[gnome-terminal] Updated Spanish translation



commit 8c961a1c914eb1c068ac21bd3ba8fdc28c4ba300
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jan 27 13:55:17 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  138 ++++----------------------------------------------------
 1 files changed, 10 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4c777f9..bd1b2b1 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of gnome-terminal-help.master.po to Español
 # spanish translation for gnome-terminal manual
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal-help\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-11 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-26 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 13:45+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -125,13 +125,11 @@ msgstr "Trabajar con texto"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:47
-#| msgid "Customize appearence"
 msgid "Customize appearance"
 msgstr "Personalizar la apariencia"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:51
-#| msgid "Customize behaviour"
 msgid "Customize behavior"
 msgstr "Personalizar el comportamiento"
 
@@ -169,11 +167,6 @@ msgstr "Atajos de teclado"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35
-#| msgid ""
-#| "Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
-#| "actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature "
-#| "inside <app>Terminal</app>, quickly. These shortcuts can be modified to "
-#| "suit your preferences."
 msgid ""
 "Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
 "actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
@@ -215,10 +208,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:55
-#| msgid ""
-#| "Type in your desired shortcut key combination as you would enter it to "
-#| "use it. The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</"
-#| "key>, <key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, number and letter keys."
 msgid ""
 "Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
 "The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
@@ -230,7 +219,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:60
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
 msgid ""
 "Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
 "keyseq> will not work."
@@ -555,7 +543,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
-#| msgid "Switch to Tab 1"
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "Cambiar a la pestaña 10"
 
@@ -1087,9 +1074,6 @@ msgstr "Para usar las tipografías predeterminadas del sistema:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/app-fonts.page:45 C/app-terminal-sizes.page:79 C/pref-bell.page:43
-#| msgid ""
-#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
 "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
@@ -1178,9 +1162,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/app-fonts.page:100
-#| msgid ""
-#| "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
 "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
@@ -1195,10 +1176,6 @@ msgstr "Seleccione <guilabel>Permitir texto resaltado</guilabel>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/app-fonts.page:109
-#| msgid ""
-#| "<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific "
-#| "feature. If you are using a shell other than Bash, then the described "
-#| "behaviour may not be similar."
 msgid ""
 "<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific feature. "
 "If you are using a shell other than Bash, then the described behavior may "
@@ -1445,10 +1422,10 @@ msgstr ""
 #: C/app-zoom.page:57
 #| msgid ""
 #| "Select <guiseq><gui style=\"View\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Normal Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Control</key><key>0</"
+#| "\">Normal Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
 #| "key></keyseq>."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"View\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
 "Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Seleccione <guiseq><gui style=\"View\">Ver</gui> <gui style=\"menuitem"
@@ -1529,13 +1506,6 @@ msgstr "Gestionar las pestañas"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gs-tabs.page:33
-#| msgid ""
-#| "The tab bar appears at the top a <app>Terminal</app> window that has "
-#| "multiple tabs open in what looks like a row of buttons, which you can "
-#| "click to change between tabs. You can open multiple tabs to manage your "
-#| "work in <app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with "
-#| "activities such as running programs, browsing directories and editing "
-#| "text files in a single <app>Terminal</app> window."
 msgid ""
 "The tab bar appears at the top a <app>Terminal</app> window that has "
 "multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
@@ -1606,10 +1576,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-tabs.page:68
-#| msgid ""
-#| "Enter the <gui>Title</gui> that you wish to use, enter the desired name "
-#| "for the tab. This will overwrite any titles that would be set by terminal "
-#| "commands."
 msgid ""
 "Enter the desired <gui>Title</gui> that you wish to use for the tab. This "
 "will overwrite any titles that would be set by terminal commands."
@@ -1620,10 +1586,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/gs-tabs.page:72
-#| msgid ""
-#| "It is not possible to unset a title once it has been set for a tab. To "
-#| "see the title, you need to allow terminal command titles to be shown in "
-#| "the <gui style=\"menuitem\">Profile Preferences</gui>."
 msgid ""
 "It is not possible to set back the automatically set title once it has been "
 "set for a tab. To see the title, you need to allow terminal command titles "
@@ -1689,7 +1651,6 @@ msgstr "Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón sobre la pestaña."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-tabs.page:111
-#| msgid "Drag the tab to the desired position amongst the other tabs."
 msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
 msgstr "Arrastre la pestaña a la posición que quiere entre las otras pestañas."
 
@@ -1837,9 +1798,6 @@ msgstr "Licencia Pública General GNU Versión 3"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/legal.xml:3
-#| msgid ""
-#| "This work is licenced under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
-#| "redistributed and/or modified under either license."
 msgid ""
 "This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
 "redistributed and/or modified under either license."
@@ -1993,12 +1951,6 @@ msgstr "Shell"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview.page:64
-#| msgid ""
-#| "A <app>shell</app> is a program that provides an interface to invoke or "
-#| "\"launch\" commands or another program inside a terminal. It also allows "
-#| "you to view and browse the contents of directories. Popular shells are "
-#| "<app>Bash</app>, <app>rsh</app>, <app>tsh</app>, <app>fish</app> and so "
-#| "on."
 msgid ""
 "A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
 "\"launch\" commands or another program inside a terminal. It also allows you "
@@ -2049,12 +2001,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview.page:84
-#| msgid ""
-#| "A prompt usually ends with characters $, %, # or &gt; and include "
-#| "information about path of present working directory. On Unix based "
-#| "systems, it is common for the prompt to end in a $ or % character "
-#| "depending on the user role such as $ for user and # for superuser (also "
-#| "called root)."
 msgid ""
 "A prompt usually ends with characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</"
 "sys> or <sys>&gt;</sys> and include information about path of present "
@@ -2078,11 +2024,6 @@ msgstr "Comando"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview.page:94
-#| msgid ""
-#| "An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</"
-#| "em>. It is a combination of the program name along with any other "
-#| "additional parameteres passed as flags to alter the execution of the "
-#| "program."
 msgid ""
 "An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
 "It is a combination of the program name along with any other additional "
@@ -2154,9 +2095,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-custom-exit.page:29
-#| msgid ""
-#| "Set the behaviour of <app>Terminal</app> when a custom command or the "
-#| "default shell exits."
 msgid ""
 "Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
 "shell exits."
@@ -2166,7 +2104,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/pref-custom-exit.page:33
-#| msgid "Set behaviour on command exit"
 msgid "Set behavior on command exit"
 msgstr "Establecer el comportamiento cuando termina el comando"
 
@@ -2181,10 +2118,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-custom-exit.page:40
-#| msgid ""
-#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
-#| "guiseq>."
 msgid ""
 "Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
@@ -2225,11 +2158,6 @@ msgstr "La configuración se guardará automáticamente cuando la seleccione."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/pref-custom-exit.page:64
-#| msgid ""
-#| "If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</"
-#| "link> that is non-interactive, have set the exit behaviour to <gui>Exit "
-#| "the terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
-#| "<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
 msgid ""
 "If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
 "that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
@@ -2322,9 +2250,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-custom-command.page:65
-#| msgid ""
-#| "You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behaviour</link> of "
-#| "the terminal once the command finishes executing."
 msgid ""
 "You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
 "terminal once the command finishes executing."
@@ -2359,9 +2284,9 @@ msgid ""
 "The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
 "change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
 msgstr ""
-"Generalmente, la <em>codificación de caracteres</em> predeterminada es UTF-"
-"8. Puede querer cambiar la codificación de caracteres de la <app>Terminal</"
-"app> si:"
+"Generalmente, la <em>codificación de caracteres</em> predeterminada es "
+"UTF-8. Puede querer cambiar la codificación de caracteres de la "
+"<app>Terminal</app> si:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-encoding.page:38
@@ -2518,9 +2443,6 @@ msgstr "Para activar los mnemónicos:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-keyboard-access.page:61 C/pref-menubar.page:60
-#| msgid ""
-#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
 "Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
@@ -2784,11 +2706,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-profiles.page:119
-#| msgid ""
-#| "Set your preferred behaviour for the <link xref=\"pref-custom-exit"
-#| "\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
-#| "custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Title and "
-#| "Command</gui> tab."
 msgid ""
 "Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
 "\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
@@ -2852,10 +2769,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-profiles.page:156
-#| msgid ""
-#| "Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
-#| "These will be saved automatically. If you do not update the profile name, "
-#| "the new profile will not overwrite the profile that it is based on."
 msgid ""
 "Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
 "These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile "
@@ -2916,14 +2829,6 @@ msgstr "Editar un perfil"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/pref-profiles.page:199
-#| msgid ""
-#| "If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
-#| "settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
-#| "profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
-#| "<em>may</em> become unusuable should any settings cause problems. It is "
-#| "recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create "
-#| "a copy of the default profile</link> then edit the copy to create a "
-#| "custom profile."
 msgid ""
 "If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
 "settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
@@ -2965,11 +2870,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-profiles.page:219
-#| msgid ""
-#| "You may also change behaviour of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
-#| "custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
-#| "\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
-#| "\">scrollbar preferences</link>."
 msgid ""
 "You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
 "custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
@@ -3070,7 +2970,6 @@ msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Eliminar</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-scrolling.page:23
-#| msgid "Set scroll output and scrollbar behaviour."
 msgid "Set scroll output and scrollbar behavior."
 msgstr ""
 "Configurar el desplazamiento de la salida y el comportamiento de la barra de "
@@ -3083,11 +2982,6 @@ msgstr "Preferencias de la barra de desplazamiento"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-scrolling.page:28
-#| msgid ""
-#| "A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows "
-#| "anything continuous and exceeding the visible screen space such as text "
-#| "to be viewable by the user by scrolling down to the parts hidden from "
-#| "current view."
 msgid ""
 "A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows "
 "anything continuous and exceeding the visible screen space such as text to "
@@ -3381,9 +3275,6 @@ msgstr "Copiar y pegar"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/txt-copy-paste.page:34
-#| msgid ""
-#| "You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to "
-#| "other applications. However, the keyboard shorcuts differ."
 msgid ""
 "You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
 "applications. However, the keyboard shortcuts differ."
@@ -3398,11 +3289,6 @@ msgstr "<gui>Copiar</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/txt-copy-paste.page:40
-#| msgid ""
-#| "Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui "
-#| "style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
-#| "Alternatively, you can press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</"
-#| "key><key>C</key></keyseq>."
 msgid ""
 "Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui style="
 "\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
@@ -3421,10 +3307,6 @@ msgstr "<gui>Pegar</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/txt-copy-paste.page:47
-#| msgid ""
-#| "Right click in the <app>Terminal</app> and select <guiseq><gui style="
-#| "\"menuitem\">Paste</gui></guiseq>. Alternatively, you can press "
-#| "<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>."
 msgid ""
 "Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
 "\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -3543,7 +3425,6 @@ msgstr "Copiar una dirección de correo-e:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/txt-links.page:85
-#| msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
 msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
 msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el enlace en la <app>Terminal</app>."
 
@@ -3856,7 +3737,8 @@ msgstr "Pulse tres veces en la línea que quiere"
 #~ "text-based commands through a shell such as Bash."
 #~ msgstr ""
 #~ "El Terminal da a los usuarios la capacidad para comunicarse con su "
-#~ "sistema usando comandos basados en texto a través de una «shell» como Bash."
+#~ "sistema usando comandos basados en texto a través de una «shell» como "
+#~ "Bash."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]