[gedit] Updated Spanish translation



commit 236386a656063c0864b56b2c4fd29272046dc760
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Mar 7 16:46:22 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  265 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index fd2de57..61c7625 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 13:21+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -348,11 +348,6 @@ msgstr "Abrir en modo a pantalla completa"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-full-screen.page:31
-#| msgid ""
-#| "To turn on fullscreen mode, select <guiseq><gui>View</gui> "
-#| "<gui>Fullscreen</gui></guiseq>, or press <key>F11</key>. <app>gedit's</"
-#| "app> menu, title, and tab-bars will hide, and you will only be presented "
-#| "with the text of your current file."
 msgid ""
 "To turn on fullscreen mode, press <key>F11</key>. <app>gedit's</app> menu, "
 "title, and tab-bars will hide, and you will only be presented with the text "
@@ -2699,10 +2694,6 @@ msgstr "Guardar un archivo"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-save-file.page:28
-#| msgid ""
-#| "The easiest way to create a new file in <app>gedit</app>, is to click the "
-#| "<gui>Create a new document</gui> button on the left side of the toolbar, "
-#| "or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgid ""
 "To save a file in <app>gedit</app>, click on the <gui style=\"button\">Save "
 "the current file</gui> button with the disk-drive icon on the right side of "
@@ -2715,10 +2706,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-save-file.page:31
-#| msgid ""
-#| "If you are saving a new file, the <gui>Save File</gui> dialog will "
-#| "appear, and you can select a name for the file, as well as the directory "
-#| "where you would like the file to be saved."
 msgid ""
 "If you are saving a new file, the <gui>Save As</gui> dialog will appear, and "
 "you can select a name for the file, as well as the directory where you would "
@@ -2948,18 +2935,18 @@ msgid "Tab-related Shortcut keys"
 msgstr "Tecla rápidas relacionadas con las pestañas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:64 C/gedit-shortcut-keys.page:117
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:163 C/gedit-shortcut-keys.page:245
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:266 C/gedit-shortcut-keys.page:303
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:332
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:64 C/gedit-shortcut-keys.page:120
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:166 C/gedit-shortcut-keys.page:260
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:281 C/gedit-shortcut-keys.page:318
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:347
 msgid "To Do This"
 msgstr "Para hacer esto"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:65 C/gedit-shortcut-keys.page:118
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:164 C/gedit-shortcut-keys.page:246
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:267 C/gedit-shortcut-keys.page:304
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:333
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:65 C/gedit-shortcut-keys.page:121
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:167 C/gedit-shortcut-keys.page:261
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:282 C/gedit-shortcut-keys.page:319
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:348
 msgid "Press This"
 msgstr "Pulsar esto"
 
@@ -2989,7 +2976,7 @@ msgid "Close tab"
 msgstr "Cerrar pestaña"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:81 C/gedit-shortcut-keys.page:150
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:81 C/gedit-shortcut-keys.page:153
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
@@ -3010,36 +2997,49 @@ msgstr "Cerrar todas las pestañas."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:90
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>W</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key> <key>W</key></keyseq>"
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>W</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:93
+#| msgid "Reopen a recently-used file"
+msgid "Reopen the most recently closed tab"
+msgstr "Reabrir la pestaña cerrada más recientemente"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:94
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:97
 msgid "Jump to <var>n</var>th tab"
 msgstr "Saltar a la <var>n</var>a pestaña."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:95
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:98
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key> <var>n</var></key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key> <var>n</var></key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:99
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:102
 msgid "New tab group"
 msgstr "Grupo de pestañas nuevo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:100
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:103
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:103
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:106
 msgid "Previous tab group"
 msgstr "Grupo de pestañas anterior"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:104
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:107
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page up</key></"
 "keyseq>"
@@ -3048,12 +3048,12 @@ msgstr ""
 "keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:107
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:110
 msgid "Next tab group"
 msgstr "Siguiente grupo de pestañas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:108
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:111
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page down</key></"
 "keyseq>"
@@ -3062,407 +3062,437 @@ msgstr ""
 "keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:114
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:117
 msgid "Shortcut keys for working with files"
 msgstr "Teclas rápidas para trabajar con archivos"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:123
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:126
 msgid "Create a new document"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:124
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:127
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:127
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:130
 msgid "Open a document"
 msgstr "Abrir un documento"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:128
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:131
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:131
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:134
 msgid "Save the current document"
 msgstr "Guardar el documento actual"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:132
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:135
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:135
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:138
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Guardar el documento actual con un nombre de archivo nuevo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:136
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:139
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key> <key>S</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:140
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:143
 msgid "Print the current document"
 msgstr "Imprimir el documento actual"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:141
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:144
 msgid "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:144
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:147
 msgid "Print preview"
 msgstr "Vista previa de impresión"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:145
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:148
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key> <key>P</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:149
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:152
 msgid "Close the current document"
 msgstr "Cerrar el documento actual"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:153
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:156
 msgid "Quit gedit"
 msgstr "Salir de gedit"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:154
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:157
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:160
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:163
 msgid "Shortcut keys for editing files"
 msgstr "Teclas rápidas para editar archivos"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:169
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:172
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Mover al principio de la línea actual"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:170
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:173
 msgid "<key>Home</key>"
 msgstr "<key>Inicio</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:173
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:176
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Mover al final de la línea actual"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:174
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:177
 msgid "<key>End</key>"
 msgstr "<key>Fin</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:177
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:180
 msgid "Move to the beginning of the document"
 msgstr "Mover al principio del documento"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:178
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:181
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Inicio</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:181
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:184
 msgid "Move to the end of the document"
 msgstr "Mover al final del documento"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:182
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:185
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Fin</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:185
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:188
 msgid "Move the selected word right one word"
 msgstr "Mover la palabra seleccionada una palabra a la derecha"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:186
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:189
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Flecha derecha</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:189
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:192
 msgid "Move the selected word left one word"
 msgstr "Mover la palabra seleccionada una palabra a la izquierda"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:190
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:193
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Flecha izquierda</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:193
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:196
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshacer la última acción"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:194
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:197
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:197
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:200
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Rehacer la última acción deshecha"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:198
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:201
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key> <key>Z</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:202
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:205
 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard"
 msgstr "Cortar el texto o región seleccionada y ubicarlo en el portapapeles"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:204
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:207
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:207
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:210
 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard"
 msgstr "Copiar el texto o región seleccionado al portapapeles"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:208
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:211
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:211
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:214
 msgid "Paste the contents of the clipboard"
 msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:212
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:215
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:215
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:218
 msgid "Select all text in the file"
 msgstr "Seleccionar todo el texto en el archivo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:216
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:219
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:219
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:222
 msgid "Delete the current line"
 msgstr "Eliminar la línea actual"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:220
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:223
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:223
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:226
 msgid "Move the selected line up one line"
 msgstr "Mover la línea seleccionada una línea arriba"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:224
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:227
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Flecha arriba</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:227
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:230
 msgid "Move the selected line down one line"
 msgstr "Mover la línea seleccionada una línea abajo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:228
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:231
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down Arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Flecha abajo</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:231
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:234
 msgid "Add a tab stop"
 msgstr "Añadir una tabulación"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:232
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:235
 msgid "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:235
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:238
 msgid "Remove a tab stop"
 msgstr "Quitar una tabulación"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:236
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:239
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
-#. (itstool) path: table/title
+#. (itstool) path: td/p
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:242
+#| msgid "Move the selected line up one line"
+msgid "Convert the selected text to upper case"
+msgstr "Convertir el texto seleccionado a mayúsculas"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:243
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:246
+#| msgid "Move the selected line down one line"
+msgid "Convert the selected text to lower case"
+msgstr "Convertir el texto seleccionado a minúsculas"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:247 C/gedit-shortcut-keys.page:251
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:250
+#| msgid "Change the case of selected text"
+msgid "Toggle case of the selected text"
+msgstr "Cambiar la capitalización del texto seleccionado"
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:257
 msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes"
 msgstr "Teclas rápidas para mostrar y ocultar paneles"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:251
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:266
 msgid "Show / hide the side pane"
 msgstr "Mostrar/ocultar el panel lateral"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:252
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:267
 msgid "<key>F9</key>"
 msgstr "<key>F9</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:255
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:270
 msgid "Show / hide the bottom pane."
 msgstr "Mostrar/ocultar el panel inferior"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:256
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:271
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:263
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:278
 msgid "Shortcut keys for searching"
 msgstr "Teclas rápidas para búsquedas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:272
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:287
 msgid "Find a string"
 msgstr "Buscar una cadena"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:273
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:288
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:276
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:291
 msgid "Find the next instance of the string"
 msgstr "Buscar la siguiente instancia de la cadena"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:277
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:292
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:280
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:295
 msgid "Find the previous instance of the string"
 msgstr "Buscar la instancia anterior de la cadena"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:281
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:296
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key><key>G</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:284
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:299
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Buscar y reemplazar"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:285
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:300
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:288
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:303
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Limpiar el resaltado"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:289
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:304
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key> <key>K</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:293
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:308
 msgid "Goto line"
 msgstr "Ir a la línea"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:294
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:309
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:300
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:315
 msgid "Shortcut keys for tools"
 msgstr "Teclas rápidas para las herramientas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:309
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:324
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Comprobar ortografía"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:310
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:325
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>F7</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:313
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:328
 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)"
 msgstr "Eliminar espacios finales (con complemento)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:314
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:329
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:317
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:332
 msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)"
 msgstr "Ejecutar «make» en la carpeta actual (con complemento)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:318
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:333
 msgid "<key>F8</key>"
 msgstr "<key>F8</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:321
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:336
 msgid "Directory listing (with plugin)"
 msgstr "Listado de carpeta (con complemento)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:322
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:337
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key> <key>D</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:329
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:344
 msgid "Shortcut keys for user help"
 msgstr "Teclas rápidas para la ayuda"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:338
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:353
 msgid "Open the gedit user guide"
 msgstr "Abrir la guía de usuario de gedit"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:339
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:354
 msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 
@@ -4020,9 +4050,6 @@ msgstr "Añadir pestañas"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-tabs.page:45
-#| msgid ""
-#| "To add a new tab, create a new file with <keyseq><key>Ctrl</key> <key>N</"
-#| "key></keyseq>. The tab will be added to the right side of any other tabs."
 msgid ""
 "To add a new tab, create a new file with <keyseq><key>Ctrl</key> <key>T</"
 "key></keyseq>. The tab will be added to the right side of any other tabs."
@@ -4054,9 +4081,6 @@ msgstr "Deshacer una acción reciente"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-undo-recent-action.page:32
-#| msgid ""
-#| "To open a file in <app>gedit</app>, click the <gui>Open</gui> button, or "
-#| "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
 msgid ""
 "If you make a mistake while using <app>gedit</app>, you can undo it by "
 "pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
@@ -4066,7 +4090,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/gedit-undo-recent-action.page:36
-#| msgid "You cannot undo a change after you have saved it."
 msgid "You cannot undo a change after you have closed a <app>gedit</app> file."
 msgstr ""
 "No puede deshacer un cambio después de cerrar una archivo de <app>gedit</"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]