[gucharmap] Updated French translation



commit 4ac1d50faf5bff1a63706f38dd4327dae6ddf5ed
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Mar 15 15:16:31 2014 +0000

    Updated French translation

 po/fr.po |  193 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 458fbd9..37cd69d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of gucharmap.
-# Copyright (c) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gucharmap package.
 #
 # Noah Levitt, 2002.
@@ -15,16 +15,39 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gucharmap master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-26 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-21 21:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 11:14+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French team <gnomefr traduc org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:773
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Gucharmap (\"GNOME Character Map\") is a Unicode character map program, part "
+"of GNOME desktop. This program allows characters to be displayed by unicode "
+"block or script type. It includes brief descriptions of related characters "
+"and occasionally meanings of the character in question."
+msgstr ""
+"Gucharmap (Table de caractères GNOME) est un programme d'affichage des "
+"caractères Unicode faisant partie du bureau GNOME. Ce programme permet "
+"d'afficher des caractères par bloc unicode ou par type d'écriture. Il ajoute "
+"de brèves descriptions des caractères associés et parfois les significations "
+"du caractère en question."
+
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). "
+"The search functionality allows the use of several search methods, including "
+"by unicode name or code point of the character."
+msgstr ""
+"Gucharmap peut aussi être utilisé pour saisir des caractères (par "
+"copier-coller). La fonctionnalité de recherche emploie plusieurs méthodes de "
+"recherche, dont la recherche par nom unicode ou par point de code du caractère."
+
+#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760
 #: ../gucharmap/main.c:236
 msgid "Character Map"
 msgstr "Table de caractères"
@@ -180,49 +203,49 @@ msgid "Sho_w only glyphs from this font"
 msgstr "N'afficher que les _glyphes de cette police"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
+msgid "Snap _Columns to Power of Two"
+msgstr "Ajuster les _colonnes par puissances de 2"
+
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Zoom avant"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoo_m arrière"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Taille _normale"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
 msgid "_Find"
 msgstr "_Rechercher"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Fermer la fenêtre"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
-msgid "Snap _Columns to Power of Two"
-msgstr "Ajuster les _colonnes par puissances de 2"
-
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15
 msgid "_Search"
 msgstr "_Rechercher"
@@ -542,11 +565,11 @@ msgid "Previous Block"
 msgstr "Précédent précédent"
 
 #. Text to copy entry + button
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:804
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:791
 msgid "_Text to copy:"
 msgstr "Te_xte à copier :"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:811
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798
 msgid "Copy to the clipboard."
 msgstr "Copier dans le presse-papiers."
 
@@ -567,6 +590,71 @@ msgstr "Police initiale (exemple : « Serif 27 »)"
 msgid "FONT"
 msgstr "POLICE"
 
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
+msgid "Character map grouping method"
+msgstr "Méthode de regroupement de la table de caractères"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
+"can either be grouped by 'script' or 'block'."
+msgstr ""
+"Il s'agit de la façon dont les caractères de la table de caractères sont "
+"regroupés. Les caractères peuvent être groupés soit par "
+"« script » ('script'), soit par « bloc » ('block')."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
+msgid "Character map font description"
+msgstr "Description de la police de la table de caractères"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
+"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
+"description string like 'Sans 24'."
+msgstr ""
+"La police à utiliser pour la table de caractères. Si défini à 'nothing', "
+"alors le réglage par défaut est la police système avec la taille doublée. "
+"Autrement ce devrait être une chaîne de description de police comme 'Sans "
+"24'."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
+msgid "Snap number of columns to a power of two"
+msgstr "Ajuster le nombre de colonnes par puissances de 2"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
+"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
+"the nearest power of two."
+msgstr ""
+"Le nombre de colonnes dans la grille de la table de caractères est déterminé "
+"par la largeur de la fenêtre. Si ce réglage est défini à 'true', alors la "
+"valeur sera forcée sur la plus proche puissance de deux."
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
+msgid "Last selected character"
+msgstr "Dernier caractère sélectionné"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"This is the last character that was selected in the character map (and will "
+"be selected again when the character map is next started).\n"
+"\n"
+"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
+msgstr ""
+"Il s'agit du dernier caractère qui a été sélectionné dans la table de "
+"caractères (et qui sera sélectionné à nouveau au prochain démarrage de la "
+"table de caractères).\n"
+"\n"
+"Par défaut, c'est la première lettre de l'alphabet dans la locale actuelle."
+
+#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
+msgctxt "First letter"
+msgid "0x41"
+msgstr "0x41"
+
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14
 msgid "Basic Latin"
 msgstr "Commandes C0 et latin de base"
@@ -1491,68 +1579,3 @@ msgstr "Phags-pa"
 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:117
 msgid "Yi"
 msgstr "Yi"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
-msgid "Character map grouping method"
-msgstr "Méthode de regroupement de la table de caractères"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
-"can either be grouped by 'script' or 'block'."
-msgstr ""
-"Il s'agit de la façon dont les caractères de la table de caractères sont "
-"regroupés. Les caractères peuvent être groupés soit par "
-"« script » ('script'), soit par « bloc » ('block')."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
-msgid "Character map font description"
-msgstr "Description de la police de la table de caractères"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
-msgid ""
-"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
-"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
-"description string like 'Sans 24'."
-msgstr ""
-"La police à utiliser pour la table de caractères. Si défini à 'nothing', "
-"alors le réglage par défaut est la police système avec la taille doublée. "
-"Autrement ce devrait être une chaîne de description de police comme 'Sans "
-"24'."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
-msgid "Snap number of columns to a power of two"
-msgstr "Ajuster le nombre de colonnes par puissances de 2"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
-"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
-"the nearest power of two."
-msgstr ""
-"Le nombre de colonnes dans la grille de la table de caractères est déterminé "
-"par la largeur de la fenêtre. Si ce réglage est défini à 'true', alors la "
-"valeur sera forcée sur la plus proche puissance de deux."
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
-msgid "Last selected character"
-msgstr "Dernier caractère sélectionné"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"This is the last character that was selected in the character map (and will "
-"be selected again when the character map is next started).\n"
-"\n"
-"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
-msgstr ""
-"Il s'agit du dernier caractère qui a été sélectionné dans la table de "
-"caractères (et qui sera sélectionné à nouveau au prochain démarrage de la "
-"table de caractères).\n"
-"\n"
-"Par défaut, c'est la première lettre de l'alphabet dans la locale actuelle."
-
-#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
-msgctxt "First letter"
-msgid "0x41"
-msgstr "0x41"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]