[gtk+] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Galician translations
- Date: Mon, 13 Jan 2014 00:47:22 +0000 (UTC)
commit 2871c41d51dccf1fb55ee01d49f20988147027df
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Jan 13 01:47:06 2014 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index dc21b24..4c75dc2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,13 +13,13 @@
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2009, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-29 23:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-13 01:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 01:47+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Toggle"
msgstr "Trocar"
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Clic"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
@@ -537,27 +537,27 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Activa a cela"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Selecciona unha cor"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Activa a cor"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Personaliza a cor"
@@ -616,12 +616,12 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:428
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8032
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8040
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "Preme o elemento de menú"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Baleiro"
#. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
#. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
#. *
-#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
+#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
@@ -1473,19 +1473,19 @@ msgstr "Sitio web"
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2287
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2289
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2292
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2302
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2307
msgid "Artwork by"
msgstr "Material gráfico por"
@@ -1621,28 +1621,17 @@ msgstr "Aplicativos relacionados"
msgid "Other Applications"
msgstr "Outros aplicativos"
-#: ../gtk/gtkapplication-quartz.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot quit at this time:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s non pode cancelar neste momento:\n"
-"\n"
-"%s"
-
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
-#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s non existe na lista de marcadores"
-#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s xa existe na lista de marcadores"
@@ -1996,11 +1985,15 @@ msgstr "Branco"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
+msgid "Custom color"
+msgstr "Cor personalizado"
+
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
-msgid "Create custom color"
-msgstr "Crear cor personalizado"
+msgid "Create a custom color"
+msgstr "Crear un cor personalizado"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Cor personalizado %d: %s"
@@ -2092,26 +2085,26 @@ msgstr "_Dereito:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marxes do papel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243
-#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891
+#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6250
+#: ../gtk/gtktextview.c:8735 ../gtk/gtktextview.c:8918
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244
-#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895
+#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6251
+#: ../gtk/gtktextview.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8922
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245
-#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897
+#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6252
+#: ../gtk/gtktextview.c:8741 ../gtk/gtktextview.c:8924
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8744
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731
+#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8758
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@@ -2373,7 +2366,7 @@ msgstr "Escolla un tipo de letra"
msgid "Application menu"
msgstr "Menú do aplicativo"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8137
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8147
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
@@ -2382,7 +2375,7 @@ msgstr "Pechar"
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "A icona «%s» non está presente no tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3923
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Non foi posíbel cargar a icona"
@@ -2423,12 +2416,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6226
+#: ../gtk/gtklabel.c:6233
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir ligazón"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6234
+#: ../gtk/gtklabel.c:6241
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar enderezo da _ligazón"
@@ -2571,7 +2564,7 @@ msgstr "Mostrar opcións de GTK+"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:597
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -3439,35 +3432,35 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8040
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8049
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre enriba"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8061
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Sempre no espazo de traballo visible"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8069
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Só neste espazo de traballo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8086
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Mover ao espazo de arriba"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8095
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Mover ao espazo de abaixo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8109
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Mover a outro espazo de traballo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8117
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazo de traballo %d"
@@ -5325,6 +5318,15 @@ msgstr "Baixar o volume"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Abaixa o volume"
+#~ msgid ""
+#~ "%s cannot quit at this time:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s non pode cancelar neste momento:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
#~ msgid "Failed to look for applications online"
#~ msgstr "Produciuse un erro ao buscar os aplicativos en Internet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]