[evince] Updated Spanish translation



commit 7554d136461f4d10635aaa43221b7e8aa3bef3a7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Mar 7 16:45:58 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  639 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 320 insertions(+), 319 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 8bbfded..eceea6f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # traducción al español del manual de evince
 # spanish transtation for evince
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 04:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -23,98 +23,51 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2013\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2014\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:6
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evince-trail.png' "
-"md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/evince-trail.png' "
-"md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:23
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
 msgstr ""
-"external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
-msgctxt "link"
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Visor de documentos Evince"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "text"
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Visor de documentos Evince"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:11 C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:11
-#: C/convertPostScript.page:11 C/convertSVG.page:11 C/editing.page:11
-#: C/finding.page:12 C/formats.page:14 C/invert-colors.page:14
-#: C/movingaround.page:11 C/noprint.page:10 C/password.page:11
-#: C/presentations.page:11 C/print-2sided.page:12
-#: C/print-differentsize.page:11 C/printing.page:13 C/print-order.page:12
-#: C/print-select.page:11 C/reload.page:14 C/shortcuts.page:11
-#: C/textselection.page:11
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+"Cómo personalizar el autor, el color, el estilo o el icono de una anotación."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:15 C/annotation-properties.page:11
-#: C/annotations-delete.page:11 C/annotations-disabled.page:11
-#: C/annotations-navigate.page:11 C/annotations.page:11
-#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:13 C/bug-filing.page:11
-#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
-#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
-#: C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12 C/duplex-15pages.page:12
-#: C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12 C/duplex-4pages.page:12
-#: C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-7pages.page:12
-#: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
-#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:13 C/introduction.page:11
-#: C/openerror.page:13 C/opening.page:13 C/print-booklet.page:12
-#: C/shortcuts.page:15 C/singlesided-13-16pages.page:12
-#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
-#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
-#: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
-#: C/synctex-compile.page:11 C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:11
-#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:11 C/toolbar.page:14
-#: C/translate.page:10
+#: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-delete.page:11
+#: C/annotations-disabled.page:11 C/annotations-navigate.page:11
+#: C/annotations.page:11 C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:13
+#: C/bug-filing.page:11 C/commandline.page:15 C/develop.page:10
+#: C/documentation.page:9 C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12
+#: C/duplex-12pages.page:12 C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12
+#: C/duplex-15pages.page:12 C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12
+#: C/duplex-4pages.page:12 C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12
+#: C/duplex-7pages.page:12 C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12
+#: C/duplex-npages.page:12 C/forms.page:11 C/forms-saving.page:13
+#: C/index.page:18 C/introduction.page:12 C/openerror.page:13
+#: C/opening.page:14 C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-13-16pages.page:12 C/singlesided-17-20pages.page:12
+#: C/singlesided-3-4pages.page:12 C/singlesided-5-8pages.page:12
+#: C/singlesided-9-12pages.page:12 C/singlesided-npages.page:12
+#: C/synctex-beamer.page:11 C/synctex-compile.page:11
+#: C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:12 C/synctex-search.page:11
+#: C/synctex-support.page:11 C/toolbar.page:14 C/translate.page:10
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:19 C/annotation-properties.page:15
-#: C/annotations-delete.page:15 C/annotations-disabled.page:15
-#: C/annotations-navigate.page:15 C/annotations.page:15
-#: C/annotations-save.page:14 C/bookmarks.page:22 C/bug-filing.page:15
-#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:15 C/convertPostScript.page:15
-#: C/convertSVG.page:15 C/default-settings.page:15 C/develop.page:15
-#: C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-11pages.page:16
-#: C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
-#: C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/duplex-3pages.page:16
-#: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
-#: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
-#: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15 C/finding.page:16
+#: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-delete.page:15
+#: C/annotations-disabled.page:15 C/annotations-navigate.page:15
+#: C/annotations.page:15 C/annotations-save.page:14 C/bookmarks.page:22
+#: C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:15
+#: C/convertPostScript.page:15 C/convertSVG.page:15 C/default-settings.page:15
+#: C/develop.page:15 C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16
+#: C/duplex-11pages.page:16 C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16
+#: C/duplex-14pages.page:16 C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16
+#: C/duplex-3pages.page:16 C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16
+#: C/duplex-6pages.page:16 C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16
+#: C/duplex-9pages.page:16 C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15
 #: C/formats.page:18 C/forms.page:15 C/forms-saving.page:17
-#: C/introduction.page:15 C/invert-colors.page:18 C/movingaround.page:15
-#: C/noprint.page:14 C/openerror.page:17 C/opening.page:17 C/password.page:15
+#: C/invert-colors.page:18 C/noprint.page:14 C/openerror.page:17
 #: C/presentations.page:15 C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16
 #: C/print-differentsize.page:15 C/printing.page:17 C/print-order.page:16
 #: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:19
@@ -122,78 +75,13 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
 #: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
 #: C/synctex-beamer.page:15 C/synctex-compile.page:15
-#: C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:15 C/synctex-search.page:15
+#: C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:16 C/synctex-search.page:15
 #: C/synctex-support.page:15 C/textselection.page:15 C/toolbar.page:18
 #: C/translate.page:19
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:23
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
-"media>Evince document viewer"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Logo de Evince</"
-"media>Visor de documentos Evince"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:26
-msgid "Reading documents"
-msgstr "Leer documentos"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:30
-msgid "Presentations and other supported formats"
-msgstr "Presentaciones y otros formatos soportados"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimir"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
-msgid "Annotations and bookmarks"
-msgstr "Anotaciones y marcadores"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:42
-msgid "Interactive forms"
-msgstr "Formularios interactivos"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:46
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "Preguntas más frecuentes"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Sugerencias y trucos"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:58
-msgid "SyncTeX"
-msgstr "SyncTeX"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:63
-msgid "Get involved"
-msgstr "Involucrarse"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotation-properties.page:7
-msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
-msgstr ""
-"Cómo personalizar el autor, el color, el estilo o el icono de una anotación."
-
-#. (itstool) path: page/title
 #: C/annotation-properties.page:20
 msgid "Customize annotations"
 msgstr "Personalizar anotaciones"
@@ -532,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "documentos Okular no las soporta. Adobe Reader sí las soporta."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/bookmarks.page:17
+#: C/bookmarks.page:17 C/opening.page:18
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
@@ -548,9 +436,6 @@ msgstr "Marcadores"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bookmarks.page:30
-#| msgid ""
-#| "You can't remove an annotation in the <app>document viewer</app> at this "
-#| "time."
 msgid ""
 "You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
 "app>."
@@ -560,10 +445,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bookmarks.page:33
-#| msgid ""
-#| "When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
-#| "window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
-#| "gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
 msgid ""
 "When you open a file, you should see a side pane on the left side of the "
 "window. If you do not have a visible side pane, press the <key>F9</key> key."
@@ -574,10 +455,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bookmarks.page:37
-#| msgid ""
-#| "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
-#| "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
-#| "of which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
 msgid ""
 "At the top of this side pane, there is a dropdown menu. To work with "
 "bookmarks, select the <gui>Bookmarks</gui> option from this dropdown menu."
@@ -588,7 +465,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/bookmarks.page:43
-#| msgid "Annotations and bookmarks"
 msgid "Create a bookmark"
 msgstr "Crear un marcador"
 
@@ -603,7 +479,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmarks.page:51
-#| msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
 msgid "In the side pane, select <gui>Bookmarks</gui> from the dropdown menu."
 msgstr ""
 "En el panel lateral, elija <gui>Marcadores</gui> en el menú desplegable."
@@ -625,7 +500,6 @@ msgstr "Ahora aparece el marcador en la lista de marcadores."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/bookmarks.page:67
-#| msgid "Annotations and bookmarks"
 msgid "Rename a bookmark"
 msgstr "Renombrar un marcador"
 
@@ -646,7 +520,6 @@ msgstr "Introduzca el nuevo nombre."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmarks.page:73
-#| msgid "<key>End</key>"
 msgid "Press <key>Enter</key>."
 msgstr "Pulse <key>Intro</key>."
 
@@ -657,8 +530,6 @@ msgstr "Eliminar un marcador"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bookmarks.page:83
-#| msgid ""
-#| "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
 msgid "Click the <gui>Remove</gui> button at the bottom of the side pane."
 msgstr ""
 "Pulse el botón <gui>Quitar</gui> en la parte inferior del panel lateral."
@@ -773,6 +644,17 @@ msgstr ""
 "El comando <cmd>evince</cmd> puede abrir cualquier número de archivos, en "
 "páginas específicas y de varias formas."
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:11 C/convertPostScript.page:11
+#: C/convertSVG.page:11 C/editing.page:11 C/finding.page:11 C/formats.page:14
+#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:14 C/movingaround.page:11
+#: C/noprint.page:10 C/password.page:11 C/presentations.page:11
+#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:11 C/printing.page:13
+#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
+#: C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:11
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/commandline.page:23
 msgid "The command line"
@@ -973,8 +855,8 @@ msgstr ""
 "está almacenado en el archivo (sólo es una imagen de a lo que se parece el "
 "texto), de tal forma que no existe una forma de recuperarlo y ponerlo en el "
 "PDF. Si lo necesita, puede usar un software <em>Optical Character "
-"Recofnition</em> (reconocimiento óptico de caracteres, «OCR») para extraer el "
-"texto desde archivos."
+"Recofnition</em> (reconocimiento óptico de caracteres, «OCR») para extraer "
+"el texto desde archivos."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/convertPostScript.page:7
@@ -1164,8 +1046,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>help "
 "develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
-"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%";
-"2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.";
+"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
+"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.";
 "gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
 "Si quiere <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>contribuir al "
@@ -2065,11 +1947,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/item
 #: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
 msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11…"
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11…"
 
 #. (itstool) path: item/item
 #: C/duplex-npages.page:63 C/singlesided-npages.page:64
@@ -2115,17 +1997,19 @@ msgstr ""
 "ejemplo."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/finding.page:8
-msgid "Find a word or phrase in a document."
-msgstr "Busca una palabra o frase en el documento."
+#: C/finding.page:17
+#| msgid "Find a word or phrase in a document."
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr "Busca una palabra o frase en un documento."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/finding.page:21
-msgid "Finding text in a document"
+#: C/finding.page:20
+#| msgid "Finding text in a document"
+msgid "Find text in a document"
 msgstr "Buscar texto en un documento"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:23
+#: C/finding.page:24
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
@@ -2136,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "cuadro de búsqueda."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:27
+#: C/finding.page:29
 msgid ""
 "Type the word or phrase you want to look for and a search will start "
 "automatically."
@@ -2145,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "automáticamente."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:30
+#: C/finding.page:33
 msgid ""
 "The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you skip "
 "from one search result to another."
@@ -2154,13 +2038,13 @@ msgstr ""
 "permiten saltar de un resultado a otro."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:34
+#: C/finding.page:37
 msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document."
 msgstr ""
 "Para ocultar la barra de búsqueda, pulse en cualquier lugar del documento."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/finding.page:38
+#: C/finding.page:41
 msgid ""
 "If the word or phrase you searched is not present in the entire document, "
 "the message will say <em>Not found</em>. However, if it appears in the "
@@ -2176,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 "documento."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/finding.page:43
+#: C/finding.page:48
 msgid ""
 "Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
 "because their text is encoded in the document as an image."
@@ -2350,18 +2234,112 @@ msgstr ""
 msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
 msgstr "Las copias de archivos cifrados no se pueden guardar ni imprimir."
 
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/evince-trail.png' "
+"md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/evince-trail.png' "
+"md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Visor de documentos Evince"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Visor de documentos Evince"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:7
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"<app>Document Viewer</app>, formally known as <app>Evince</app>, is made for "
+"viewing PDF documents. Learn how to get started with <app>Document Viewer</"
+"app> and its features."
+msgstr ""
+"El <app>Visor de documentos</app>, formalmente conocido como <app>Evince</"
+"app>, está hecho para ver documentos PDF. Aprenda cómo empezar a usar el "
+"<app>Visor de documentos</app> y sus características."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Evince Document Viewer"
+msgid "<_:media-1/> Document Viewer Help"
+msgstr "<_:media-1/> Visor de documentos Evince"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Reading documents"
+msgstr "Leer documentos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr "Presentaciones y otros formatos soportados"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr "Anotaciones y marcadores"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Interactive forms"
+msgstr "Formularios interactivos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Preguntas más frecuentes"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:64
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Sugerencias y trucos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:68
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:73
+msgid "Get involved"
+msgstr "Involucrarse"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:18
 msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
 msgstr "Introducción al <em>Visor de documentos Evince</em>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:20
+#: C/introduction.page:21
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:25
+#: C/introduction.page:23
 msgid ""
 "<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
 "list of file types you can view."
@@ -2519,13 +2497,13 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/movingaround.page:146
+#: C/movingaround.page:147
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
 msgstr "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/movingaround.page:7
+#: C/movingaround.page:17
 msgid "Navigating, scrolling and zooming."
 msgstr "Navegar, desplazarse y ampliar."
 
@@ -2535,7 +2513,7 @@ msgid "Moving around a document"
 msgstr "Moverse en el documento"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/movingaround.page:21
+#: C/movingaround.page:22
 msgid ""
 "You can move around each page of a document by any of the following methods:"
 msgstr ""
@@ -2543,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "siguientes métodos."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:26
+#: C/movingaround.page:27
 msgid ""
 "Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
 "moving the mouse:"
@@ -2552,14 +2530,14 @@ msgstr ""
 "página usando solamente el ratón:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:30
+#: C/movingaround.page:32
 msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
 msgstr ""
 "Pulse con el botón derecho del ratón en la página y seleccione "
 "<gui>Autodesplazar</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:33
+#: C/movingaround.page:35
 msgid ""
 "Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
 "will scroll faster depending on how far down the window you go."
@@ -2569,31 +2547,31 @@ msgstr ""
 "el puntero."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:38
+#: C/movingaround.page:39
 msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
 msgstr ""
 "Para detener el desplazamiento automático, pulse en cualquier parte del "
 "documento."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:44
+#: C/movingaround.page:45
 msgid "Using the scroll bar on the document window."
 msgstr "Usar la barra de desplazamiento en la ventana del documento."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:49
+#: C/movingaround.page:50
 msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
 msgstr "Usar las teclas de flechas arriba y abajo de su teclado."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:54
+#: C/movingaround.page:55
 msgid ""
 "Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
 "this:"
 msgstr "Arrastrar la página con su ratón, como si la agarrase. Para ello:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:60
+#: C/movingaround.page:61
 msgid ""
 "Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
 "to drag it around."
@@ -2602,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "central del ratón para arrastrarlo alrededor."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:65
+#: C/movingaround.page:66
 msgid ""
 "If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
 "buttons at the same time, then drag."
@@ -2611,12 +2589,12 @@ msgstr ""
 "izquierdo y derecho del ratón al mismo tiempo, después arrastre."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:74
+#: C/movingaround.page:75
 msgid "Flipping between pages"
 msgstr "Cambiar entre páginas"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:76
+#: C/movingaround.page:77
 msgid ""
 "You can move between pages of a document using one of the following methods:"
 msgstr ""
@@ -2624,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 "métodos:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:79
+#: C/movingaround.page:80
 msgid ""
 "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the <link xref="
 "\"toolbar\">toolbar</link>."
@@ -2633,22 +2611,22 @@ msgstr ""
 "xref=\"toolbar\">barra de herramientas</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:81
+#: C/movingaround.page:82
 msgid "Use the Go Menu:"
 msgstr "Usar el menú «Ir»:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:83
+#: C/movingaround.page:84
 msgid "<guiseq><gui>Go</gui><gui>Next Page</gui></guiseq>"
 msgstr "<guiseq><gui>Ir</gui><gui>Siguiente página</gui></guiseq>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:84
+#: C/movingaround.page:85
 msgid "<guiseq><gui>Go</gui><gui>Previous Page</gui></guiseq>"
 msgstr "<guiseq><gui>Ir</gui><gui>Página anterior</gui></guiseq>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:87
+#: C/movingaround.page:88
 msgid ""
 "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
@@ -2657,12 +2635,12 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Av Pág</key></keyseq> en su teclado."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:89
+#: C/movingaround.page:90
 msgid "To go to a specific page:"
 msgstr "Ir a una página específica:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:91
+#: C/movingaround.page:92
 msgid ""
 "Type a page number in the 'page select' tool on the <link xref=\"toolbar"
 "\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
@@ -2671,12 +2649,12 @@ msgstr ""
 "\">barra de herramientas</link> y pulse <key>Intro</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:93
+#: C/movingaround.page:94
 msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
 msgstr "Si quiere ir al principio o al final del documento:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:95
+#: C/movingaround.page:96
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
 "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
@@ -2685,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 "pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>Inicio</key></keyseq> en su teclado."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:96
+#: C/movingaround.page:97
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
@@ -2694,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Fin</key></keyseq> en su teclado."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:99
+#: C/movingaround.page:100
 msgid ""
 "To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
 "key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
@@ -2703,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 "key></keyseq> o <keyseq><key>Mayús</key><key>Av Pág</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:105
+#: C/movingaround.page:106
 msgid ""
 "You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
 "between pages just by scrolling or dragging, click <guiseq><gui>View</"
@@ -2714,12 +2692,12 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Continuo</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:116
+#: C/movingaround.page:117
 msgid "Navigating with a page list or table of contents"
 msgstr "Navegar con una lista de páginas o una tabla de contenidos"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:118
+#: C/movingaround.page:119
 msgid ""
 "To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</"
 "gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the keyboard. You "
@@ -2730,13 +2708,13 @@ msgstr ""
 "el teclado. Debería ver una vista previa de todas las páginas del documento."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:122
+#: C/movingaround.page:123
 msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
 msgstr ""
 "Puede moverse entre las páginas pulsando sobre ellas en el panel lateral."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:125
+#: C/movingaround.page:126
 msgid ""
 "Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
 "the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
@@ -2747,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 "superior del panel lateral y seleccione <gui>Índice</gui> para verlo."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:129
+#: C/movingaround.page:130
 msgid ""
 "Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
 "index in the side pane."
@@ -2756,12 +2734,12 @@ msgstr ""
 "podrá ver su índice en el panel lateral."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:136
+#: C/movingaround.page:137
 msgid "Zooming in and out"
 msgstr "Ampliar y reducir"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:138
+#: C/movingaround.page:139
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the keyboard "
 "shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
@@ -2770,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 "teclado <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> para ampliar."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:139
+#: C/movingaround.page:140
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
 "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
@@ -2779,19 +2757,19 @@ msgstr ""
 "teclado <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> para reducir."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:142
+#: C/movingaround.page:143
 msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
 msgstr "Alternativamente, puede hacer una de las siguientes:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:144
+#: C/movingaround.page:145
 msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
 msgstr ""
 "mantenga pulsada la tecla <key>Ctrl</key> y use la rueda de su ratón para "
 "ampliar."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:145
+#: C/movingaround.page:146
 msgid ""
 "select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
 msgstr ""
@@ -2799,7 +2777,7 @@ msgstr ""
 "encima de la ventana."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:150
+#: C/movingaround.page:151
 msgid ""
 "The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
 "<em>height</em> of the window."
@@ -2808,7 +2786,7 @@ msgstr ""
 "ajuste a la <em>altura</em> total de la ventana."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:152
+#: C/movingaround.page:153
 msgid ""
 "The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
 "whole <em>width</em> of the window."
@@ -2817,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 "documento llene la <em>anchura</em> total de la ventana."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:155
+#: C/movingaround.page:156
 msgid ""
 "If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
@@ -2826,12 +2804,12 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Ver</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:160
+#: C/movingaround.page:161
 msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
 msgstr "Puede usar toda la pantalla para ver el documento:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:163
+#: C/movingaround.page:164
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
 "<key>F11</key>."
@@ -2840,22 +2818,22 @@ msgstr ""
 "<key>F11</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:164
+#: C/movingaround.page:165
 msgid "To exit from the full screen mode:"
 msgstr "Para salir del modo a pantalla completa:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:166
+#: C/movingaround.page:167
 msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
 msgstr "Pulse <key>F11</key> o <key>Escape</key>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:167
+#: C/movingaround.page:168
 msgid ""
 "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
 msgstr ""
-"o pulse el botón <gui>Salir de «Pantalla completa»</gui> en la parte superior "
-"de la pantalla."
+"o pulse el botón <gui>Salir de «Pantalla completa»</gui> en la parte "
+"superior de la pantalla."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/noprint.page:7
@@ -3019,28 +2997,33 @@ msgstr ""
 "<app>Visor de documentos</app>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/opening.page:7
+#: C/opening.page:24
 msgid "How to open a document."
 msgstr "Cómo abrir un documento."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/opening.page:22
-msgid "Opening a document"
+#: C/opening.page:27
+#| msgid "Open a document."
+msgid "Open a document"
 msgstr "Abrir un documento"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/opening.page:24
+#: C/opening.page:29
 msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
 msgstr "Puede abrir un documento usando de las siguientes maneras:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:27
-msgid "Double-click on the file icon in the <app>File Manager</app>."
+#: C/opening.page:33
+#| msgid "Double-click on the file icon in the <app>File Manager</app>."
+msgid ""
+"Double-click on the file icon in <app>Files</app> or your <em>file manager</"
+"em>."
 msgstr ""
-"Doble pulsación en el icono del archivo en el <app>Gestor de archivos</app>."
+"Doble pulsación en el icono del archivo en el <app>Archivos</app> o en su "
+"<em>gestor de archivos</em>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/opening.page:28
+#: C/opening.page:36
 msgid ""
 "Double clicking opens PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive "
 "files in the <app>Document Viewer</app> by default."
@@ -3050,44 +3033,57 @@ msgstr ""
 "app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:33
+#: C/opening.page:41
+#| msgid ""
+#| "Right-click on a file icon in the <app>File Manager</app> and click "
+#| "<guiseq><gui>Open With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"Right-click on a file icon in the <app>File Manager</app> and click "
-"<guiseq><gui>Open With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
+"Right-click on a file icon in <app>Files</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Pulse con el botón derecho sobre el icono de un archivo en el <app>Gestor de "
-"archivos</app> y pulse <guiseq><gui>Abrir con</gui><gui>Visor de documentos</"
-"gui></guiseq>."
+"Pulse con el botón derecho sobre el icono de un archivo en <app>Archivos</"
+"app> y pulse <guiseq><gui>Abrir con</gui><gui>Visor de documentos</gui></"
+"guiseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/opening.page:37
+#: C/opening.page:46
 msgid "If a Document View window is already open you can:"
 msgstr "Si la ventana «Vista de documento» todavía está abierta, puede:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:39
+#: C/opening.page:50
+#| msgid ""
+#| "drag a file icon into the window from the <app>File Manager</app>. The "
+#| "new file will open in a new window (provided the file is of a file type "
+#| "supported by Document Viewer)."
 msgid ""
-"drag a file icon into the window from the <app>File Manager</app>. The new "
-"file will open in a new window (provided the file is of a file type "
-"supported by Document Viewer)."
+"drag a file icon into the window from <app>Files</app>. The new file will "
+"open in a new window (provided the file is of a file type supported by "
+"<app>Document Viewer</app>)."
 msgstr ""
-"arrastre un archivo de icono dentro de la ventana desde el <app>Gestor de "
-"archivos</app>. El archivo nuevo se abrirá en una ventana nueva (siempre que "
-"el tipo del archivo esté soportado por el Visor de documentos)."
+"arrastre un archivo de icono dentro de la ventana desde <app>Archivos</app>. "
+"El archivo nuevo se abrirá en una ventana nueva (siempre que el tipo del "
+"archivo esté soportado por el <app>Visor de documentos</app>)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:40
+#: C/opening.page:55
+#| msgid ""
+#| "choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> from the Menubar. "
+#| "In the Open Document dialog box, choose the file you wish to open, and "
+#| "click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
 msgid ""
-"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> from the Menubar. In "
-"the Open Document dialog box, choose the file you wish to open, and click "
-"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+"press the button in the top-right corner of the window, then select "
+"<guiseq><gui>Open…</gui></guiseq>. In the <gui>Open Document</gui> dialog, "
+"choose the file which you wish to open, and click <gui>Open</gui>. The file "
+"will open in a new window."
 msgstr ""
-"elegir <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Abrir</gui></guiseq> desde la barra de "
-"menú. En el cuadro de diálogo «Abrir documento», elija el archivo que quiere "
-"abrir y pulse <gui>Abrir</gui>. El archivo se abrirá en una ventana nueva."
+"pulse el botón en la esquina superior derecha de la ventana y seleccione "
+"<guiseq><gui>Abrir…</gui></guiseq>. En el diálogo <gui>Abrir documento</gui> "
+"elija el archivo que quiere abrir y pulse <gui>Abrir</gui>. El archivo "
+"aparecerá en una ventana nueva."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/password.page:7
+#: C/password.page:17
 msgid "Handling password protected PDFs."
 msgstr "Manejar PDF protegidos por contraseña."
 
@@ -3108,17 +3104,17 @@ msgstr ""
 "pulse <gui>Abrir documento</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:24
+#: C/password.page:26
 msgid "There are two types of passwords:"
 msgstr "Existen dos tipos de contraseñas:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password.page:27
+#: C/password.page:30
 msgid "The <em>user password</em> is needed to view the document."
 msgstr "Se necesita la <em>contraseña de usuario</em> para ver el documento."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password.page:28
+#: C/password.page:33
 msgid ""
 "The <em>master password</em> is required to print the document as well as "
 "view it."
@@ -3127,7 +3123,7 @@ msgstr ""
 "verlo."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password.page:32
+#: C/password.page:39
 msgid "These passwords are set by the person who created the document."
 msgstr "Estas contraseñas las establece la persona que creó el documento."
 
@@ -3239,8 +3235,8 @@ msgid ""
 "Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
 "from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
 msgstr ""
-"Vaya a la pestaña <gui>Configuración de página</gui> de la ventana «Imprimir» "
-"y elija una opción en la lista desplegable <gui>Dos caras</gui>."
+"Vaya a la pestaña <gui>Configuración de página</gui> de la ventana "
+"«Imprimir» y elija una opción en la lista desplegable <gui>Dos caras</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print-2sided.page:39
@@ -3403,8 +3399,8 @@ msgstr ""
 #: C/print-order.page:8
 msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
 msgstr ""
-"Use las opciones «Intercalar» e «Invertir» para que las páginas se impriman en "
-"orden."
+"Use las opciones «Intercalar» e «Invertir» para que las páginas se impriman "
+"en orden."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/print-order.page:20
@@ -3530,8 +3526,8 @@ msgid ""
 "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
 "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 msgstr ""
-"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto <gui>Páginas</gui>,se "
-"imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9."
+"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto <gui>Páginas</gui>,"
+"se imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/reload.page:8
@@ -4361,32 +4357,18 @@ msgstr ""
 "Ahora puede usar la búsqueda hacia adelante desde vim-latex escribiendo "
 "\\ls. La búsqueda hacia atrás aún no está soportada."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/synctex.page:26
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/synctex_screencast.ogv' "
-"md5='358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/synctex_screencast.ogv' "
-"md5='358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5'"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/synctex.page:7
 msgid "SyncTeX support is available."
 msgstr "Está disponible soporta para SyncTeX."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/synctex.page:19
+#: C/synctex.page:20
 msgid "What is SyncTeX?"
 msgstr "¿Qué es SyncTex?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/synctex.page:20
+#: C/synctex.page:21
 msgid ""
 "SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
 "and the resulting PDF output."
@@ -4394,16 +4376,6 @@ msgstr ""
 "SyncTeX es un método que activa la sincronización entre un archivo TeX de "
 "origen y el PDF de salida resultante."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/synctex.page:25
-msgid "Video Demonstration"
-msgstr "Vídeo de demostración"
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/synctex.page:30
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
-msgstr "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key>+pulsación</keyseq> para sincronizar."
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/synctex-search.page:7
 msgid "Flip between the <app>document viewer</app> and <app>gedit</app>."
@@ -4651,9 +4623,6 @@ msgstr "La barra de herramientas contiene:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/toolbar.page:28
-#| msgid ""
-#| "<gui>Previous</gui> and <gui>Next</gui> for <link xref="
-#| "\"movingaround#between-pages\">moving</link> from page to page."
 msgid ""
 "<gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> for <link xref=\"movingaround#between-pages"
 "\">moving</link> from page to page."
@@ -4666,8 +4635,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
 msgstr ""
-"La <link xref=\"movingaround#between-pages\">herramienta</link> de «selección "
-"de página»."
+"La <link xref=\"movingaround#between-pages\">herramienta</link> de "
+"«selección de página»."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/toolbar.page:37
@@ -4757,6 +4726,38 @@ msgstr ""
 "usando su <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n";
 "\">lista de correo</link>."
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/evincelogo.png' "
+#~ "md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/evincelogo.png' "
+#~ "md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
+#~ "media>Evince document viewer"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Logo de Evince</"
+#~ "media>Visor de documentos Evince"
+
+#~ msgid "Opening a document"
+#~ msgstr "Abrir un documento"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/synctex_screencast.ogv' "
+#~ "md5='358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/synctex_screencast.ogv' "
+#~ "md5='358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5'"
+
+#~ msgid "Video Demonstration"
+#~ msgstr "Vídeo de demostración"
+
+#~ msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+#~ msgstr "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key>+pulsación</keyseq> para sincronizar."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The <app>document viewer</app> does not have a bookmark system. However, "
 #~ "you can use <link xref=\"annotations\">annotations</link> like bookmarks."
@@ -4865,8 +4866,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "gedit"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/><placeholder-"
-#~ "2/>"
+#~ "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/"
+#~ "><placeholder-2/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Escriba los números de las páginas en este orden: <placeholder-1/"
 #~ "><placeholder-2/>"
@@ -5013,11 +5014,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "<placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> / <keyseq><placeholder-"
-#~ "3/><placeholder-4/></keyseq>"
+#~ "<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> / "
+#~ "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> / <keyseq><placeholder-"
-#~ "3/><placeholder-4/></keyseq>"
+#~ "<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> / "
+#~ "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>"
 
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Ver"
@@ -5357,10 +5358,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
 #~ "same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1"
-#~ "\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-#~ "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-#~ "tgroup></informaltable>"
+#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
+#~ "\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/"
+#~ "><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
+#~ "><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
 #~ msgstr ""
 #~ "En el <application>Visor de documentos Evince</application>, puede "
 #~ "realizar la misma acción de varias formas. Por ejemplo, puede abrir un "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]