyhjiä rivejä
msgid "Text Filters"
msgstr "Tekstisuodattimet"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:618
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:582
msgid "New comparison"
msgstr "Uusi vertalu"
@@ -877,10 +885,9 @@ msgid "C_ompare"
msgstr "_Vertaa"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Commit"
msgid "Co_mmit..."
-msgstr "Toteuta"
+msgstr "Tee p_ysyvä muutos..."
#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
msgid "Commit changes to version control"
@@ -933,133 +940,145 @@ msgid "Delete from working copy"
msgstr ""
#: ../data/ui/vcview.ui.h:18
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose which version control system to use"
+msgid "Show or hide the version control console output pane"
+msgstr "Valitse käytettävä versionhallinta"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:20
msgid "_Flatten"
msgstr "_Litistä"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:19
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:21
msgid "Flatten directories"
msgstr "Litistä kansiot"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:20
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:22
msgid "_Modified"
msgstr "_Muokattu"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:21
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:23
msgid "Show modified files"
msgstr "Näytä muokatut tiedostot"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:22
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:24
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaali"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:25
#| msgid "Show ignored files"
msgid "Show normal files"
-msgstr "Näytä versioimattomat tiedostot"
+msgstr "Näytä normaalit tiedostot"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:24
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:26
msgid "Un_versioned"
msgstr ""
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:25
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:27
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Näytä versioimattomat tiedostot"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:26
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:64
msgid "Ignored"
msgstr "Huomiotta jätetyt"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:27
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:29
msgid "Show ignored files"
msgstr "Näytä versioimattomat tiedostot"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:28
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:30
msgid "Commit"
msgstr "Toteuta"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:29
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:31
msgid "Commit Files"
msgstr "Toteuta tiedostot"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:30
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:32
msgid "Log Message"
msgstr "Lokiviesti"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:31
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:33
msgid "Previous logs:"
msgstr "Edelliset lokit:"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:32
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:34
#| msgid "Commit"
msgid "Co_mmit"
-msgstr "Toteuta"
+msgstr "Tee p_ysyvä muutos"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:33
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:35
+msgid "Console output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36
msgid "Push local commits to remote?"
msgstr ""
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:34
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:37
msgid "The commits to be pushed are determined by your version control system."
msgstr ""
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:35
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:38
#, fuzzy
#| msgid "_Commit"
msgid "_Push commits"
msgstr "_Toteuta"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:383
+#: ../meld/dirdiff.py:373
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:391
+#: ../meld/dirdiff.py:381
msgid "Modification time"
msgstr "Muokkausaika"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:399
+#: ../meld/dirdiff.py:389
msgid "Permissions"
msgstr "Oikeudet"
-#: ../meld/dirdiff.py:558
+#: ../meld/dirdiff.py:548
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Piilota %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:686 ../meld/dirdiff.py:708
+#: ../meld/dirdiff.py:677 ../meld/dirdiff.py:699
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Tutkitaan %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:808
+#: ../meld/dirdiff.py:828
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Valmis"
-#: ../meld/dirdiff.py:814
+#: ../meld/dirdiff.py:835
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Tätä kansiota tutkittaessa tapahtui lukuisia virheitä"
-#: ../meld/dirdiff.py:815
+#: ../meld/dirdiff.py:836
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Virheellisellä merkistökoodauksella varustettuja tiedostoja löytyi"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:817
+#: ../meld/dirdiff.py:838
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Joillain tiedostoilla on virheellinen merkistö. Nimet ovat jotain tällaisia:"
-#: ../meld/dirdiff.py:819
+#: ../meld/dirdiff.py:840
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:821
+#: ../meld/dirdiff.py:842
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
@@ -1073,17 +1092,17 @@ msgstr ""
"tue kirjainkokoja. Jotkut tiedostot eivät näy:\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:832
+#: ../meld/dirdiff.py:853
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" piilottanut \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:857 ../meld/filediff.py:1111 ../meld/filediff.py:1249
-#: ../meld/filediff.py:1420 ../meld/filediff.py:1450 ../meld/filediff.py:1452
+#: ../meld/dirdiff.py:878 ../meld/filediff.py:1104 ../meld/filediff.py:1242
+#: ../meld/filediff.py:1413 ../meld/filediff.py:1443 ../meld/filediff.py:1445
msgid "Hi_de"
msgstr "_Piilota"
-#: ../meld/dirdiff.py:888
+#: ../meld/dirdiff.py:909
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -1092,11 +1111,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" on olemassa.\n"
"Korvataanko se?"
-#: ../meld/dirdiff.py:896
+#: ../meld/dirdiff.py:917
msgid "Error copying file"
msgstr "Virhe tiedostoa kopioitaessa"
-#: ../meld/dirdiff.py:897
+#: ../meld/dirdiff.py:918
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -1112,269 +1131,221 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:920
-#, fuzzy, python-format
+#: ../meld/dirdiff.py:941
+#, python-format
#| msgid ""
#| "Error removing %s\n"
#| "\n"
#| "%s."
msgid "Error deleting %s"
-msgstr ""
-"Virhe poistettaessa %s\n"
-"\n"
-"%s."
-
-#: ../meld/dirdiff.py:1051
-#, python-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i sekunti"
-msgstr[1] "%i sekuntia"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:1052
-#, python-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuutti"
-msgstr[1] "%i minuuttia"
+msgstr "Virhe poistettaessa %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:1053
-#, python-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i tunti"
-msgstr[1] "%i tuntia"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:1054
-#, python-format
-msgid "%i day"
-msgid_plural "%i days"
-msgstr[0] "%i päivä"
-msgstr[1] "%i päivää"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:1055
-#, python-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] "%i viikko"
-msgstr[1] "%i viikkoa"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:1056
-#, python-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%i kuukausi"
-msgstr[1] "%i kuukautta"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:1057
-#, python-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] "%i vuosi"
-msgstr[1] "%i vuotta"
-
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Format as Patch..."
msgstr "Muotoile paikkatiedosto..."
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:232
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Luo paikkatiedosto käyttäen tiedostojen välisiä eroja"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Save A_ll"
msgstr "Tallenna _kaikki"
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Save all files in the current comparison"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:238
msgid "Revert files to their saved versions"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Lisää synkronointipiste"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:241
msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:242
+#: ../meld/filediff.py:244
msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Tyhjennä synkronointipisteet"
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:245
msgid "Clear manual change sychronization points"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:245
+#: ../meld/filediff.py:247
msgid "Previous Conflict"
msgstr "Edellinen ristiriita"
-#: ../meld/filediff.py:246
+#: ../meld/filediff.py:248
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Siirry edelliseen ristiriitaan"
-#: ../meld/filediff.py:248
+#: ../meld/filediff.py:250
msgid "Next Conflict"
msgstr "Seuraava ristiriita"
-#: ../meld/filediff.py:249
+#: ../meld/filediff.py:251
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Siirry seuraavaan ristiriitaan"
-#: ../meld/filediff.py:251
+#: ../meld/filediff.py:253
msgid "Push to Left"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:252
+#: ../meld/filediff.py:254
msgid "Push current change to the left"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:255
+#: ../meld/filediff.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Copy To Right"
msgid "Push to Right"
msgstr "Kopioi oikealle"
-#: ../meld/filediff.py:256
+#: ../meld/filediff.py:258
msgid "Push current change to the right"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:262
msgid "Pull from Left"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:261
+#: ../meld/filediff.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Kopioi kaikki muutokset oikeasta paneelista vasempaan"
-#: ../meld/filediff.py:264
+#: ../meld/filediff.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Copy All To _Right"
msgid "Pull from Right"
msgstr "Kopioi kaikki _Oikealle"
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
-#: ../meld/filediff.py:267
+#: ../meld/filediff.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Copy To Left"
msgid "Copy Above Left"
msgstr "Kopioi vasemmalle"
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:270
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:272
#, fuzzy
#| msgid "Copy To Left"
msgid "Copy Below Left"
msgstr "Kopioi vasemmalle"
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:273
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:273
+#: ../meld/filediff.py:275
#, fuzzy
#| msgid "Copy To Right"
msgid "Copy Above Right"
msgstr "Kopioi oikealle"
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:278
#, fuzzy
#| msgid "Copy To Right"
msgid "Copy Below Right"
msgstr "Kopioi oikealle"
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:279
#, fuzzy
#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:281
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:282
msgid "Delete change"
msgstr "Poista muutos"
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:284
msgid "Merge All from Left"
msgstr "Yhdistä kaikki vasemmalta"
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:285
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:285
+#: ../meld/filediff.py:287
msgid "Merge All from Right"
msgstr "Yhdistä kaikki oikealta"
-#: ../meld/filediff.py:286
+#: ../meld/filediff.py:288
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:288
+#: ../meld/filediff.py:290
msgid "Merge All"
msgstr "Yhdistä kaikki"
-#: ../meld/filediff.py:289
+#: ../meld/filediff.py:291
#, fuzzy
#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
-#: ../meld/filediff.py:293
+#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Cycle Through Documents"
msgstr "Vaihda asiakirjojen välillä"
-#: ../meld/filediff.py:294
+#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Siirrä näppäimistön kohdistus seuraavaan vertailun asiakirjaan"
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Lock Scrolling"
msgstr "Lukitse vieritys"
+#: ../meld/filediff.py:303
+msgid "Lock scrolling of all panes"
+msgstr ""
+
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:472
+#: ../meld/filediff.py:490
#, fuzzy
#| msgid "INS,OVR"
msgid "INS"
msgstr "INS, OVR"
-#: ../meld/filediff.py:472
+#: ../meld/filediff.py:490
#, fuzzy
#| msgid "INS,OVR"
msgid "OVR"
msgstr "INS, OVR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:474
+#: ../meld/filediff.py:492
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Rv %i, sar %i"
-#: ../meld/filediff.py:811
+#: ../meld/filediff.py:829
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. "
@@ -1386,88 +1357,88 @@ msgstr ""
"Säännöllinen lauseke \"%s\" muutti tiedoston rivien määrää, joten vertailu "
"on nyt virheellinen. Katso opaskirjasta lisätietoja."
-#: ../meld/filediff.py:1099
+#: ../meld/filediff.py:1092
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s} aseta paneelien lukumäärä"
-#: ../meld/filediff.py:1105
+#: ../meld/filediff.py:1098
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] avataan tiedostoja"
-#: ../meld/filediff.py:1128 ../meld/filediff.py:1138 ../meld/filediff.py:1151
-#: ../meld/filediff.py:1157
+#: ../meld/filediff.py:1121 ../meld/filediff.py:1131 ../meld/filediff.py:1144
+#: ../meld/filediff.py:1150
msgid "Could not read file"
msgstr "Tiedoston lukeminen epäonnistui"
-#: ../meld/filediff.py:1129
+#: ../meld/filediff.py:1122
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] luetaan tiedostoja"
-#: ../meld/filediff.py:1139
+#: ../meld/filediff.py:1132
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s vaikuttaa binääritiedostolta."
-#: ../meld/filediff.py:1152
+#: ../meld/filediff.py:1145
#, fuzzy, python-format
#| msgid "I tried encodings %s."
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "Yritettiin merkistöjä %s."
-#: ../meld/filediff.py:1187
+#: ../meld/filediff.py:1180
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] lasketaan eroja"
-#: ../meld/filediff.py:1244
+#: ../meld/filediff.py:1237
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Tiedosto %s on muuttunut levyllä"
-#: ../meld/filediff.py:1245
+#: ../meld/filediff.py:1238
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Haluatko ladata tiedoston uudelleen?"
-#: ../meld/filediff.py:1248
+#: ../meld/filediff.py:1241
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: ../meld/filediff.py:1409
+#: ../meld/filediff.py:1402
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:1415
+#: ../meld/filediff.py:1408
msgid "Files are identical"
msgstr "Tiedostot ovat identtiset"
-#: ../meld/filediff.py:1423
+#: ../meld/filediff.py:1416
msgid "Show without filters"
msgstr "Näytä ilman suodattimia"
-#: ../meld/filediff.py:1445
+#: ../meld/filediff.py:1438
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:1446
+#: ../meld/filediff.py:1439
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:1454
+#: ../meld/filediff.py:1447
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Säilytä korostus"
-#: ../meld/filediff.py:1456
+#: ../meld/filediff.py:1449
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Säilytä korostus"
-#: ../meld/filediff.py:1587
+#: ../meld/filediff.py:1580
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -1476,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" on olemassa\n"
"Korvataanko se?"
-#: ../meld/filediff.py:1600
+#: ../meld/filediff.py:1593
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -1487,36 +1458,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1611
+#: ../meld/filediff.py:1604
msgid "Save Left Pane As"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:1613
+#: ../meld/filediff.py:1606
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:1615
+#: ../meld/filediff.py:1608
msgid "Save Right Pane As"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:1626
+#: ../meld/filediff.py:1619
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Tiedosto %s on muuttunut levyllä sen avaamisen jälkeen"
-#: ../meld/filediff.py:1628
+#: ../meld/filediff.py:1621
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Jos tallennat sen, kaikki ulkoiset muutokset häviävät pysyvästi."
-#: ../meld/filediff.py:1631
+#: ../meld/filediff.py:1624
msgid "Save Anyway"
msgstr "Tallenna silti"
-#: ../meld/filediff.py:1632
+#: ../meld/filediff.py:1625
msgid "Don't Save"
msgstr "Älä tallenna"
-#: ../meld/filediff.py:1656
+#: ../meld/filediff.py:1649
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1527,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mitä muotoa haluat käyttää?"
-#: ../meld/filediff.py:1672
+#: ../meld/filediff.py:1665
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1536,371 +1507,363 @@ msgstr ""
"\"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi esittää merkistössä \"%s\".\n"
"Haluatko tallentaa UTF-8 -muodossa?"
-#: ../meld/filediff.py:2049
+#: ../meld/filediff.py:2024
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr ""
-#: ../meld/filediff.py:2050
+#: ../meld/filediff.py:2025
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
"resume when synchronization points are cleared."
msgstr ""
-#: ../meld/filemerge.py:51
+#: ../meld/filemerge.py:49
#, fuzzy, python-format
#| msgid "[%s] Opening files"
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] avataan tiedostoja"
-#: ../meld/gutterrendererchunk.py:92
+#: ../meld/gutterrendererchunk.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Copy _Left"
msgid "Copy _up"
msgstr "Kopioi _vasemmalle"
-#: ../meld/gutterrendererchunk.py:93
+#: ../meld/gutterrendererchunk.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Copy _Left"
msgid "Copy _down"
msgstr "Kopioi _vasemmalle"
-#: ../meld/meldapp.py:138
+#: ../meld/meldapp.py:156
#, fuzzy
#| msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "Virheellinen määrä argumentteja (saatiin %i)"
-#: ../meld/meldapp.py:143
+#: ../meld/meldapp.py:161
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Aloita tyhjällä ikkunalla"
-#: ../meld/meldapp.py:144 ../meld/meldapp.py:146
+#: ../meld/meldapp.py:162 ../meld/meldapp.py:164
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
-#: ../meld/meldapp.py:144 ../meld/meldapp.py:148
-msgid "dir"
+#: ../meld/meldapp.py:162 ../meld/meldapp.py:166
+msgid "folder"
msgstr "kansio"
-#: ../meld/meldapp.py:145
+#: ../meld/meldapp.py:163
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Aloita versionhallinnan vertailu"
-#: ../meld/meldapp.py:147
+#: ../meld/meldapp.py:165
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Aloita 2- tai 3-osainen tiedostovertailu"
-#: ../meld/meldapp.py:149
-msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
-msgstr "Aloita 2- tai 3-osainen kansiovertailu"
+#: ../meld/meldapp.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
+msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
+msgstr "Aloita 2- tai 3-osainen tiedostovertailu"
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:205
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld on työkalu tiedostojen ja kansioiden vertailuun."
-#: ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldapp.py:209
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Aseta käytettävä otsikko tiedostonimen sijasta"
-#: ../meld/meldapp.py:162
+#: ../meld/meldapp.py:212
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Avaa uusi välilehti jo avoinna olevassa ikkunassa"
-#: ../meld/meldapp.py:165
+#: ../meld/meldapp.py:215
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr ""
-#: ../meld/meldapp.py:167
+#: ../meld/meldapp.py:218
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Jätetty huomioimatta yhteensopivuuden takaamiseksi"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:222
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr ""
-#: ../meld/meldapp.py:172
+#: ../meld/meldapp.py:225
msgid "Automatically merge files"
msgstr ""
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:229
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr ""
-#: ../meld/meldapp.py:178
+#: ../meld/meldapp.py:233
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr ""
-#: ../meld/meldapp.py:181
+#: ../meld/meldapp.py:245
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr ""
-#: ../meld/meldapp.py:184
+#: ../meld/meldapp.py:248
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr ""
-#: ../meld/meldapp.py:186
+#: ../meld/meldapp.py:250
#, fuzzy
#| msgid "Flatten directories"
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "Litistä kansiot"
-#: ../meld/meldapp.py:196
+#: ../meld/meldapp.py:260
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:107
+#: ../meld/meldbuffer.py:125
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nimetön>"
-#: ../meld/melddoc.py:77 ../meld/melddoc.py:78
+#: ../meld/melddoc.py:76 ../meld/melddoc.py:77
msgid "untitled"
msgstr "nimeämätön"
-#: ../meld/meldwindow.py:51
+#: ../meld/meldwindow.py:49
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../meld/meldwindow.py:52
+#: ../meld/meldwindow.py:50
msgid "_New Comparison..."
msgstr "_Uusi vertailu..."
-#: ../meld/meldwindow.py:53
+#: ../meld/meldwindow.py:51
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Aloita uusi vertailu"
-#: ../meld/meldwindow.py:56
+#: ../meld/meldwindow.py:54
msgid "Save the current file"
msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto"
-#: ../meld/meldwindow.py:58
+#: ../meld/meldwindow.py:56
msgid "Save As..."
msgstr "Tallenna _nimellä..."
-#: ../meld/meldwindow.py:59
+#: ../meld/meldwindow.py:57
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto toisella nimellä"
-#: ../meld/meldwindow.py:62
+#: ../meld/meldwindow.py:60
msgid "Close the current file"
msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
-#: ../meld/meldwindow.py:65
+#: ../meld/meldwindow.py:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../meld/meldwindow.py:67
+#: ../meld/meldwindow.py:65
msgid "Undo the last action"
msgstr "Peru viimeisin toiminto"
-#: ../meld/meldwindow.py:70
+#: ../meld/meldwindow.py:68
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Tee viimeisin peruttu toiminto uudestaan"
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:70
msgid "Cut the selection"
msgstr "Leikkaa valinta"
-#: ../meld/meldwindow.py:74
+#: ../meld/meldwindow.py:72
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopioi valinta"
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:74
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Liitä leikepöydältä"
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:76
msgid "Find..."
msgstr "Etsi..."
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:76
msgid "Search for text"
msgstr "Etsi tekstiä"
-#: ../meld/meldwindow.py:80
+#: ../meld/meldwindow.py:78
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../meld/meldwindow.py:81
+#: ../meld/meldwindow.py:79
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Etsi samaa tekstiä eteenpäin"
-#: ../meld/meldwindow.py:83
+#: ../meld/meldwindow.py:81
msgid "Find _Previous"
msgstr "Etsi e_dellinen"
-#: ../meld/meldwindow.py:84
+#: ../meld/meldwindow.py:82
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Etsi samaa tekstiä taaksepäin"
-#: ../meld/meldwindow.py:87
+#: ../meld/meldwindow.py:85
msgid "_Replace..."
msgstr "_Korvaa..."
-#: ../meld/meldwindow.py:88
+#: ../meld/meldwindow.py:86
msgid "Find and replace text"
msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
-#: ../meld/meldwindow.py:91
+#: ../meld/meldwindow.py:89
msgid "_Changes"
msgstr "_Muutokset"
-#: ../meld/meldwindow.py:92
+#: ../meld/meldwindow.py:90
msgid "Next Change"
msgstr "Seuraava muutos"
-#: ../meld/meldwindow.py:93
+#: ../meld/meldwindow.py:91
msgid "Go to the next change"
msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
-#: ../meld/meldwindow.py:95
+#: ../meld/meldwindow.py:93
msgid "Previous Change"
msgstr "Edellinen muutos"
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:94
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
-#: ../meld/meldwindow.py:98
+#: ../meld/meldwindow.py:96
msgid "Open Externally"
msgstr "Avaa ulkoisesti"
-#: ../meld/meldwindow.py:99
+#: ../meld/meldwindow.py:97
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr "Avaa valittu tiedosto tai kansio ulkoisessa oletussovelluksessa"
-#: ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../meld/meldwindow.py:101
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../meld/meldwindow.py:104
-#, fuzzy
+#: ../meld/meldwindow.py:102
#| msgid "Status"
msgid "File Status"
-msgstr "Tila"
+msgstr "Tiedoston tila"
-#: ../meld/meldwindow.py:105
-#, fuzzy
+#: ../meld/meldwindow.py:103
#| msgid "Status"
msgid "Version Status"
-msgstr "Tila"
+msgstr "Version tila"
-#: ../meld/meldwindow.py:108
+#: ../meld/meldwindow.py:106
msgid "Stop the current action"
msgstr "Pysäytä nykyinen toiminto"
-#: ../meld/meldwindow.py:111
+#: ../meld/meldwindow.py:109
msgid "Refresh the view"
msgstr "Päivitä näkymä"
-#: ../meld/meldwindow.py:114
+#: ../meld/meldwindow.py:112
msgid "_Tabs"
msgstr "_Välilehdet"
-#: ../meld/meldwindow.py:115
+#: ../meld/meldwindow.py:113
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Edellinen välilehti"
-#: ../meld/meldwindow.py:116
+#: ../meld/meldwindow.py:114
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Vaihda edelliseen välilehteen"
-#: ../meld/meldwindow.py:118
+#: ../meld/meldwindow.py:116
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Seuraava välilehti"
-#: ../meld/meldwindow.py:119
+#: ../meld/meldwindow.py:117
msgid "Activate next tab"
msgstr "Vaihda seuraavaan välilehteen"
-#: ../meld/meldwindow.py:122
+#: ../meld/meldwindow.py:120
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Sii_rrä välilehti vasemmalle"
-#: ../meld/meldwindow.py:123
+#: ../meld/meldwindow.py:121
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Siirrä nykyinen välilehti vasemmalle"
-#: ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../meld/meldwindow.py:124
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Siirrä välilehti _oikealle"
-#: ../meld/meldwindow.py:127
+#: ../meld/meldwindow.py:125
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Siirrä nykyinen välilehti oikealle"
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:129
msgid "Fullscreen"
msgstr "Koko näyttö"
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:130
msgid "View the comparison in fullscreen"
msgstr "Näytä vertailu koko näytön tilassa"
-#: ../meld/meldwindow.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../meld/meldwindow.py:135
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
-#: ../meld/meldwindow.py:137
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "T_ilapalkki"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:138
-msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "Näytä tai piilota tilapalkki"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "Open Recent"
msgstr "Avaa viimeisimpiä"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "Open recent files"
msgstr "Avaa viimeisimpiä tiedostoja"
-#: ../meld/meldwindow.py:539
+#: ../meld/meldwindow.py:505
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Vaihda tähän välilehteen"
-#: ../meld/meldwindow.py:662
+#: ../meld/meldwindow.py:626
#, fuzzy
#| msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Hakemistoja ja tiedostoja ei voi verrata samanaikaisesti.\n"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:180
+#: ../meld/misc.py:178
msgid "[None]"
msgstr "[Ei mitään]"
-#: ../meld/preferences.py:36
+#: ../meld/preferences.py:34
msgid "label"
msgstr "otsikko"
-#: ../meld/preferences.py:36
+#: ../meld/preferences.py:34
msgid "pattern"
msgstr "malli"
-#: ../meld/recent.py:109
+#: ../meld/recent.py:105
msgid "Version control:"
msgstr "Versionhallinta:"
-#: ../meld/ui/findbar.py:143
+#: ../meld/ui/findbar.py:141
msgid "Regular expression error"
msgstr "Säännöllisen lausekkeen virhe"
-#: ../meld/ui/notebooklabel.py:67
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:65
msgid "Close tab"
msgstr "Sulje välilehti"
-#: ../meld/ui/vcdialogs.py:63
+#: ../meld/ui/vcdialogs.py:61
msgid "No files will be committed"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoja ei viedä pysyviin muutoksiin"
#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
@@ -1946,103 +1909,175 @@ msgstr "Paikallinen"
msgid "Remote"
msgstr "Etä"
-#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
-#: ../meld/vc/_vc.py:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:"
-#| "Missing"
-msgid ""
-"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:"
-"Not present"
+#: ../meld/vc/_vc.py:65
+#| msgid "Show unversioned files"
+msgid "Unversioned"
+msgstr "Versioimaton"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:68
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:70
+msgid "Newly added"
msgstr ""
-"Ei huomioitu:Ei versiohallinnassa:::Virhe::Lisätty:Muokattu:<b>Ristiriita</"
-"b>:Poistettu:"
-#: ../meld/vcview.py:216 ../meld/vcview.py:386
+#: ../meld/vc/_vc.py:72
+#| msgid "Next Conflict"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Ristiriita"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Removed"
+msgstr "Poistettu"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:74
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
+msgid "Not present"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/vcview.py:215 ../meld/vcview.py:387
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: ../meld/vcview.py:217
+#: ../meld/vcview.py:216
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: ../meld/vcview.py:218
+#: ../meld/vcview.py:217
msgid "Revision"
msgstr ""
-#: ../meld/vcview.py:219
+#: ../meld/vcview.py:218
msgid "Options"
msgstr "Vaihtoehdot"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:297
+#: ../meld/vcview.py:298
#, python-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s ei ole asennettu"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:302
msgid "Invalid repository"
msgstr "Virheellinen tietovarasto"
-#: ../meld/vcview.py:310
+#: ../meld/vcview.py:311
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:312 ../meld/vcview.py:320
+#: ../meld/vcview.py:313 ../meld/vcview.py:321
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../meld/vcview.py:331
+#: ../meld/vcview.py:332
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Tästä kansiosta ei löytynyt kelvollista versionhallintajärjestelmää"
-#: ../meld/vcview.py:333
+#: ../meld/vcview.py:334
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "Tästä kansiosta löytyi vain yksi versionhallintajärjestelmä"
-#: ../meld/vcview.py:335
+#: ../meld/vcview.py:336
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Valitse käytettävä versionhallinta"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:386
+#: ../meld/vcview.py:387
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:400 ../meld/vcview.py:408
+#: ../meld/vcview.py:401 ../meld/vcview.py:409
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Tutkitaan %s"
-#: ../meld/vcview.py:441
+#: ../meld/vcview.py:443
msgid "(Empty)"
msgstr "(tyhjä)"
-#: ../meld/vcview.py:664
+#: ../meld/vcview.py:667
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Poistetaanko kansio ja kaikki sen tiedostot?"
-#: ../meld/vcview.py:666
+#: ../meld/vcview.py:669
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
msgstr ""
-#: ../meld/vcview.py:700
+#: ../meld/vcview.py:703
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Error removing %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s."
msgid "Error removing %s"
msgstr "Virhe kohdetta %s poistaessa"
+#~ msgid "%i second"
+#~ msgid_plural "%i seconds"
+#~ msgstr[0] "%i sekunti"
+#~ msgstr[1] "%i sekuntia"
+
+#~ msgid "%i minute"
+#~ msgid_plural "%i minutes"
+#~ msgstr[0] "%i minuutti"
+#~ msgstr[1] "%i minuuttia"
+
+#~ msgid "%i hour"
+#~ msgid_plural "%i hours"
+#~ msgstr[0] "%i tunti"
+#~ msgstr[1] "%i tuntia"
+
+#~ msgid "%i day"
+#~ msgid_plural "%i days"
+#~ msgstr[0] "%i päivä"
+#~ msgstr[1] "%i päivää"
+
+#~ msgid "%i week"
+#~ msgid_plural "%i weeks"
+#~ msgstr[0] "%i viikko"
+#~ msgstr[1] "%i viikkoa"
+
+#~ msgid "%i month"
+#~ msgid_plural "%i months"
+#~ msgstr[0] "%i kuukausi"
+#~ msgstr[1] "%i kuukautta"
+
+#~ msgid "%i year"
+#~ msgid_plural "%i years"
+#~ msgstr[0] "%i vuosi"
+#~ msgstr[1] "%i vuotta"
+
+#~ msgid "dir"
+#~ msgstr "kansio"
+
+#~ msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
+#~ msgstr "Aloita 2- tai 3-osainen kansiovertailu"
+
+#~ msgid "_Statusbar"
+#~ msgstr "T_ilapalkki"
+
+#~ msgid "Show or hide the statusbar"
+#~ msgstr "Näytä tai piilota tilapalkki"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:"
+#~| "Removed:Missing"
+#~ msgid ""
+#~ "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:"
+#~ "Missing:Not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei huomioitu:Ei versiohallinnassa:::Virhe::Lisätty:Muokattu:"
+#~ "<b>Ristiriita</b>:Poistettu:"
+
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Lataaminen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]