[gnome-screenshot] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 27 Feb 2014 17:23:46 +0000 (UTC)
commit b4e30f54d7281a354ebb5db60b95622a5ea2f062
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Feb 27 18:23:39 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e82a785..87df852 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 16:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-27 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-27 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:787
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:788
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Guarde imágenes de su pantalla o de ventanas individuales"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Error al crear el archivo. Elija otra ubicación e inténtelo de nnuevo.
msgid "Error creating file"
msgstr "Error al crear el archivo"
-#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:540
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de pantalla obtenida"
@@ -196,71 +196,72 @@ msgstr "Captura de pantalla obtenida"
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Fallaron todos los métodos posibles"
-#: ../src/screenshot-application.c:642
+#: ../src/screenshot-application.c:645
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Enviar directamente lo obtenido al portapapeles"
-#: ../src/screenshot-application.c:643
+#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Capturar una ventana en vez de la pantalla entera"
-#: ../src/screenshot-application.c:644
+#: ../src/screenshot-application.c:647
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Capturar un área de la pantalla en lugar de la pantalla entera"
-#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Incluir el borde de la ventana en la captura de pantalla"
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:649
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Quitar el borde de la ventana de la captura de pantalla"
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:650
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Incluir el puntero en la captura de pantalla"
-#: ../src/screenshot-application.c:648
+#: ../src/screenshot-application.c:651
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Capturar la pantalla después del retardo especificado [en segundos]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:648
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../src/screenshot-application.c:649
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Efecto para añadir al borde (sombra, borde o ninguno)"
+#: ../src/screenshot-application.c:652
+#| msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+msgstr "Efecto para añadir al borde (sombra, borde, antiguo o ninguno)"
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:652
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: ../src/screenshot-application.c:650
+#: ../src/screenshot-application.c:653
msgid "Interactively set options"
msgstr "Establecer las opciones interactivamente"
-#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-application.c:654
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Guardar la captura de pantalla en este archivo"
-#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-application.c:654
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
-#: ../src/screenshot-application.c:652
+#: ../src/screenshot-application.c:655
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
-#: ../src/screenshot-application.c:666
+#: ../src/screenshot-application.c:669
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Capturar imagen de la pantalla"
-#: ../src/screenshot-application.c:790
+#: ../src/screenshot-application.c:793
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012"
@@ -299,64 +300,68 @@ msgstr "Captura de pantalla de %s.%s"
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Captura de pantalla de de %s - %d.%s"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Drop shadow"
msgstr "Sombra base"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Border"
msgstr "Borde"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+msgid "Vintage"
+msgstr "Antiguo"
+
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
msgid "Include _pointer"
msgstr "Incluir _puntero"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
msgid "Include the window _border"
msgstr "Incluir el _borde de ventana"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Aplicar _efecto:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Capturar todo el esc_ritorio"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Capturar la _ventana actual"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Seleccionar áre_a que capturar"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Capturar con un _retraso de"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Cap_turar pantalla"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]