[gnome-sound-recorder] Updated Czech translation



commit 2e70b133439976fae90af9668ebc4cbf70cd8b8d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Jan 25 22:51:04 2014 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c76ab96..e329832 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-31 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 08:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-24 02:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -69,9 +69,10 @@ msgstr "Úroveň hlasitosti"
 msgid "Volume level."
 msgstr "Úroveň hlasitosti."
 
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:57
-msgid "SoundRecorder"
-msgstr "Nahrávání zvuků"
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:130
+#: ../src/record.js:94
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Záznamník zvuků"
 
 #: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
 msgid "Record sound via the microphone and play it back"
@@ -81,100 +82,125 @@ msgstr "Nahrává mikrofonem zvuk a zpětně jej přehrává"
 msgid "Audio;Application;Record;"
 msgstr "audio;aplikace;nahrávání;nahrávka;záznam;"
 
-#: ../src/info.js:47 ../src/mainWindow.js:524
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:495
 msgid "Info"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../src/info.js:59
+#: ../src/info.js:58
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../src/info.js:73 ../src/preferences.js:47
+#: ../src/info.js:72 ../src/preferences.js:47
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/info.js:99
+#: ../src/info.js:98
 msgctxt "File Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/info.js:106
+#: ../src/info.js:105
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: ../src/info.js:115
+#: ../src/info.js:114
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: ../src/info.js:121
+#: ../src/info.js:120
 msgid "Date Created"
 msgstr "Datum vytvoření"
 
-#: ../src/info.js:132
+#: ../src/info.js:131
 msgctxt "Media Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Formát"
 
-#: ../src/listview.js:131 ../src/listview.js:136 ../src/listview.js:235
+#: ../src/listview.js:129 ../src/listview.js:134 ../src/listview.js:233
 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
-#: ../src/main.js:93
+#: ../src/main.js:57
+msgid "SoundRecorder"
+msgstr "Nahrávání zvuků"
+
+#: ../src/main.js:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../src/main.js:67
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: ../src/main.js:68
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../src/main.js:97
 msgid "Sound Recorder started"
 msgstr "Záznamník zvuků byl spuštěn"
 
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
+#: ../src/main.js:102
+msgid "Recordings"
+msgstr "Nahrávky"
+
 #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/main.js:118
+#: ../src/main.js:129
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Adam Matoušek <adamatousek gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/main.js:119 ../src/record.js:94
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Záznamník zvuků"
+#: ../src/mainWindow.js:106 ../src/mainWindow.js:750
+msgid "Record"
+msgstr "Nahrát"
 
-#: ../src/mainWindow.js:172
+#: ../src/mainWindow.js:146
 msgid "Add Recordings"
 msgstr "Přidání nahrávek"
 
-#: ../src/mainWindow.js:175
+#: ../src/mainWindow.js:149
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr "Použijte tlačítko <b>Nahrát</b> k vytvoření zvukového záznamu"
 
-#: ../src/mainWindow.js:298
+#: ../src/mainWindow.js:270
 msgid "Recording…"
 msgstr "Nahrává se…"
 
-#: ../src/mainWindow.js:549
+#: ../src/mainWindow.js:284
+msgid "Finish"
+msgstr "Dokončit"
+
+#: ../src/mainWindow.js:520
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:783
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:783
 msgid "Opus"
 msgstr "Opus"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:783
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:783
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:783
 msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
-#: ../src/mainWindow.js:835
+#: ../src/mainWindow.js:806
 msgid "Load More"
 msgstr "Načíst další"
 
-#: ../src/play.js:85
+#: ../src/play.js:82
 msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
 msgstr "Nelze nastavit prvek „playbin“ do přehrávacího stavu."
 
@@ -214,13 +240,8 @@ msgstr "Nebyl nastaven žádný profil multimédií."
 msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
 msgstr "Nelze nastavit rouru do nahrávacího stavu."
 
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/record.js:271
-msgid "Recordings"
-msgstr "Nahrávky"
-
 #. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg"). */
-#: ../src/record.js:288
+#: ../src/record.js:273
 msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
 msgstr "Zvuk z %d.%m.%Y %H:%M:%S"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]