[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Sat, 15 Mar 2014 15:14:29 +0000 (UTC)
commit 0f7cded9e2b2e4f5de6dedf3ce7cde3af52b62ef
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Mar 15 16:14:24 2014 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 95a856c..332d922 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Standardowe PAL"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:253
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanałów (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:134
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:129
msgid "Render"
msgstr "Renderuj"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Wyrównanie pionowe:"
msgid "Advanced positioning"
msgstr "Zaawansowane pozycjonowanie"
-#: ../pitivi/application.py:373
+#: ../pitivi/application.py:370
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -601,23 +601,23 @@ msgstr ""
" %prog [PLIK_PROJEKTU] # Uruchamia edytor wideo.\n"
" %prog -i [-a] [PLIK_WIDEO1 ...] # Uruchamia edytor i tworzy projekt."
-#: ../pitivi/application.py:379
+#: ../pitivi/application.py:376
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Importuje każdy PLIK_MULTIMEDIALNY do nowego projektu."
-#: ../pitivi/application.py:382
+#: ../pitivi/application.py:379
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Dodaje każdy zaimportowany PLIK_MULTIMEDIALNY do osi czasu."
-#: ../pitivi/application.py:385
+#: ../pitivi/application.py:382
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Uruchamia program Pitivi w debugerze języka Python."
-#: ../pitivi/application.py:390
+#: ../pitivi/application.py:387
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a wymaga -i"
-#: ../pitivi/application.py:398
+#: ../pitivi/application.py:395
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nie można otworzyć więcej niż jednego PLIKU_PROJEKTU"
@@ -741,177 +741,165 @@ msgstr "Dźwięk"
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
+#: ../pitivi/mainwindow.py:130 ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/mainwindow.py:131
msgid "Keyframe"
msgstr "Klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:137 ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
+#: ../pitivi/mainwindow.py:132 ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
msgid "Ungroup"
msgstr "Rozgrupuj"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
+#: ../pitivi/mainwindow.py:134 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
msgid "Group"
msgstr "Grupuj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:140 ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141
+#: ../pitivi/mainwindow.py:136
msgid "Gapless mode"
msgstr "Tryb odtwarzania ciągłego"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:236
msgid "Create a new project"
msgstr "Tworzy nowy projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/mainwindow.py:238
msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:245
+#: ../pitivi/mainwindow.py:239
msgid "Open an existing project"
msgstr "Otwiera istniejący projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:248 ../pitivi/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/mainwindow.py:245
msgid "Save the current project"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/mainwindow.py:244
msgid "Save _As..."
msgstr "Z_apisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/mainwindow.py:248
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ponownie wczytuje bieżący projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:250
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/mainwindow.py:251
msgid "Export the current project"
msgstr "Eksportuje bieżący projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/mainwindow.py:254
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/mainwindow.py:256
msgid "_Render..."
msgstr "_Renderuj..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/mainwindow.py:257
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:260
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Cofa ostatnie działanie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/mainwindow.py:263
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ponawia ostatnio cofnięte działanie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "O programie %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
msgid "User Manual"
msgstr "Podręcznik użytkownika"
#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
msgid "_Project"
msgstr "P_rojekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/mainwindow.py:278
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:280
msgid "_Library"
msgstr "_Kolekcja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/mainwindow.py:281
msgid "_Timeline"
msgstr "Oś _czasu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:282
msgid "Previe_w"
msgstr "Po_dgląd"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
-msgid "View the main window on the whole screen"
-msgstr "Wyświetla główne okno na całym ekranie"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:299 ../pitivi/viewer.py:370
-msgid "Undock Viewer"
-msgstr "Odblokuj przeglądarkę"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
-msgid "Put the viewer in a separate window"
-msgstr "Umieszcza przeglądarkę w osobnym oknie"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:389
+#: ../pitivi/mainwindow.py:365
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:390
+#: ../pitivi/mainwindow.py:366
msgid "Effect Library"
msgstr "Kolekcja efektów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:400
+#: ../pitivi/mainwindow.py:376
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:401
+#: ../pitivi/mainwindow.py:377
msgid "Transition"
msgstr "Przejście"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:402
+#: ../pitivi/mainwindow.py:378
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664
+#: ../pitivi/mainwindow.py:574
msgid "Development version"
msgstr "Wersja rozwojowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:666
+#: ../pitivi/mainwindow.py:576
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Wersja %(cur_ver)s — dostępna jest wersja %(new_ver)s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:670
+#: ../pitivi/mainwindow.py:580
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:678
+#: ../pitivi/mainwindow.py:588
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Obecni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:683
+#: ../pitivi/mainwindow.py:593
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:689
+#: ../pitivi/mainwindow.py:599
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -930,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:696
+#: ../pitivi/mainwindow.py:606
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -939,7 +927,7 @@ msgstr ""
"Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
"Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:700
+#: ../pitivi/mainwindow.py:610
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -948,60 +936,60 @@ msgstr ""
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:718
+#: ../pitivi/mainwindow.py:628
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz plik..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:734
+#: ../pitivi/mainwindow.py:644
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:807
+#: ../pitivi/mainwindow.py:717
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:840
+#: ../pitivi/mainwindow.py:750
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/mainwindow.py:766
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:868
+#: ../pitivi/mainwindow.py:778
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:872
+#: ../pitivi/mainwindow.py:782
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:840
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:935
+#: ../pitivi/mainwindow.py:845
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
"zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/mainwindow.py:860
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#: ../pitivi/mainwindow.py:872
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:992
+#: ../pitivi/mainwindow.py:902
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1010,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
"Proszę podać jego nowe położenie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:997
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1020,16 +1008,16 @@ msgstr ""
"Proszę podać jego nowe położenie:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1020
+#: ../pitivi/mainwindow.py:930
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1024 ../pitivi/medialibrary.py:487
+#: ../pitivi/mainwindow.py:934 ../pitivi/medialibrary.py:487
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1048
+#: ../pitivi/mainwindow.py:958
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1040,29 +1028,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1156
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1169 ../pitivi/mainwindow.py:1213
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1246 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1079 ../pitivi/mainwindow.py:1123
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1156 ../pitivi/render.py:350
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1174
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1084
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1219
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1088 ../pitivi/mainwindow.py:1129
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1200 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -1367,23 +1355,23 @@ msgstr "Gładkie"
msgid "Currently playing"
msgstr "Obecnie odtwarzane"
-#: ../pitivi/viewer.py:204
+#: ../pitivi/viewer.py:201
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Przechodzi na początek osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:211
+#: ../pitivi/viewer.py:208
msgid "Go back one second"
msgstr "Przechodzi do tyłu o jedną sekundę"
-#: ../pitivi/viewer.py:223
+#: ../pitivi/viewer.py:220
msgid "Go forward one second"
msgstr "Przechodzi naprzód o jedną sekundę"
-#: ../pitivi/viewer.py:230
+#: ../pitivi/viewer.py:227
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:237
+#: ../pitivi/viewer.py:233
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1391,23 +1379,27 @@ msgstr ""
"Proszę wprowadzić kod czasowy lub numer klatki\n"
"i nacisnąć klawisz \"Enter\", aby przejść do tego położenia"
-#: ../pitivi/viewer.py:341
-msgid "Dock Viewer"
-msgstr "Zablokuj przeglądarkę"
+#: ../pitivi/viewer.py:240
+msgid ""
+"Detach the viewer\n"
+"You can re-attach it by closing the newly created window."
+msgstr ""
+"Odłącza przeglądarkę\n"
+"Można ją ponownie podłączyć zamykając nowo utworzone okno."
-#: ../pitivi/viewer.py:350 ../pitivi/viewer.py:397
+#: ../pitivi/viewer.py:352 ../pitivi/viewer.py:391
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
-#: ../pitivi/viewer.py:394
+#: ../pitivi/viewer.py:388
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
-#: ../pitivi/viewer.py:1015
+#: ../pitivi/viewer.py:1009
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: ../pitivi/viewer.py:1022
+#: ../pitivi/viewer.py:1016
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]